Generac Power Systems C20 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Pompe à produits chimiques
Manuel du propriétaire
MODÈLE : ____________________________
N° DE SÉRIE : _________________________
DATE D’ACHAT : _______________________
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
(1-888-436-3722)
Sommaire
Section 1 Introduction et règles
de sécurité .....................................1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Dangers chimiques ......................... 2
Risques d’échappement .................. 2
Risques d’incendie .......................... 3
Risques associés au carburant ....... 3
Avant de démarrer l’appareil ........... 3
Pendant le fonctionnement
de l’appareil ..................................... 3
Lors du transport ou de la
réparation de l’appareil .................... 4
Lors de l’entreposage du carburant
ou de l’appareil avec du carburant
dans le réservoir .............................. 4
Section 2 Informations
générales et mise en place ...........5
Bien connaître votre pompe
à produits chimiques ....................... 5
Caractéristiques techniques
du produit ........................................ 5
Émissions ........................................ 5
Retrait des pièces du colis .............. 5
Ajout d’huile moteur ........................ 5
Ajout de carburant ........................... 6
Assemblage .................................... 7
Raccordement des tuyaux .............. 7
Amorçage de la pompe ................... 7
Section 3 Fonctionnement ............8
Questions relatives au
fonctionnement ................................8
Débit de la pompe ...........................8
Fonctionnement à haute altitude .....9
Transport / Renversement ...............9
Avant de démarrer le moteur ...........9
Démarrage du moteur .....................9
Éviter les coups de bélier ..............10
Arrêt de la pompe à
produits chimiques .........................10
Après chaque utilisation ................10
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................11
Recommandations de
maintenance ..................................11
Calendrier de maintenance ...........11
Maintenance préventive ................11
Maintenance du moteur .................11
Entreposage ..................................14
Dépannage ....................................15
Remarques ....................................17
Remarques ....................................18
Remarques ....................................19
Remarques ....................................20
Remarques ....................................21
(000393)
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet appareil
comportent des risques d’exposition à des substances
chimiques dangereuses, notamment les gaz d'échappe-
ment de moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates
et le plomb, considérés par l’État de Californie comme
vecteurs de cancers, d'anomalies congénitales ou de
troubles de la reproduction. Pour réduire les risques
d’exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement,
ne faites tourner le moteur au ralenti que si strictement
nécessaire, procédez aux interventions de maintenance
dans une zone bien ventilée, portez des gants de
protection et lavez-vous régulièrement les mains au
moment d'intervenir sur l’appareil. Pour plus
d'informations, consultez le site Internet
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction et règles de sécuri
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power
Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour
offrir des performances élevées et un
fonctionnement fiable pendant de nombreuses
années, sous réserve d’un bon entretien.
Lisez rigoureusement ce manuel et veillez à
comprendre l'ensemble des instructions,
des mises en garde et des avertissements
avant d'utiliser cet équipement. Si vous
n’avez pas la certitude d’avoir bien compris
une quelconque partie de ce manuel,
contactez le concessionnaire réparateur
indépendant agréé (CRIA) le plus proche de
chez vous, ou bien le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) ou sur www.generac.com, qui seront
ravis de vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de
façon sécurisée et adéquate. Avant d’utiliser,
de réparer ou d’entreposer cette pompe à
produits chimiques :
Étudiez avec attention toutes les mises en
garde fournies dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur l’appareil.
Familiarisez-vous avec l’appareil et avec ce
manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section Assemblage du manuel. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT
ce manuel à toute personne qui sera amenée à
utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper
toutes les circonstances susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
figurant dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et les autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
employez une procédure, une méthode de
travail ou une technique d'utilisation
non recommandée par le fabricant, assurez-
vous qu'elle est sans danger pour le personnel.
Assurez-vous également que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d'utilisation
employée ne rend pas le fonctionnement de
l’équipement dangereux.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur la
pompe à produits chimiques, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
Les différentes mentions d’alerte se
définissent ainsi :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de
faire preuve de bon sens et d’appliquer à la
lettre les instructions spéciales concernant une
action ou une opération donnée.
Signification des symboles de
sécurité
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
(000001)
%"/(&3
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
"7&35*44&.&/5
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
.*4&&/("3%&
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.

%"/(&3
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEV
NPOPYZEFEFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFU
UPYJRVF-FNPOPYZEFEFDBSCPOFT§JMO§FTUQBT
nWJUnFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
&MFDUSPDVUJPO8BUFSDPOUBDUXJUIBQPXFS
TPVSDFJGOPUBWPJEFEXJMMSFTVMUJOEFBUI
PSTFSJPVTJOKVSZ

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFM§FBVBWFD
VOFTPVSDFE§BMJNFOUBUJPOT§JMO§FTUQBTnWJUn
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
Introduction et règles de sécurité
2 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Dangers chimiques
Consultez le fabricant de produits chimiques
si vous avez des doutes concernant la
compatibilité chimique avec cette pompe
fabriquée en polymère Nylon 66 avec des
joints en caoutchouc BUNA N.
Manipulez et éliminez les produits
chimiques conformément aux instructions
de leurs fabricants respectifs.
Risques d’échappement

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
3JTRVFE§JODFOEJF-BJTTF[MFTEnWFSTFNFOUT
E§FTTFODFTnDIFSDPNQMoUFNFOUBWBOUEFEnNBSSFS
MFNPUFVS-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§JODFOEJF-FTTVSGBDFTDIBVEFTQFVWFOU
FOGMBNNFSEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTDFRVJ
QPVSSBJUDBVTFSVOJODFOEJF6OJODFOEJFQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
1FSUFE§BVEJUJPO*MFTUSFDPNNBOEnEFQPSUFSEFT
QSPUFDUFVSTE§PSFJMMFMPSTRVFWPVTVUJMJTF[DFU
BQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
FOUSBtOFSVOFQFSUFE§BVEJUJPOQFSNBOFOUF

"7&35*44&.&/5

"7&35*44&.&/5
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[M§BQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[M§BQQBSFJM
MPJOEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRV§JMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJU
FOUSBtOFSEFTCS~MVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF.

"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§JODFOEJF7nSJGJF[RVFM§BQQBSFJMBCJFO
SFGSPJEJBWBOUE§JOTUBMMFSVOFQSPUFDUJPOEFSBOHFNFOU
FUE§FOUSFQPTFSM§BQQBSFJM-FDPOUBDUBWFDEFT
TVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBtOFSVOJODFOEJF

"7&35*44&.&/5
1JoDFTNPCJMFT(BSEF[MFTWpUFNFOUTMFTDIFWFVY
FUMFTBDDFTTPJSFTMPJOEFTQJoDFTNPCJMFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
3JTRVFEFDIVUF-§VUJMJTBUJPOEFM§BQQBSFJMDSnFEFT
[POFTIVNJEFTDFRVJBVHNFOUFMFTSJTRVFTEF
DIVUF4PZF[DPOTDJFOUEFMBDPOEJUJPOEFMB[POF
EFUSBWBJM6OFDIVUFQPVSSBJUFOUSBtOFSEFT
CMFTTVSFTHSBWFTPVMBNPSU

"7&35*44&.&/5
3JTRVFEFDIVUF/§VUJMJTF[QBTDFUBQQBSFJMOJ
BVDVOEFTFTDPNQPTBOUTTVSEFTTVSGBDFT
nMFWnFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
QPVSSBJUFOUSBtOFSVOFDIVUFEFTCMFTTVSFT
HSBWFTPVMBNPSU
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
1JoDFTNPCJMFT/FQPSUF[QBTEFCJKPVYMPSTRVF
WPVTNFUUF[FONBSDIFPVVUJMJTF[DFQSPEVJU-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFS
MBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
1FSUFEFMBWJTJPO6OFQSPUFDUJPOPDVMBJSFFTUSFRVJTF
QPVSnWJUFSMFTQSPKFDUJPOTQSPWFOBOUEVUSPVEFCPVHJ
F
E§BMMVNBHFQFOEBOUMFMBODFNFOUEVNPUFVS/FQBT
QPSUFSEFQSPUFDUJPOPDVMBJSFQPVSSBJUFOUSBtOFS
MBQFSUFEFMBWJTJPO
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
B
-nTJPOTDPSQPSFMMFTPVEPNNBHFTNBUnSJFMT-FT
QSPEVJUTDIJNJRVFTQFVWFOUDBVTFSEFTMnTJPOT
DPSQPSFMMFTFUEFTEPNNBHFTNBUnSJFMT1PSUF[VO
nRVJQFNFOUEFQSPUFDUJPOJOEJWJEVFMMFFUnWJUF[MFT
EnWFSTFNFOUT
"7&35*44&.&/5
1FSUFEFWJTJPO1PSUF[UPVKPVSTEFTMVOFUUFTEF
TnDVSJUnMPSTRVFWPVTVUJMJTF[DFUBQQBSFJM-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFS
VOFQFSUFEFWJTJPOQFSNBOFOUF

"7&35*44&.&/5
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Ne pompez pas des substances
volatiles, corrosives ou inflammables, ni de l’eau potable.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles,
et endommager la pompe.
(000395)

%"/(&3
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEV
NPOPYZEFEFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFU
UPYJRVF-FNPOPYZEFEFDBSCPOFT§JMO§FTUQBT
nWJUnFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, ; vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
Introduction et règles de sécuri
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 3
La pompe DOIT être utilisée en extérieur.
Si vous utilisez la pompe dans une
tranchée ou une fosse, ne pénétrez pas
dans la zone pendant que le moteur tourne.
Du monoxyde de carbone s’accumule dans
les espaces confinés.
Utilisez un respirateur ou un masque s’il
existe le moindre risque d’inhalation de gaz
ou vapeurs nocifs.
De l'air doit pouvoir circuler sans
obstruction pour assurer un refroidissement
et une ventilation corrects afin de garantir le
bon fonctionnement de la pompe. N'altérez
pas l'installation et ne laissez pas le
système de ventilation s'obstruer, même
partiellement, sous peine de compromettre
gravement la sécurité de fonctionnement
de la pompe à produits chimiques.
Risques d’incendie
En cas de déversement de carburant ou
d’huile, nettoyez immédiatement les
flaques. Veillez à ne laisser aucun matériau
combustible sur ou à proximité de la pompe
à produits chimiques.
La réflexion de la chaleur due à
l’échappement peut endommager le
réservoir de carburant et ainsi provoquer
un incendie. Laissez un espace minimal de
cinq (5) pieds (152 cm) de tous les côtés
de la pompe pour permettre son
refroidissement adéquat ainsi que les
opérations d’entretien et de réparation.
• L’utilisation du moteur sur un terrain
recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles entretenu en bon état de
fonctionnement, comme défini dans ledit
article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions. Pour
vous procurer un pare-étincelles adapté au
système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement
d’origine, un revendeur ou un
concessionnaire.
Risques associés au carburant
Éteignez la pompe et laissez-la refroidir au
moins deux (2) minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir de carburant.
Desserrez le bouchon lentement pour
libérer la pression du réservoir.
Avant de démarrer l’appareil
Il n’y a pas d’huile dans le moteur. Le
carter du moteur doit être rempli avant le
premier démarrage du moteur. Reportez-
vous à la section Ajout d’huile moteur.
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon du réservoir de
carburant et le filtre à air sont bien en
place.
NE démarrez PAS le moteur sans bougie
d’allumage.
Tenez-vous à l’écart de l’orifice de
refoulement de la pompe.
Vérifiez que tous les raccords sont bien
serrés.
Assurez-vous que la pompe est stable. Les
charges des tuyaux peuvent la renverser.
Stabilisez le tuyau de refoulement afin
d’éviter toute blessure;
Pendant le fonctionnement
de l’appareil
B
"7&35*44&.&/5
"TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFShM§JOUnSJFVSVOFBMBSNFh
NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMFJOTUBMMnF
TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPODFMBQPVSSB
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
3JTRVFEFYQMPTJPOFUEJODFOEJF/FSFNQMJTTF[QBTMF
SnTFSWPJSEFDBSCVSBOUEFGBmPOFYDFTTJWF6OSFNQMJTTBHF
FYDFTTJGQFVUQSPWPRVFSEFTGVJUFTEFDBSCVSBOUDFMVJDJ
QFVUBMPSTT§FOGMBNNFSPVFYQMPTFSFOUSBtOBOU
EFTCMFTTVSFTHSBWFTWPJSFNPSUFMMFT

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§FYQMPTJPOFUJODFOEJF/FGVNF[QBTQSoTEF
M§BQQBSFJM(BSEF[MFMPJOEVGFVFUEFTnUJODFMMFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSU
PVEFTCMFTTVSFTHSBWFTBJOTJRVFEFTEPNNBHFTBVY
CJFOTFUhM§nRVJQFNFOU

AVERTISSEMENT
Risques d’explosion et d’incendie. NE FUMEZ
PAS au moment de faire le plein de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles,
ainsi que des dégâts matériels.
(000284)

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFM§FBVBWFD
VOFTPVSDFE§BMJNFOUBUJPOT§JMO§FTUQBTnWJUn
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSM§BQQBSFJM
TVSEFTTVSGBDFTJOnHBMFTPVEBOTEFT[POFTP}JMTFSBJUFYQPTnhVOF
IVNJEJUnFYDFTTJWFhEFMBQPVTTJoSFPVhEFTWBQFVSTDPSSPTJWFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT
HSBWFTBJOTJRVFEFTEPNNBHFTBVYCJFOTFUhM§nRVJQFNFOU
"7&35*44&.&/5
Introduction et règles de sécurité
4 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
N’inclinez PAS le moteur ni l’appareil à un
angle qui provoquerait un déversement de
carburant.
NE pompez PAS de liquides inflammables,
tels que du carburant ou du mazout.
Assurez-vous que la pompe est stable. Les
charges des tuyaux peuvent la renverser.
N’immergez PAS la pompe.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier
d'étrangleur en position ÉTRANGLEMENT.
Ne faites jamais fonctionner la pompe sans
liquide. Cela détruirait le joint de la pompe.
Faites fonctionner la pompe avec les
soupapes ouvertes afin d’éviter toute
surchauffe, qui provoquerait une
défaillance de la pompe.
Laissez la pompe tourner à plein régime
afin d’éviter une surchauffe du moteur.
N’ajoutez pas de liquide sous pression
provenant d’une autre source au niveau de
l’admission. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la pompe.
Utilisez toujours un tuyau flexible semi-
rigide. Les tuyaux rigides créent une forte
contrainte au niveau du raccord, entraînant
un dysfonctionnement de la pompe.
Lors du transport ou de la
réparation de l’appareil
Avant de transporter ou de réparer
l’appareil, assurez-vous que le réservoir de
carburant est VIDE.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations de
maintenance de cet équipement à un
CRIA. Inspectez régulièrement la pompe,
et si des pièces doivent être réparées ou
remplacées, contactez le CRIA le plus
proche de chez vous.
Les pièces de rechange doivent être
identiques aux pièces d’origine et installées
aux mêmes emplacements.
Lors de l’entreposage du
carburant ou de l’appareil avec
du carburant dans le réservoir
(000128a)
Risque de blessure. Tenir hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure et de dégâts matériels. N’utilisez pas
l’équipement comme marche-pied. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des chutes, endommager l’équipement
et rendre son fonctionnement dangereux, et ainsi provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
(000397)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT&OUSFQPTF[MF
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[MFMPJOEV
GFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
Informations générales et mise en place
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 5
Section 2 Informations générales et mise en place
Bien connaître votre pompe à
produits chimiques
Lisez ce manuel avec attention avant
d’assembler et d’utiliser cet équipement.
Conservez ce manuel pour référence
ultérieure. Vous pouvez vous procurer des
exemplaires de remplacement du manuel du
propriétaire sur www.generac.com.
Cette pompe est conçue pour pomper des
produits chimiques agricoles, de l’eau de mer
et d’autres liquides définis comme sûrs dans
les guides relatifs aux matériaux compatibles
ou par les fabricants respectifs des produits
chimiques. Ne l’utilisez pas pour pomper les
substances suivantes :
eau potable;
kérosène;
essence, huile ou solvants;
liquides inflammables.
Caractéristiques techniques
du produit
Pour connaître les caractéristiques détaillées
du produit, consultez sa Fiche technique.
Cette pompe est fabriquée en Nylon 66 (PA66
+30 % GF) avec des joints en caoutchouc
Buna N. Son utilisation est recommandée pour
le pompage de produits chimiques agricoles.
Pour savoir si elle est utilisable avec des
produits chimiques autres qu’agricoles, référez-
vous aux listes de matériaux compatibles des
fabricants respectifs des produits chimiques.
Émissions
L'Agence américaine de protection de
l'environnement (EPA) (et le Comité des
ressources de l'air de la Californie (CARB) pour
les moteurs/équipements certifiés selon les
normes californiennes) exige que ce(t) moteur/
équipement soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par évaporation.
Localisez l'autocollant de conformité des
émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des
informations sur la garantie des émissions,
veuillez-vous reporter à la garantie des
émissions incluse. Il est important de respecter
les spécifications d'entretien décrites dans le
manuel afin de s'assurer que le moteur reste
conforme aux normes d'émissions applicables
pendant toute sa durée de vie.
Retrait des pièces du colis
1. Retirez du colis les pièces détachées, les
jeux de pièces et les notices fournis avec
la pompe à produits chimiques.
2. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
3. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir les pièces suivantes :
corps de la pompe;
pièces détachées :
–huile;
entonnoir;
– Manuel du propriétaire;
– Carte d’enregistrement
du propriétaire;
– Fiche technique du produit;
jeu de roues (le cas échéant);
jeu de tuyaux (le cas échéant).
4. Si certains articles sont absents du carton,
veuillez contacter le Service client de
Generac au 1-888-436-3722. Lorsque
vous appelez pour obtenir une assistance,
munissez-vous du nom du modèle et du
numéro de série, indiqués sur l’étiquette
du produit.
5. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
6. Complétez et envoyez la carte
d’enregistrement.
Ajout d’huile moteur
Il n’y a pas d’huile dans le moteur. Le carter
doit être rempli avant le premier démarrage du
moteur.
1. Placez la pompe sur une surface de
niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage
d’huile est propre.
3. Reportez-vous à la section Figure 2-1.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge.
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
%PNNBHFTBVNPUFVS7nSJGJF[RVFMFUZQFFUMB
RVBOUJUnEFM§IVJMFhNPUFVSTPOUBEnRVBUTBWBOUEF
EnNBSSFSMFNPUFVS-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
QPVSSBJUDBVTFSEFTEPNNBHFTBVNPUFVS

.*4&&/("3%&
Informations générales et mise en place
6 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Figure 2-1. Retrait de la jauge
4. Reportez-vous à la Figure 2-2. Ajoutez
l’huile moteur recommandée en bas de
l’orifice de remplissage d'huile (A).
Il est recommandé de n'utiliser que des huiles
détergentes de qualité SJ ou supérieure.
N’utilisez AUCUN additif spécial.
Reportez-vous à la Figure 2-2. La viscosité
appropriée de l’huile doit être déterminée en
fonction du climat.
.
Figure 2-2. Huile recommandée
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois
la jauge bien en place au fond du
réservoir.
6. Reportez-vous à la Figure 2-3. Retirez la
jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage permettant un
fonctionnement sûr au-dessus de la limite
inférieure (L).
Figure 2-3. Plage de niveau d’huile
permettant un fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage
d’huile / la jauge et serrez manuellement.
Ajout de carburant
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu’à 10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer la pompe.
1. Vérifiez que l’appareil est en
position ARRÊT et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon
du réservoir de carburant et retirez-le
lentement.
Figure 2-4. Ajout du carburant recommandé
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas à ras
bord.
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
A
000115
000911
30 50 70 90
SAE 30
5W-30 or 10W-30

L

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
3JTRVFEFYQMPTJPOFUEJODFOEJF/FSFNQMJTTF[QBTMF
SnTFSWPJSEFDBSCVSBOUEFGBmPOFYDFTTJWF6OSFNQMJTTBHF
FYDFTTJGQFVUQSPWPRVFSEFTGVJUFTEFDBSCVSBOUDFMVJDJ
QFVUBMPSTT§FOGMBNNFSPVFYQMPTFSFOUSBtOBOU
EFTCMFTTVSFTHSBWFTWPJSFNPSUFMMFT
000117

%"/(&3
3JTRVFE§JODFOEJF-BJTTF[MFTEnWFSTFNFOUT
E§FTTFODFTnDIFSDPNQMoUFNFOUBWBOUEFEnNBSSFS
MFNPUFVS-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
Informations générales et mise en place
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 7
IMPORTANT : Il est important d’empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les pièces
du circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les carburants
à base d’alcool (appelés essence-alcool,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité,
ce qui entraîne une séparation et la formation
d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de carburant
d’un moteur entreposé. Afin d’éviter tout
problème de moteur, le circuit de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de plus de
30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez
jamais de produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant ;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
Assemblage
Raccordement des tuyaux
REMARQUE : L’apparence de la pompe peut
varier. Sur certains modèles, les orifices de
refoulement se situent à 90° de l’admission.
REMARQUE : Le jeu de tuyaux peut être
vendu séparément.
1. Placez la pompe à l’emplacement auquel
vous souhaitez l’utiliser.
2. Raccordez le tuyau de refoulement à la
bride (supérieure) en faisant glisser le
tuyau par-dessus le raccord cannelé et en
le fixant avec un collier.
3. Reportez-vous à la Figure 2-5. Raccordez le
tuyau d’aspiration à la bride (inférieure) en
faisant glisser le tuyau par-dessus le raccord
cannelé et en le fixant avec un collier.
REMARQUE : Les types de fixation des
tuyaux peuvent varier. Utilisez exclusivement
des tuyaux flexibles. Les tuyaux rigides
peuvent endommager la pompe en raison des
charges en porte-à-faux.
Figure 2-5. Raccord de tuyau type
REMARQUE : Crépine vendue séparément.
4. Reportez-vous à la Figure 2-6. Suspendez
une crépine à l’extrémité de la conduite
d’aspiration en présence de boue, de
sable ou de particules susceptibles
d’endommager la pompe.
Figure 2-6. Raccord de crépine type
Amorçage de la pompe
Retirez le bouchon d’amorçage orange de la
pompe et remplissez complètement la
chambre de la pompe de liquide. Serrez le
bouchon. NE serrez PAS trop.
Figure 2-7. Bouchon d’amorçage chimique
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
(000197)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Utilisez exclusivement
les tuyaux et raccords conçus pour cette pompe.
L’utilisation de tuyaux et raccords inadaptés peut
altérer les performances et endommager
l’équipement de façon permanente.
005413
005418
(000241)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Utilisez la crépine
recommandée afin d’éviter la pénétration de débris
dans la pompe. Le non-respect de cette consigne
peut endommager l’équipement.
(000398)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Avant de démarrer
le moteur, assurez-vous que la pompe est amorcée
avec du liquide et que la crépine est immergée.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
la pompe et annuler la garantie.
005457
Fonctionnement
8 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez le moindre problème pour faire
fonctionner votre pompe à produits chimiques,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (888-436-3722).
Mise en place de la pompe à produits
chimiques en vue de son utilisation
Lutilisation du moteur sur un terrain recouvert
de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue
une violation de l’Article 4442 du California
Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un
pare-étincelles entretenu en bon état de
fonctionnement, comme défini dans ledit
article. Des lois similaires peuvent s’appliquer
dans d’autres juridictions. Placez la pompe
sur une surface de niveau ne présentant
aucune obstruction ni aucun danger potentiel.
Afin de garantir des performances optimales,
la pompe doit être positionnée proche du
niveau de la substance à pomper.
La pompe ne doit être utilisée qu’en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne
l’utilisez jamais en intérieur ni dans un
espace confiné. Tenez compte des
ouvertures de bâtiment et systèmes de
ventilation par lesquels les gaz
d’échappement pourraient pénétrer lorsque
la pompe fonctionne.
Reportez-vous à la Figure 3-1. Laissez un
espace minimal de cinq (5) pieds (152 cm)
de tous les côtés de la pompe, y compris
au-dessus.
Vérifiez que la pompe est placée de niveau
afin d’éviter qu’elle ne se renverse en cours
de fonctionnement.
Immergez la crépine.
REMARQUE : Suspendez une crépine à
l’extrémité de la conduite d’aspiration en
présence de boue, de sable ou de particules
susceptibles d’endommager la pompe.
Placez le tuyau de refoulement à un endroit
approprié pour évacuer les produits
chimiques. Assurez-vous que le tuyau de
refoulement est bien fixé à l’orifice de
refoulement. Vérifiez également que
l’orifice du tuyau n’est pas obstrué.
Figure 3-1. Espace minimal de 152 cm
Débit de la pompe
Reportez-vous à la Figure 3-2. Le débit de la
pompe dépend du type, de la longueur et du
diamètre des tuyaux d’aspiration et de
refoulement. La hauteur d’aspiration
correspond à la distance (A) entre le point
d’admission et l’orifice d’aspiration. La hauteur
de pompage, ou hauteur totale, correspond à
la distance (B) entre le point d’admission et
l’orifice de refoulement. Plus le tuyau
d’aspiration est court, et donc plus la
distance A est courte, plus l’amorçage de la
pompe est efficace et son débit élevé.
REMARQUE : La hauteur d’aspiration totale
ne doit pas dépasser 26 pieds (8 mètres).
REMARQUE : Ne coupez JAMAIS le débit
pendant que le moteur tourne, car la
surchauffe du liquide ou la cavitation peuvent
endommager la pompe.
Figure 3-2. Débit de la pompe

%"/(&3
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEV
NPOPYZEFEFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFU
UPYJRVF-FNPOPYZEFEFDBSCPOFT§JMO§FTUQBT
nWJUnFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§JODFOEJF-FTTVSGBDFTDIBVEFTQFVWFOU
FOGMBNNFSEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTDFRVJ
QPVSSBJUDBVTFSVOJODFOEJF6OJODFOEJFQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[M§BQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[M§BQQBSFJM
MPJOEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRV§JMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJU
FOUSBtOFSEFTCS~MVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF.

(000124)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Le tuyau peut être
endommagé en cas de contact avec le silencieux
du moteur à chaud. Maintenez-le à l’écart du
silencieux lorsque la pompe fonctionne.
000687
B
A
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 9
Fonctionnement à haute altitude
Cette pompe offre une hauteur d’aspiration
optimale à des altitudes inférieures à 1 000 pi
(305 m). Pour chaque incrément de 1 000 pi
(305 m) au-dessus du niveau de la mer :
le moteur perd environ 3 % de sa
puissance;
la hauteur totale est réduite d’environ 10 po
(25 cm).
La réduction de la pression atmosphérique
entraîne une baisse des régimes moteur et du
débit.
Transport / Renversement
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et
ne transportez pas l’appareil incliné à un angle
de plus de 15°.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant frais
est correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations,
joints et raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que les tuyaux sont correctement
raccordés.
5. Vérifiez que l’appareil est installé de
niveau dans une zone bien ventilée et que
l’accès à l’appareil est dégagé.
REMARQUE : Le pompage de substances
contenant des solides dépassant la taille de
particule maximale indiquée peut
endommager la pompe et annuler la garantie.
La taille de particule maximale est indiquée
sur la Fiche technique du produit. Assurez-
vous qu’une crépine adaptée est fixée au
tuyau d’aspiration afin d’empêcher le
pompage de solides de plus grande taille.
Démarrage du moteur
1. Retirez le bouchon d’amorçage et remplis-
sez la pompe. Remettez le bouchon
d’amorçage en place.
2. Reportez-vous à la Figure 3-3. Placez le
levier du robinet de carburant (A) en
position MARCHE.
Figure 3-3. Démarrage du moteur
3. Placez le levier d’étrangleur (B) en
position FERMÉ.
REMARQUE : Si le moteur est chaud, laissez
le levier d’étrangleur en position OUVERT.
4. Reportez-vous à la Figure 3-5. Placez le
levier de commande de puissance (C) 1/3
au-dessus de sa position MIN.
5. Reportez-vous à la Figure 3-4. Tournez le
bouton de commande du moteur (D) en
position MARCHE.
Figure 3-4. Bouton de commande du
moteur
..
Figure 3-5. Lanceur à rappel du moteur
(000398)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Avant de démarrer
le moteur, assurez-vous que la pompe est amorcée
avec du liquide et que la crépine est immergée.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
la pompe et annuler la garantie.
000127
B
A
C
OFF
ON
000128
D

E
C
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Fonctionnement
10 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
6. Saisissez la poignée du lanceur à
rappel (E) et tirez-la lentement jusqu’à
ressentir une certaine résistance. Tirez-la
ensuite rapidement pour démarrer le
moteur. Remettez-la lentement en place.
NE laissez PAS le lanceur à rappel se
rabattre brusquement contre son
logement.
7. Une fois le moteur démarré, placez
lentement le levier d’étrangleur en
position OUVERT pendant que le moteur
chauffe. Si le moteur hésite, replacez le
bouton de l’étrangleur en position FERMÉ,
puis de nouveau en position OUVERT.
Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer
après six tentatives, placer le levier
d’étrangleur en position OUVERT, puis
répétez l’étape 6.
8. Une fois que le moteur tourne bien, réglez
le levier de commande de puissance sur le
régime moteur souhaité.
.
Éviter les coups de bélier
Un coup de bélier se produit lorsque le flux de
refoulement est brusquement bloqué ou
arrêté. Les produits chimiques sous pression
coincés à l’intérieur de la pompe peuvent
rapidement bouillir et fissurer ou endommager
autrement le corps de la pompe. Pour éviter
les coups de bélier :
Ne fermez pas le robinet de refoulement
tant que la pompe fonctionne.
Ne laissez pas des véhicules rouler sur le
tuyau de refoulement.
Ne comprimez pas brusquement le tuyau
de refoulement.
Ne coupez pas le flux tant que le moteur
tourne.
Arrêt de la pompe à produits
chimiques
1. Déplacez le levier de commande de puis-
sance de position rapide en position lente.
2. Tournez le bouton de commande du
moteur en position ARRÊT.
3. Placez le levier du robinet de carburant en
position ARRÊT.
4. Laissez bien le moteur refroidir.
Après chaque utilisation
Reportez-vous à la Figure 3-6. Une fois le
moteur refroidi, retirez le bouchon
d’amorçage (A) et le bouchon de vidange (B)
du corps de la pompe et laissez la pompe
vidanger complètement.
Figure 3-6. Corps de pompe de vidange
type
REMARQUE : Éliminez le produit chimique
pompé conformément aux recommandations
de son fabricant ainsi qu’aux lois fédérales et
provinciales en vigueur.
Rincez la pompe à l’eau claire et éliminez
l’eau de rinçage conformément aux
recommandations du fabricant du produit
chimique pompé.
REMARQUE : NE laissez PAS de produit
chimique dans la pompe après utilisation.
Cela risquerait de dégrader les matériaux de
la pompe. Les produits chimiques enfermés
peuvent geler et fissurer le corps de la pompe.
Les dommages causés par une absence de
vidange de la pompe ne sont pas couverts par
la garantie.
REMARQUE :
Après chaque utilisation, observez la
procédure suivante :
1. Vidangez le corps de la pompe.
2. Débranchez les tuyaux.
3. Essuyez la pompe à l’aide d’un chiffon
propre et sec pour éliminer l’excès d’eau
et de poussière.
4. Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
REMARQUE : En cas d’entreposage
supérieur à 30 jours, reportez-vous à la
section Entreposage..

"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§JODFOEJF-FTTVSGBDFTDIBVEFTQFVWFOU
FOGMBNNFSEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTDFRVJ
QPVSSBJUDBVTFSVOJODFOEJF6OJODFOEJFQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[M§BQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[M§BQQBSFJM
MPJOEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRV§JMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJU
FOUSBtOFSEFTCS~MVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF.

B
A
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 11
Section 4 Maintenance et dépannage
Recommandations de
maintenance
Une maintenance régulière optimise les
performances et prolonge la durée de vie de
la pompe. Pour toute réparation, contactez un
CRIA.
La garantie de la pompe à produits chimiques
ne couvre pas les articles ayant fait l’objet
d’une utilisation abusive ou d’une négligence
de la part d’un opérateur. Pour bénéficier
pleinement de la garantie, les opérateurs
doivent entretenir la pompe à produits
chimiques conformément aux instructions du
manuel, en respectant notamment les
procédures d’entreposage exposées dans la
section Entreposage.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement de composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués
chaque saison comme détaillé dans le tableau
suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez la pompe
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pres-
sion (25 psi max. [172 kPa]) pour souffler
les saletés.
Maintenance du moteur
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée. Reportez-vous à la
section Ajout d’huile moteur.
Avant chaque utilisation
Contrôle du niveau d’huile moteur
Contrôle du filtre à air
Contrôle et resserrage des fixations
Après chaque utilisation
Vidange de la pompe pour éliminer les produits
chimiques
Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures
Nettoyage du filtre à air *
Tous les 6 mois ou toutes les 100 heures
Remplacement de l’huile ǂ
Nettoyage du collecteur de sédiments
Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage
Nettoyage du réservoir de carburant et du filtre à
carburant **
Nettoyage du pare-étincelles
(le cas échéant)
Tous les 1 an ou toutes les 300 heures
Remplacement de la cartouche du filtre à air
(papier)
Remplacement de la bougie d’allumage
Contrôle et réglage du ralenti **
Contrôle et réglage du jeu de soupape **
Tous les 2 ans
Contrôle de l’état des conduites de carburant et
remplacement si nécessaire
*
Réduisez l’intervalle dans un environnement sale
ou poussiéreux.
**
Contactez un CRIA.
ǂ Changez l’huile au bout des 20 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
100 heures par la suite.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Maintenance et dépannage
12 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
REMARQUE : Si la pompe est équipée d’un
« système d’alerte d’huile », celui-ci arrêtera
automatiquement le moteur avant que le
niveau d’huile ne chute en dessous d’une
limite sûre.
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez la pompe à produits chimiques
dans un environnement extrêmement
contraignant, sale, poussiéreux ou chaud,
remplacez l’huile plus fréquemment.
REMARQUE : Éliminez l’huile conformément
à toutes les lois et réglementations
applicables.
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile comme suit :
1. Débranchez le fil de la bougie d’allumage
et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter
tout contact.
2. Placer un récipient adapté sous le moteur.
3. Reportez-vous à la Figure 4-1. Retirez le
bouchon de remplissage d’huile (A).
Figure 4-1. Changement de l’huile moteur
4. Retirez le bouchon de vidange d'huile (B)
et jetez la rondelle (C). Vidangez la totalité
de l’huile.
5. Placez une rondelle neuve sur le bouchon
de vidange d'huile. Remettez le bouchon
de vidange d’huile en place et serrez-le
fermement.
6. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée. Reportez-vous à la
section Ajout d’huile moteur.
7. Remettez le bouchon de remplissage
d’huile en place et serrez-le
manuellement.
8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors
du réservoir.
9. Éliminez l’huile conformément à toutes les
réglementations applicables.
Entretien du filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne
fonctionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Réduisez son intervalle de
maintenance dans un environnement sale ou
poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air :
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et
remplacez-les si nécessaire. Pour
commander des pièces de rechange,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (888-436-3722) afin de
connaître le CRIA le plus proche de chez
vous.
4. Nettoyez la cartouche en mousse à l’eau
chaude savonneuse. Rincez-le et laissez-
le bien sécher. Plongez-le dans de l’huile
moteur propre et éliminez l’excès d’huile
en pressant.
5. Tapotez plusieurs fois la cartouche en
papier sur une surface dure pour en
éliminer la poussière. Vous pouvez
également utiliser de l’air comprimé (sans
dépasser 30 psi [207 kPa]) pour souffler la
poussière hors du filtre depuis l’intérieur.
6. Essuyez la poussière à l’intérieur du
couvercle du filtre à air à l’aide d’un chiffon
propre humide.
7. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou
neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est
bien en place (le cas échéant).
8. Remettez le couvercle du filtre à air en
place. Serrez fermement les vis ou les
fixations du filtre à air.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT

A
C
B
D
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 13
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Reportez-vous à la Figure 4-2. Nettoyez
soigneusement la zone environnant la
bougie (A).
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. Voir la Figure 4-2 et la Figure 4-3. Inspectez
l’écartement des électrodes (B) à l’aide
d’une jauge à fils et remplacez la bougie s’il
n’est pas compris dans une plage
de 0,028 à 0,031 po (0,70 à 0,80 mm).
Figure 4-2. Entretien de la bougie
d’allumage
Figure 4-3. Écartement des électrodes de
la bougie d’allumage
REMARQUE : Ne remplacez la bougie que si
les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Reportez-vous à la Fiche
technique du produit.
4. Installez la bougie en la serrant
manuellement, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour
à l’aide d’une clé à bougies. NE SERREZ
PAS DE FAÇON EXCESSIVE.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles (le cas échéant)
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
000134a
B
A
000211
Maintenance et dépannage
14 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Entreposage
Respectez les consignes suivantes pour
préparer l’appareil à l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entrepo-
sage sur une pompe à produits chimiques
chaude. Laissez l’appareil refroidir à tem-
pérature ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de pro-
tection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer la pompe à
produits chimiques et le carburant à l’écart
des sources de chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et
d’endommager les composants du circuit de
carburant. Veillez à ce que le carburant reste
frais, et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit
de carburant, préparez le moteur et faites-le
tourner conformément à la section Démarrage
du moteur. Faites tourner le moteur pendant
10 à 15 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un
stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Remplacez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur
à rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
le générateur. Reportez-vous à la
section Changement de l’huile moteur.
Préparation de la pompe à produits
chimiques à l’entreposage
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de
cette consigne endommagera la pompe de
façon permanente, la rendant inutilisable. Les
dommages dus au gel ne sont pas couverts
par la garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Arrêtez le moteur en tournant le bouton de
commande du moteur en position ARRÊT.
2. Débranchez les tuyaux.
3. Laissez le moteur refroidir.
4. Retirez le bouchon de vidange de produits
chimiques et purgez la pompe du produit
chimique pompé.
5. Rincez la pompe à l’eau claire et éliminez
l’eau de rinçage conformément aux
recommandations du fabricant du produit
chimique vidangé.
6. Fermez le robinet de carburant.
7. Frigélisez le moteur conformément aux
instructions du fabricant.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
REMARQUE : Éliminez le produit chimique
vidangé conformément aux recommandations
de son fabricant.
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT&OUSFQPTF[MF
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[MFMPJOEV
GFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000243)
ATTENTION
Risque de dégâts matériels. Ne faites jamais tourner
le moteur sans eau dans la chambre d’amorçage
de la pompe. Le non-respect de cette consigne
peut endommager l’équipement.

"7&35*44&.&/5
1FSUFEFMBWJTJPO6OFQSPUFDUJPOPDVMBJSFFTUSFRVJTF
QPVSnWJUFSMFTQSPKFDUJPOTQSPWFOBOUEVUSPVEFCPVHJ
F
E§BMMVNBHFQFOEBOUMFMBODFNFOUEVNPUFVS/FQBT
QPSUFSEFQSPUFDUJPOPDVMBJSFQPVSSBJUFOUSBtOFS
MBQFSUFEFMBWJTJPO
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 15
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas, ou
démarre mais
tourne de
manière
saccadée.
1. Le bouton de commande du moteur
est en position ARRÊT.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Le bouton de commande du
carburant est en position ARRÊT
(le cas échéant).
6. Niveau d’huile faible (appareils
équipés d’un système d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile).
7. Fil de la bougie d’allumage non
raccordé à la bougie.
8. Bougie défectueuse.
9. Levier d’étrangleur en position
incorrecte.
10. Présence d’eau dans le carburant.
11. Mélange de carburant
excessivement riche.
12. Impulseur obstrué.
13. Filtre à carburant sale.
1. Tournez le bouton de commande
du moteur en position MARCHE.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de carburant.
4. Remplacez le carburant par du
carburant frais.
5. Tournez le bouton de commande
du carburant en position MARCHE.
6. Faites le plein d’huile en
respectant le niveau approprié.
7. Raccordez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie.
9. Ajustez la position du levier
d’étrangleur.
10. Purgez le réservoir de carburant et
faites le plein de carburant frais.
11. Contactez un
CRIA.
12. Nettoyez l’impulseur.
13. Remplacez le filtre à carburant.
La pompe ne
fonctionne pas.
1. Fuite d’air dans le tuyau
d’aspiration.
2. Tuyau(x) d’aspiration et/ou de
refoulement obstrué(s).
3. Extrémité du tuyau d’aspiration
non immergée.
4. Hauteur totale supérieure à la
capacité de la pompe.
1. Vérifiez l’absence de fuites au
niveau du tuyau d’aspiration et des
raccords. Serrez ou réparez.
2. Contrôlez les tuyaux et la crépine.
Éliminez toute obstruction.
3. Utilisez un tuyau d’aspiration plus
long ou rapprochez la pompe de la
zone à pomper.
4. Réduisez la hauteur totale ou
utilisez un autre type de pompe
pour la tâche.
Débit de
refoulement
faible.
1. Fuite d’air (admission) côté
aspiration.
2. Puissance de sortie du moteur
réduite.
3. Joint mécanique endommagé.
4. Hauteur d’aspiration trop élevée.
5. Tuyau d’aspiration trop long ou de
trop petit diamètre.
6. Fuite au niveau du tuyau de
refoulement ou du raccord.
7. Joint mécanique endommagé.*
8. Impulseur obstrué.
9. Impulseur usé.**
10. Levier de commande de puissance
du moteur en position LENT.
11. Joint du tuyau d’admission
non étanche.
1. Vérifiez l’absence de fuites au
niveau du tuyau d’aspiration et des
raccords. Serrez ou réparez.
2. Contactez un CRIA.
3. Remplacez le joint mécanique.
4. Réduisez la hauteur d’aspiration.
5. Utilisez un tuyau d’aspiration plus
court ou de plus grand diamètre.
6. Vérifiez l’absence de fuites au
niveau du tuyau de refoulement et
du raccord. Serrez ou réparez.
7. Remplacez le joint mécanique.
8. Nettoyez l’impulseur.
9. Remplacez l’impulseur.
10. Placez le levier d’étrangleur dans
une position plus rapide.
11. Resserrez le joint du tuyau
d’admission.
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 16
La pompe ne
s’amorce pas ou
met longtemps à
le faire.
1. Fuite d’air (admission) côté
aspiration.
2. Quantité insuffisante de produit
chimique d’amorçage dans le corps
de la pompe.
3. Bouchon de vidange desserré.
4. Dysfonctionnement du moteur.
5. Joint mécanique endommagé.
6. Tuyau d’aspiration de taille
inappropriée.
7. Tuyau d’aspiration trop long.
8. Hauteur d’aspiration trop élevée. ***
9. Joint du tuyau d’admission
non étanche.
1. Vérifiez l’absence de fuites au
niveau du tuyau d’aspiration et des
raccords. Serrez ou réparez.
2. Ajoutez du produit chimique
d’amorçage.
3. Resserrez le bouchon de vidange.
4. Contactez un
CRIA.
5. Remplacez le joint mécanique.
6. Utilisez un tuyau d’aspiration de
taille adaptée.
7. Rapprochez la pompe de la zone à
pomper.
8. Rectifiez la hauteur d’aspiration.
9. Resserrez le joint du tuyau
d’admission.
La pompe se
désamorce.
1. Le niveau de produit chimique chute
en dessous de l’extrémité du tuyau
d’aspiration.
1. Utilisez un tuyau d’aspiration plus
long ou rapprochez la pompe de la
zone à pomper.
La pompe
s’arrête en cours
de
fonctionnement.
1. Absence de carburant.
2. Le capteur de faible niveau d’huile
arrête l’appareil.
1. Laissez le moteur refroidir pendant
2 minutes, puis remplissez le
réservoir de carburant.
2. Assurez-vous que l’appareil est
installé sur une surface plane.
Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez
de l'huile si nécessaire.
Fuite d’huile au
niveau du
silencieux ou du
filtre à air.
1. Dysfonctionnement du moteur.
2. Surremplissage du moteur en huile.
1. Réparez ou remplacez.
2. Rectifiez le niveau d’huile.
Fuite de produit
chimique entre
le moteur et la
pompe.
1. Joint mécanique endommagé.* 1. Remplacez le joint mécanique.*
* Le joint mécanique peut être endommagé du fait de l’usure normale, d’une surchauffe, du
pompage de liquides incompatibles ou d’une utilisation à vide de la pompe.
** Une usure excessive de l’impulseur résulte essentiellement de la cavitation. La cause peut en
être une aspiration restreinte ou une hauteur d’aspiration trop élevée.
*** La hauteur d’aspiration totale ne doit pas dépasser 26 pieds (8 mètres).
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
16 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques 17
Remarques
18 Manuel du propriétaire de pompe à produits chimiques
Remarques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Generac Power Systems C20 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à