Pfister LG16-300K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Pster®
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original purchaser
owns the home in which the Pster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship
that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is
installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be
limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the
problem. In order to notify Pster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3)
email Pster’s customer service department by going to www.psterfaucets.
com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was
purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pster®
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que
se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente
el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la
garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10)
años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio
al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su
nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también
tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pster®
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES
OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
50954-0100
August 7, 2017
12186-08
Copyright © 2017, Pfister Inc.
LG16 Series
Serie LG16
Série LG16
Handheld Shower Package
Paquete De Ducha De Mano
Paquet De Douchette à main
SAMPLE COPY
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
4
2
3
5
6
7
STOP
Passer à l’étape 12
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de
nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur deau. En cas de remplacement dun robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Tournevis plat Pince
• Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
Modèles
16-200
Option 1 :
Installation de l’ensemble à
montage mural
Passer à l’étape 5
Modèles
16-300
Option 2 :
nstallation de lensemble sur
barre
Passer à l’étape 7
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE À MONTAGE MURAL
5 EMPLACEMENTS DES TROUS
Déterminer l’emplacement désiré pour le montage mural et marquer les emplacements
des trous comme indiqué. Ces trous doivent être alignés verticalement. Percer deux
trous de
1
/
4
po. En cas d’installation sur un poteau, percer deux trous de
1
/
8
po et ne
pas utiliser de chevilles (5A). Enfoncer les chevilles (5A) dans les trous (5B) jusqu’à ce
qu’elles afeurent au mur.
6 POSE DU SUPPORT MURAL
Placer le support mural (6A) sur le mur et enfoncer les vis de montage (6B) dans ses
trous (6C) et les serrer jusquà ce que le support (6A) soit contre le mur. Ne pas trop
serrer ! Enfoncer les boutons (6D) dans les trous (6C).
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE SUR BARRE
7 EMPLACEMENTS DES TROUS
Déterminer l’emplacement désiré pour la barre et marquer les emplacements des trous
comme indiqué. Les trous doivent être alignés verticalement. Percer deux trous de
1
/
4
po.
En cas d’installation sur un poteau, percer deux trous de
1
/
8
po et ne pas utiliser de chevilles
(7A). Enfoncer les chevilles (7A ) dans les trous (7B) jusqu’à ce qu’elles afeurent au mur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de dommages, la barre coulante ne
doit pas être utilisée comme barre de support ou d’appui.
Ces instructions sappliquent à deux
installations différentes
8
5A
6A
7A
5B
6D
6C
7B
7B
7A
6B
6B
2
7
/
32
26
3
/
4
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
8
9
10
11
12
8 PRÉPARATION DE LA BARRE
Retirer les supports (8A) de la barre (8B). Enlever le bouton décoratif (8C) des supports (8A).
9 INSTALLATION DU SUPPORT INFÉRIEUR ET DE LA BARRE
Orienter le support inférieur (9A) de façon à ce que la l’emplanture (9B) soit tournée vers
le haut. Enfoncer la vis de montage (9C) dans le trou du support inférieur (9A) et au
travers de la bride arrière (9D), puis la serrer jusquà ce que le support soit contre le mur.
Ne pas trop serrer ! Insérer une des extrémités de la barre (9E) dans l’emplanture (9B).
10 INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR ET DE LA BARRE
Insérer le support supérieur (10A) dans lautre extrémité de la barre (10B). Enfoncer la vis
de montage (10C) dans le trou du support supérieur (10A) et au travers de la bride arrière
(10D), puis la serrer jusqu’à ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer !
11 MISE EN PLACE DES BOUTONS
Insérer les boutons décoratifs (11A) dans les supports (11B). Appliquez une petite perle
de silicone autour du bord externe où le poteau rencontre le mur (11C).
12
INSTALLATION DU COUDE DE BRANCHEMENT ET DU FLEXIBLE
Coller du ruban PTFE de plombier sur les deux extrémités du manchon le (12 A) (non
fourni). Visser le manchon leté (12 A) dans le coude qui se trouve à l’intérieur du mur.
Le manchon leté (12 A) doit dépasser de 6,5 à 9,5 mm (
1
/
4
-
3
/
8
po) du mur ni. Visser
le coude de branchement (12B) sur le manchon leté (12A) et serrer jusqu’à ce que le
coude de branchement soit dans la position correcte et contre le mur ni. Raccorder
le exible (12C) dans la sortie (12D) du coude en tournant le raccord métallique (12E ).
9
8A
9A
10C
11B
12C
8B
8C
8C
8A
9B
9C
9D
9E
9B
10A
10A
10D
10B
11A
11B
11A
12A
12B
12D
12E
1
/
4
-
3
/
8
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
13
14
15
16
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Pster par courrier
ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
Nutiliser quun chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre
chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas
acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles
garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
13 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et deau froide et contrôler létanchéide tous les
branchements.
14 RINÇAGE FINAL
Pour effectuer le rinçage nal, ouvrir le robinet et laisser leau couler dans le exible
(14A) pendant quelques minutes, jusqu’à ce que tous les corps étrangers présents dans
la canalisation aient été évacués.
15 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE À MAIN
Pour régler la pulvérisation, tourner le sélecteur (15A) à la position correspondant au
mode désiré.
Centre : jet maximum pulsatoire.
Droite : jet pulsatoire.
Gauche : jet maximum.
16 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Visser la douchette à main (16A) sur le exible (16B).
Sassurer que la douchette à main (16A) est serrée solidement sur le exible (16B).
10
CENTRE
14A
16A
15A
16B
DROITE
GAUCHE
LG16-200 LG16-300
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
941-541*
16-150*
16-180*
16-170*
LG16-190*
16-160*
950-107*
971-027
950-106*
Contains ASME A112.18.3 - Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister LG16-300K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation