LaserRange-Master T7

Laserliner LaserRange-Master T7, LRM T7 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Laserliner LaserRange-Master T7 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
32
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les
hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes
portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent
être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez
délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide
d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger
hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas auto-
risées, et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des tempé-
ratures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration
locale et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Télémètre laser compact pour mesurer les longueurs,
les surfaces et les volumes à l‘intérieur
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements
et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces
instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez
le dispositif laser.
!
FR
LaserRange-Master T7
33
b
a
d
c
e
h
f
V
V
α
α
α
α
g
i
j
k
1.
2.
f
g
h
i
j
k
a
b
c
d
e
2 sec
1x
1x 2x
2 sec
Menu de réglage
Addition /
SoustractionFonctions de mesure
AFFICHAGE :
Fonction de mesure réglée
1ère / 2e et 3e mesures
de la longueur
4e mesure de la longueur
Fonctions de mesure
Fonction d’addition
Fonction de soustraction
Mémoire des valeurs mesurées
Unité en m / ft / inch / _‘ _“
Plan de mesure (référence)
avant / letage / arrière
Niveau de mesure réglé
Symbole des piles
1.
2.
CLAVIER :
Mesurer
Mesure continue mini./maxi.
MARCHE / ARRÊT
Mise en marche, mesure et arrêt :
Instrument Laser activé Mesurer Instrument
en marche à l‘arrêt
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir
une in uence sur la précision de la mesure.
FR
34
1.
1.
2.
2.
2. 3.
1.
V
V
α
α
α
α
V
V
α
α
α
α
2x1x
Laser activé Mesurer
Mesure de la longueur :
Changer de fonctions de mesure :
Longueur / Surface / Volume / Pythagores 1 / Pythagores 2 / Pythagores 3
Commutation au plan de mesure (référence) :
avant / filetage / arrière
Changer d‘unité de mesure :
m / ft / inch / _‘ _“
FR
LaserRange-Master T7
35
1x
2 sec
1 sec
1x
V
V
V
MEAS
MEAS
MEAS
2
1
V
3x
L
1
1
0.240 m
L
2
H
1
2
2.053 m
2.067 m
2x
Terminer la mes-
ure continue
Démarrer la
mesure continue
Mesure continue mini./maxi. :
L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur
minimale (min.) et la valeur actuelle.
Dans les fonctions mesure de la surface, mesure du volume et
dans les fonctions Pythagore 1 à 3, le laser s‘éteint peu de temps
après un moment d’inactivité et il faut l’activer en appuyant sur
la touche1 pour poursuivre le processus de mesure.
!
Mesure de la surface :
Mesure du volume :
Fonction Pythagore 1 :
FR
36
1
L
3x
L
1
1
3.605 m
3
L
H
1
4.034 m
2.977 m
2
3
3.105 m
2
3x
3.186 m
0.240 m
––––– m
––––– m
+
3.186 m
+
––––– m
––––– m
+
13.273 m
+
2. Ajouter
la mesure
de la surface
Sélection addition
ou soustraction
1. Mesure de
la surface
Calcul des surfaces :
2. Ajouter
la mesure
de la longueur
Sélection addition
ou soustraction
1. Mesure de
la longueur
Addition et soustraction des longueurs :
Fonction Pythagore 3 :
Fonction Pythagore 2 :
FR
LaserRange-Master T7
37
––––– m
––––– m
+
8.425 m
+
1. 2.
< record 01/30
< record 01/30
ou
ou
Quitter la mémoire
Fonction de mémorisation :
L‘instrument dispose de 30 emplacements de mémoire.
2. Ajouter
la mesure
du volume
Sélection addition
ou soustraction
Calcul des volumes :
1. Mesure
du volume
FR
Code erreur :
204
208
220
252
253
255
256
251
500
Erreur de calcul
Courant excessif (Veuillez contacter votre revendeur.)
Echanger les piles
Température trop élevée
Température trop basse
Signal reçu trop faible ou temps de mesure trop long
Le signal reçu est trop fort
En dehors de la plage de mesure
Erreur de matériel (Veuillez vous adresser à votre revendeur si
le symbole continue de s’afficher après avoir mis l’appareil hors
tension et sous tension.)
38
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur http://laserliner.com/info?an=lrmt7
* jusqu‘à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante
et à température ambiante. L‘écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m
en cas de plus grandes distances et de conditions de mesure moins
favorables, comme par ex. en cas de fort ensoleillement ou de surfaces
cibles à faible réflexion.
Remarques importantes
Le laser affi che le point jusqu‘auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
Pendant la mesure, l‘instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d‘écarts de température importants, tenez compte
d‘une courte période d‘adaptation suite au changement de lieu.
L‘utilisation de l‘instrument à l‘extérieur est limitée et il n‘est pas
possible de l‘utiliser en cas de fort ensoleillement.
La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser
les mesures à l‘air libre.
L‘écart peut être supérieur à 3mm en cas de mauvaises conditions
de mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon
laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses.
Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que
les résultats de mesure soient faussés.
Une fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument.
Nettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans
le boîtier.
FR
Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques. 17W51)
Plage de mesure à l‘intérieur 0,2 m - 70 m
Précision (typique)* ± 0,2 mm / m
Laser classer 2 < 1 mW
Longueur de l’onde laser 635 nm
Alimentation électrique piles 3 x AAA 1,5 Volt
Dimensions (L x H x P) 49 x 115 x 26 mm
Poids (piles incluse) 145 g
Arrêt automatique 30 secondes laser / 3 min appareil
Conditions de travail
-10°C…40°C, Humidité relative de l’air
max. 20…85% rH, non condensante,
Altitude de travail max. de 2000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-20°C…70°C,
Humidité relative de l’air max. 80% rH
1/68