PowerSmith PLM325 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
PLM325
325' DIGITAL LASER DISTANCE MEASURE
TÉLÉMÈTRE LASER NUMÉRIQUE DE 100 M
MEDICIÓN DE DISTANCIA CON LÁSER DIGITAL DE 325 PIES
Operator's manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
www.POwERSMITHPRODUCTS.COM
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
2
12
10
8
6
14
13
11
9
7
5
4
3
1
FIG 1
2
English
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
325' DIGITAL LASER
DISTANCE MEASURE
PRODUCT FEATURES (FIG 1)
1. Laser Output
2. Reception Lens
3. Display Screen
4. Level Bubble Vial
5. Measure Button
6. Function Selection Button
7. Clear Button
8. Addition / Subtraction Button
9. Continuous Measurement Button
10. Memory Button
11. Audio Button
12. Measure Reference Button
13. Unit Selection Button
14. Power On/Off Button
SPECIFICATIONS
Model: ---------------------------- PLM325
Range: ---------------------------- 325'
Accuracy: ------------------------- ±1/16"
Run Time: ------------------------- >15 Hours
Power: ---------------------------- 3V (2 x AAA)
Operating Temperature: ---------- 32°F - 104°F
Laser Classification: -------------- 2
Wavelength: ---------------------- 630-670 nm, <1mw
Weight: --------------------------- 4.3 oz.
This is a Class 2 laser product. It complies
with 21 CRF 1040.10 AND 1040.11 except
for deviations pursuant to laser notice 50,
June 24th 2007.
UNPACkING CONTENTS
Important! Due to modern mass production
techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is
missing. If you find anything wrong, do not operate the tool
until the parts have been replaced or the fault has been
rectified. Failure to do so could result in serious personal
injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Quantity
Laser Distance Measure 1
Belt Holster 1
Batteries (AAA) 2
Manual 1
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
WARNING:
CLASS 2 LASER RADIATION. Avoid direct eye exposure.
Do NOT stare into the beam, aperture, or into a
reflection from a mirror-like surface. This is a class 2
laser. Serious injury to eyes could result.
RADIATION EXPOSURE. Do NOT disassemble or modify
the laser. There are no serviceable components inside.
HAZARDOUS RADIATION. Avoid exposure. Use
of controls, or adjustments, or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
 
 
 
around children. This is not a toy.
3
English
    
professional using only manufacturer supplied
components.
          
manufacturer does not approve. Serious injury to eyes
could result.
          
the tool is being used are aware that a Class 2 Laser
product is being used. Make those individuals aware of
all laser hazards.
 
and storing the tool. Inspect the tool each time it is
being used for damage. A damaged tool could result in
serious injury.
 
cameras to view the laser beam. Serious injury to eyes
could result.
BATTERy SAFETy INSTRUCTIONS
WARNING: Batteries can explode or leak
corrosive substance causing fire or injury. Always
follow the battery manufacturer’s instructions.
 
 
 
at the same time.
 
 
 
or per local code. More information regarding battery
disposal in U.S. and Canada is available at; http://www.
rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837
(1-800-8BATTER)
 
 
 
months.
 
Negative (-) polarity are marked on the battery and the
tool.
PREPARATION
BATTERY INSTALLATION
1. Unscrew the small screw that secures the battery
compartment cover and remove the compartment
cover.
 
and (-) symbol on the inside of the compartment with
the corresponding symbol on the batteries.
3. Replace the battery compartment cover and secure in
place with the small screw.
The measurement tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, and for calculating areas and
volumes. The tool is suitable for measuring indoors and
outdoors.
Extreme temperature changes can reduce the accuracy
of the laser. Allow the tool to adjust to the ambient
temperature of the work environment before using.
Do not subject the laser to extremely cold or hot
environments.
Unfavorable conditions, such as intense sunshine,
poorly reflecting target surface (black surface), or high
temperature variations, could reduce the operating range.
Turn the tool off when not in use.
POWER BUTTON
This button is for turning the tool On or Off.
To turn the tool on, press the button firmly until the display
screen illuminates.
To turn the tool off, press the button firmly until the display
screen goes dark.
The tool will automatically power off after 3 minutes of
inactivity.
NOTE: The laser beam is automatically activated when the
tool is initially powered on. After 30 seconds of inactivity
the laser beam will be deactivated. Press the “MEAS”
button to reactivate it before taking the next measurement.
MEASURE REFERENCE
A measurement can be started at the rear or the front of
the tool. Press the button to switch between them.
NOTE: The default measure reference point is from the
rear of the tool. The tool will reset to its default when
powered on.
FIG 2
CLEARING DISPLAY
CLEAR
Press the "CLEAR" button to undo the last action or clear
the last measurement. Repeat as necessary.
UNIT OF MEASURE
UNIT
The tool can display measurement results in 4 units: Feet,
Feet and Inches, Inches or Meters. Press the "UNIT" button
to change to the unit you prefer.
NOTE: The tool will remember to start with the previous
unit setting.
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
OPERATION
4
English
AREA MEASUREMENT
1. Turn the tool on.
2. Press the "FUNC" button once and the area symbol
appears in the function field on the display screen.
3. Aim the laser beam at the first desired target (length)
and press the "MEAS" button to record the first
distance.
4. Aim the laser beam at the second desired target (width)
and press the "MEAS" button to record the second
distance.
The results of length, width, perimeter and area are shown
on the display screen.
DISTANCE 1
AREA
DISTANCE 2
PERIMETER
VOLUME MEASUREMENT
1. Turn the tool on.
2. Press "FUNC" button twice and the volume symbol
appears in the function field on the display screen.
3. Aim the laser beam at the first desired target (length)
and press the "MEAS" button to record the first
distance.
4. Aim the laser beam at the second desired target (width)
and press the "MEAS" button to record the second
distance.
5. Aim the laser beam at the third desired target (height)
and press the "MEAS" button to record the third
distance.
The results of length, width, height and volume are shown
on the display screen.
ft
ft
ft
ft
VOLUME
DISTANCE 2
DISTANCE 1
DISTANCE 3
PYTHAGOREAN METHOD
(TWO POINTS) (FIG 4)
When calculating an unknown distance, a 90° angle must
be formed between the target surface and the unknown
distance.
1. Turn the tool on.
2. Press the "FUNC" button three times and the
Pythagorean two points symbol appears in the
function field on the display screen. The top line on the
Pythagorean two points symbol will flash.
AUDIO ON/OFF
This button is to turn On or Off the key and warning tone.
NOTE: When Audio is activated, an tone will sound when
a measurement is taken.
STATIC MEASUREMENT MODE
MEAS
Static Measurement Mode is to display
a fixed distance between the tool and the target surface.
Follow the steps below to take a static measurement.
1. Turn the tool on.
2. Position the measurement reference of the tool at the
starting point.
3. Aim the laser beam at the desired target.
4. Press the "MEAS" button to record the measurement.
NOTE: The laser will be deactivated after each
measurement taken. You need to re-activate the laser
beam by pressing the "MEAS" button before take the
next measurement.
CONTINUOUS MEASUREMENT
MODE (MIN/MAX)
Continuous Measurement Mode helps find a target
distances quickly. It displays real time measurements as
the distance between the tool and the target changes.
1. Turn the tool on.
2. Aim the measuring tool at the target surface.
3. Press the "MIN/MAX" button to set Continuous
Measurement Mode on.
4. The measurement data on the display changes when
you move the tool in relationship to the target surface.
5. Mark the tool position as the starting point once the
desired distance is reached.
6. This mode also helps to find the maximum or
minimum distance from the tool to the target surface.
See the figure 3. Follow the steps above 1-4. Press the
"MEAS" button to record the measurement and stop
the Continuous Measurement Mode. The maximum
and minimum distances measured are shown on the
display. The last measured value is displayed in the
summary line.
FIG 3
OPERATION OPERATION
MAX/MIN
5
English
OPERATION
3. Aim the laser beam to the upper target and press the
"MEAS" button to record the first distance.
4. The bottom line on the Pythagorean two points symbol
will flash. Do not move the bottom rear corner of the
tool. Rotate the front of the tool down until the bubble
vial indicates the tool is level.
5. Aim the laser beam at the lower target and press the
"MEAS" button to record the second distance. See
figure 4
The calculated measurement will appear at the bottom of
the display screen.
ft
ft
ft
CALCULATED
RESULT
DISTANCE 2
DISTANCE 1
FIG 4
PYTHAGOREAN METHOD
(THREE POINTS) (FIG 5)
When calculating an unknown distance, a 90° angle must
be formed between the target surface and the unknown
distance.
1. Turn the tool on.
2. Press "FUNC" button four times and the Pythagorean
three points symbol appears in the function field on the
display screen. The top line on the Pythagorean three
points symbol will flash.
3. Aim the laser beam to the upper target and press the
"MEAS" button to record the first distance.
4. The middle line on the Pythagorean three points symbol
will flash. Do not move the bottom rear corner of the
tool. Rotate the front of the tool down until the bubble
vial indicates the tool is level.
5. Aim the laser beam to the middle target and press the
"MEAS" button to record the second distance.
6. The bottom line on the Pythagorean three points symbol
will flash. Do not move the bottom rear corner of the
tool. Rotate the front of the tool down until you reach
the bottom of the target surface and press the measure
button to record the third distance. See figure 5.
The calculated measurement will appear at the bottom of
the display screen.
ft
ft
ft
ft
DISTANCE 2
DISTANCE 1
DISTANCE 3
CALCULATED
RESULT
FIG 5
ADDITION/SUBTRACTION
+
/
-
Press and immediately release the Addition/Subtraction
button to activate the addition mode.
Press and hold the Addition/Subtraction button for 3
seconds to activate the subtraction function.
1. Turn the tool on.
2. Aim the laser beam at the desired target.
3. Press the "MEAS" button to record the first distance.
4. Press the Addition/Subtraction button to activate the
desired mode.
5. Press the "MEAS" button to record the second distance.
The calculated measurement will appear at the bottom of
the display screen.
MEMORY BUTTON
The stored values will display in the reverse order that they
were taken, so the most recent measurement will display
first.
1. Repeatedly Press the Memory button to display up to
the last 20 measurements recorded.
2. Press the "CLEAR" button to delete the last
measurement recorded and return to the measure
mode.
OPERATION
6
English
CODE CAUSE CORRECTIVE MEASUREMENT
204 MEASURING
RESULTS NOT
PLAUSIBLE
-
ING TO SPECIFICATIONS
208 EXCESS CURRENT RETURN TOOL TO MANUFACTURER
220 LOW BATTERY INSTALL 2 NEW BATTERIES
252 HIGH TEMPERA-
TURE
LET TOOL COOL TO BELOW 104°
253 LOW TEMPERA-
TURE
WARM TOOL TO ABOVE 32°
255 
MEASURING TIME
TOO LONG
USE A TARGET PLATE ON A MORE
REFLECTIVE SURFACE
256 RECEPTION
SIGNAL TOO
STRONG
REDUCE TARGET REFLECTIVENESS
OR DECREASE AMBIENT LIGHT
261 OUT OF RANGE MEASURE TARGET WITHIN RANGE
500 HARDWARE
ERROR
REMOVE AND REINSTALL BATTERIES
MAINTENANCE
WARNING: Do not turn the laser on while
cleaning the lens. Serious injury to eyes could result.
 
laser beam operation. Clean the lens with a moist
cotton swab. Clothes with nylon content could scratch
the lens causing the laser to operate incorrectly.
         
Use only water. Do Not use cleaners, solvents or
compressed air to clean the tool.
 
 
completely before using or storing the tool.
This product is warranted free from defects in material and
workmanship for 2 (Two) years after date of purchase. This
limited warranty does not cover normal wear and tear or
damage from neglect or accident. The original purchaser
is covered by this warranty and it is not transferable. Prior
to returning your product to store location of purchase,
please call the Toll-Free Help Line for possible solutions.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT
COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
HELP LINE
For questions about this or any other PowerSmith
product,
Please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our website:
www.powersmithproducts.com
TROUBLE SHOOTING wARRANTy
2
12
10
8
6
14
13
11
9
7
5
4
3
1
FIG 1
7
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
TÉLÉMÈTRE LASER
NUMÉRIQUE DE 100 M
PIÈCES EN VEDETTE DU PRODUIT
(FIG 1)
1. Sortie laser
2. Lentille de réception
3. Écran d’affichage
4. Fiole à bulle de mise à niveau
5. Bouton de mesure
6. Bouton de sélection de fonction
7. Bouton d’effacement
8. Bouton d’addition et de soustraction
9. Bouton de mesure continue
10. Bouton de mise en mémoire
11. Bouton audio
12. Bouton de mesure de référence
13. Bouton de sélection d’unités
14. Bouton de mise en/hors fonction
CHARACTÉRISTIQUES
Modèle : -------------------------- PLM325
Gamme : ------------------------- 100m
Précision : ------------------------ ±2mm
Durée de fonctionnement : ------- >15 heures
Puissance : ----------------------- 3V (2 x AAA)
Température de service : --------- 0°C - 40°C
Classification laser : -------------- 2
Type de laser : -------------------- 630-670 nm, <1mW
Poids net : ------------------------ 124 g
Classification laser 2. Conform aux norms
21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l` avis No
50 du làser en date du juin 2007
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANTE!
Grâce à des techniques modernes
de production de masse, il est peu probable que la produit
est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner
la produit jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou
la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN
VRAC
Description Quan.
Télémètre laser numérique 1
Étui à ceinture 1
Piles (AAA) 2
Manuel de l’opérateur 1
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES
EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION avant de vous
servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 2. Éviter toute
exposition directe des yeux. Ne PAS fixer le laser
des yeux, sa fenêtre ou son reflet dans une surface
réfléchissante comme un miroir. Cet outil est un laser
de classe 2. De graves lésions aux yeux pourraient
survenir.
EXPOSITIONAU RAYONNEMENT. Ne PAS désassembler
ou modifier le laser. Cet outil ne contient pas de pièces
pouvant être réparées.
RAYONNEMENT DANGEREUX. Éviter toute exposition.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou
l’exécution de méthodes autres que celles précisées
aux présentes peut avoir pour conséquences une
exposition dangereuse au rayonnement.
 Ne jamais pointer le laser vers un avion ou des
véhicules.
8
Français
 Ne jamais pointer le laser vers des personnes ou des
animaux.
 Garder le laser hors de portée des enfants. Ne pas
utiliser le laser en présence d’enfants. Ceci n’est pas
un jouet
 Tout service sur cet outil doit être effectué par
un réparateur professionnel compétent qui utilise
uniquement des pièces fournies par le fabricant.
 Ne pas utiliser le laser pour des fonctions non
approuvées par le fabricant. De graves lésions aux yeux
pourraient survenir.
 S’assurer que toutes les personnes qui se trouvent à
proximité savent qu’un produit laser de classe 2 est
utilisé. S’assurer que ces personnes connaissent les
risques liés aux lasers.
 Soyez toujours prudent lors du transport, de la mise
en place, de l'utilisation et de l'entreposage de l'outil.
Inspectez l'outil chaque fois qu'il est utilisé pour des
dommages. Un outil endomma peut entraîner des
blessures graves.
 Ne pas utiliser d’outils optiques comme des télescopes,
des théodolites réitérateurs ou des caméras pour
regarder le faisceau laser. De graves lésions aux yeux
pourraient survenir.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES PILES
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent
exploser ou laisser fuir une substance corrosive
pouvant causer un incendie ou des blessures. Suivre
toujours les instructions du fabricant des piles.
 
 
 
Remplacer toutes les piles en même temps.
 
 
ou marques.
       
de recyclage ou selon le code de réglementation locale
en vigueur. Plus d’information sur la mise au rebut
des piles aux États-Unis et au Canada est accessible
à http://www.rbrc.org/index.html, ou en composant le
1 800 822-8837 (1 800 8BATTER).
 
 
 
pendant plusieurs mois.
 

et sur l’outil.
INSTALLER LES PILES
1. Dévisser la petite vis qui retient le couvercle du
logement des piles et retirer le couvercle.
2. Y insérer les piles en respectant la polarité. Faire

aux symboles correspondants sur les piles.
3. Remettre en place le couvercle du logement des piles
et le fixer avec la petite vis.
FONCTIONNEMENT
Cet outil sert à mesurer les distances, longueurs, hauteurs,
dégagements et à calculer les superficies et volumes.
L’outil convient aux mesures prises tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur.
Les changements de température extrêmes peuvent
réduire la précision du laser. Laisser l’outil s’adapter à la
température ambiante du lieu de travail avant de l’utiliser
Ne pas soumettre l’outil à des milieux extrêmement froids
ou chauds.
Des conditions défavorables comme un puissant
ensoleillement, une surface cible reflétant mal la lumière
(surface noire) ou de fortes variations de température
peuvent réduire la plage de fonctionnement.
Éteindre l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé.
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Ce bouton sert à mettre l’outil en fonction ou hors fonction.
Pour mettre l’outil en fonction, appuyer fermement sur le
bouton jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’illumine.
Pour mettre l’outil hors fonction, appuyer fermement sur le
bouton jusqu’à ce que l’écran d’affichage s’éteigne.
L’outil se met automatiquement hors fonction après 3
minutes d’inactivité.
REMARQUE: Le faisceau laser est automatiquement
activé lorsque l’outil est initialement mis en fonction. Après
30 secondes d’inactivité, le faisceau laser se désactive.
Appuyer sur le bouton « MEAS » pour le réactiver avant de
prendre la prochaine mesure.
MESURE DE RÉFÉRENCE
Une mesure peut être entreprise à l’arrière ou à l’avant
de l’outil. Appuyer sur le bouton pour commuter entre les
deux.
REMARQUE: Le point de référence est réglé par défaut
à partir de l’arrière de l’outil. L’outil se réinitialise à son
paramètre par défaut lorsqu’il est mis en fonction.
FIG 2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉPARATION
9
Français
Appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
mesure et désactiver le mode de mesure continue.
Les distances maximales et minimales mesurées sont
montrées à l’écran d’affichage. La dernière valeur
mesurée s’affiche sur la ligne de sommaire.
MESURE DE SUPERFICIE
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Appuyer sur le bouton « FUNC » une fois et le symbole
de superficie s’affiche dans le champ de fonction à
l’écran d’affichage.
3. Diriger le faisceau laser vers la première cible désirée
(longueur) et appuyer sur le bouton « MEAS » pour
enregistrer la première distance.
4. Diriger le faisceau laser vers la seconde cible désirée
(largeur) et appuyer sur le bouton « MEAS » pour
enregistrer la seconde distance.
Les résultats de longueur, largeur, périmètre et superficie
sont affichés à l’écran.
DISTANCE 1
SUPERFICIE
DISTANCE 2
PÉRIMÈTRE
MESURE DU VOLUME
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Appuyer sur le bouton « FUNC » deux fois et le symbole
de volume s’affiche dans le champ de fonction à l’écran
d’affichage.
3. Diriger le faisceau laser vers la première cible désirée
(longueur) et appuyer sur le bouton « MEAS » pour
enregistrer la première distance.
4. Diriger le faisceau laser vers la deuxième cible désirée
(largeur) et appuyer sur le bouton « MEAS » pour
enregistrer la deuxième distance.
5. Diriger le faisceau laser vers la troisième cible désirée
(hauteur) et appuyer sur le bouton « MEAS » pour
enregistrer la troisième distance.
Les résultats de longueur, largeur, hauteur et volume sont
affichés à l’écran.
EFFACER L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
Appuyer sur le bouton « CLEAR » pour annuler la dernière
action ou effacer la dernière mesure. Répéter au besoin.
UNITÉ DE MESURE
UNIT
L’outil peut afficher les résultats de mesures en 4 unités :
en pieds, en pieds et en pouces, en pouces ou en mètres.
Appuyer sur le bouton « UNIT » pour choisir l’unité de
préférence.
REMARQUE: L’outil est doté d'une mémoire permettant
de commencer par le réglage précédent des unités.
AUDIO EN/HORS FONCTION
Ce bouton sert à activer ou désactiver la clé et la tonalité
d’avertissement.
REMARQUE: Lorsque la fonction audio est activée, une
tonalité retentit lorsqu’une mesure est prise.
MODE DE MESURE STATIQUE
MEAS
Le mode de mesure statique sert à afficher
une distance fixe entre l’outil et la surface cible.
Suivre les étapes ci-dessous pour prendre une mesure
statique.
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Positionner la référence de mesure de l’outil au point
de départ.
3. Diriger le faisceau laser vers la cible désirée.
4. Appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
mesure.
REMARQUE: Le laser se désactive après chaque mesure
prise. Il faut réactiver le faisceau laser en appuyant sur le
bouton « MEAS » avant de prendre la prochaine mesure.
MODE DE MESURE CONTINUE
(MIN/MAX)
Le mode de mesure continue aide à déterminer
rapidement les distances. Il affiche les mesures en temps
réel à mesure que la distance change entre l’outil et la
cible.
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Viser la surface cible avec l’outil.
3. Appuyer sur le bouton « MIN/MAX » pour activer le
mode de mesure continue.
4. Les données de mesure à l’écran changent à mesure
que l’outil est déplacé par rapport à la surface cible.
5. Marquer la position de l’outil comme point de départ
lorsque la distance désirée a été atteinte.
6. Ce mode aide également à déterminer la distance
maximale ou minimale entre l’outil et la surface cible.
Voir la figure 3. Suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT
MAX/MIN
FIG 3
CLEAR
10
Français
FONCTIONNEMENT
ft
ft
ft
ft
VOLUME
DISTANCE 2
DISTANCE 1
DISTANCE 3
MÉTHODE DE PYTHAGORE
(À DEUX POINTS)
Lors du calcul d’une distance inconnue, il faut former un
angle de 90 degrés entre la surface cible et la distance
inconnue.
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Appuyer sur le bouton « FUNC » trois fois et le symbole
de la méthode de Pythagore à deux points s’affiche
dans le champ de fonction à l’écran d’affichage. La
ligne supérieure du symbole de méthode de Pythagore
à deux points se met à clignoter.
3. Diriger le faisceau laser vers la cible supérieure et
appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
première distance.
4. La ligne inférieure du symbole de méthode de Pythagore
à deux points se met à clignoter. Ne pas bouger le coin
arrière inférieur de l’outil. Tourner l’avant de l’outil vers
le bas jusqu’à ce que la fiole à bulle indique que l’outil
est à niveau.
5. Diriger le faisceau laser vers la cible inférieure et
appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
seconde distance.
La mesure calculée s’affichera au bas de l’écran
d’affichage.
ft
ft
ft
RÉSULTAT
CALCULÉ
DISTANCE 2
DISTANCE 1
FIG 4
MÉTHODE DE PYTHAGORE
(À TROIS POINTS)
Lors du calcul d’une distance inconnue, il faut former un
angle de 90 degrés entre la surface cible et la distance
inconnue.
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Appuyer sur le bouton « FUNC » trois fois et le symbole
de la méthode de Pythagore à trois points s’affiche
dans le champ de fonction à l’écran d’affichage. La
ligne supérieure du symbole de méthode de Pythagore
à trois points se met à clignoter.
3. Diriger le faisceau laser vers la cible supérieure et
appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
première distance.
4. La ligne du milieu du symbole de méthode de Pythagore
à trois points se met à clignoter. Ne pas bouger le coin
arrière inférieur de l’outil. Tourner l’avant de l’outil vers
le bas jusqu’à ce que la fiole à bulle indique que l’outil
est à niveau.
5. Diriger le faisceau laser vers la cible du milieu
et appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
deuxième distance.
6. La ligne inférieure du symbole de méthode de
Pythagore à trois points se met à clignoter. Ne pas
bouger le coin arrière inférieur de l’outil. Tourner l’avant
de l’outil vers le bas jusqu’à ce que vous atteigniez le
bas de la surface cible, puis appuyer sur le bouton de
mesure pour enregistrer la troisième distance.
La mesure calculée s’affichera au bas de l’écran
d’affichage.
ft
ft
ft
ft
DISTANCE 2
DISTANCE 1
DISTANCE 3
RÉSULTAT
CALCULÉ
FIG 5
ADDITION / SOUSTRACTION
+
/
-
Enfoncer et relâcher immédiatement le bouton d’addition /
soustraction pour activer le mode d’addition.
Enfoncer et tenir le bouton d’addition / soustraction pendant
3 secondes pour activer la fonction de soustraction.
1. Mettre l’outil en fonction.
2. Diriger le faisceau laser vers la cible désirée.
3. Appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
première distance.
4. Appuyer sur le bouton d’addition / soustraction pour
activer le mode désiré.
5. Appuyer sur le bouton « MEAS » pour enregistrer la
seconde distance.
FONCTIONNEMENT
11
Français
The calculated measurement will appear at the bottom of
the display screen.
BOUTON DE MISE EN MÉMOIRE
Les valeurs stockées s’affichent dans l’ordre
inverse dans lequel elles ont été prises; les mesures les
plus récentes s’affichent donc en premier.
1. Appuyer de manière répétée sur le bouton de mise
en mémoire pour afficher les 20 dernières mesures
enregistrées.
2. Appuyer sur le bouton « CLEAR » pour supprimer la
dernière mesure enregistrée et retourner au mode de
mesure.
DÉPANNAGE
CÓDIGO CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
204 LES RÉSULTATS
DE MESURE
NE SONT PAS
PLAUSIBLES.
REPRENDRE LES MESURES SELON
LES SPÉCIFICATIONS
208 COURANT
EXCESSIF
RETOURNER L’OUTIL AU FABRICANT
220 PILES FAIBLES INSTALLER 2 PILES NEUVES
252 TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
LAISSER L’OUTIL REFROIDIR SOUS
40 °C
253 BASSE TEMPÉRA-
TURE
RÉCHAUFFER L’OUTIL À PLUS
DE 0 °C
255 SIGNAL FAIBLE,
TEMPS DE
MESURE TROP
LONG
UTILISER UNE PLAQUE CIBLE SUR
UNE SURFACE PLUS RÉFLÉCHIS-
SANTE
256 SIGNAL DE
RÉCEPTION TROP
PUISSANT
RÉDUIRE LE REFLET SUR LA
SURFACE CIBLE OU RÉDUIRE
L’ÉCLAIRAGE AMBIANT
261 HORS DE GAMME MESURER LA CIBLE DANS LA PLAGE
DE DISTANCES
500 ERREUR DE
MATÉRIEL
ENLEVER LES PILES ET LES
RÉINSTALLER
ENTRENTIEN
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le
laser en marche lors du nettoyage de la lentille. De
graves lésions aux yeux pourraient survenir.
 Gardez l'objectif laser propre. Des lentilles sales
compromettront le fonctionnement du faisceau laser.
Nettoyer les lentilles avec un coton-tige humide. Les
chiffons contenant du nylon pourraient égratigner les
lentilles et causer un mauvais fonctionnement du laser.
 Nettoyer le boîtier de l’outil avec un chiffon humide.
Utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser de
nettoyants, de solvants ou d’air comprimé pour
nettoyer l’outil.
 Ne jamais immerger l’outil dans un liquide ou laisser un
liquide quelconque pénétrer dans l’outil.
 Essuyer l’outil avec un chiffon en coton non pelucheux
avant de le ranger.
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au
matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter
de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas
l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus
à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur
d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas
transférable. Avant de renvoyer votre l'produit au magasin
d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide
pour les solutions possibles.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de
PowerSmith™, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce
numéro d’appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web:
www.powersmithproducts.com
FONCTIONNEMENT
2
12
10
8
6
14
13
11
9
7
5
4
3
1
FIG 1
12
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MEDICIÓN DE DISTANCIA CON
LÁSER DIGITAL DE 300 PIES
PIEZAS DE PRODUCTOS DESTACADOS
(FIG 1)
1. Salida láser
2. Lente de recepción
3. Pantalla
4. Nivel de burbuja
5. Botón de medición
6. Botón de función
7. Botón de borrar
8. Botón de suma y resta
9. Botón de medición continua
10. Botón de memoria
11. Botón de audio
12. Botón de referencia de la medición
13. Botón de selección de unidades
14. Botón de encendido
ESPECIFICACIONES
Modelo: --------------------------- PLM325
Alcance: -------------------------- 325'
Precisión: ------------------------- ±1/16"
Tiempo de servicio: --------------- >15 Hours
Potencia: -------------------------- 3V (2 x AAA)
Temperatura de servicio: --------- 32°F - 104°F
Clasificación de láser: ------------ 2
Tipo de láser: --------------------- 630-670 nm, <1mw
Peso neto: ------------------------ 4.3 oz.
Clasificación de láser 2. Cumple con las
normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo
por excepciones conforme al Aviso N. ° 50
sobre tecnologiá laser, de fecha 24 de junio
de 2007.
DESEMPAQUETADO y CONTENIDO
¡Importante! Debido a las modernas técnicas
de producción en masa, es poco probable que la
herramienta está defectuoso o que una parte se pierde.
Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido
corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT.
Medición de distancia con láser 1
Gancho para cinturón 1
Pilas (AAA) 2
Manual del Operario 1
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
IRRADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2. Evitar que entre
en contacto con los ojos. NO mirar directamente en
el haz, en la apertura de salida del haz ni en una
superficie reflejante tal como un espejo. Este es un
láser de Clase 2. Esto puede causar daño grave a los
ojos.
EXPOSICIÓN LA IRRADIACIÓN. NO desarmar ni
modificar esta herramienta láser. No hay componentes
internos que puedan repararse
IRRADIACIÓN PELIGROSA. Evitar la exposición al rayo.
El uso de controles y/o regulaciones del dispositivo
que no sean las aquí especificadas podría causar
exposición a radiación peligrosa.
13
Español
 No orientar el rayo láser hacia aeronaves ni vehículos.
 No orientar el rayo láser hacia gente ni animales.
 Mantener el rayo láser alejado de los niños. No usar
el láser alrededor de los niños. Este no es un juguete.
 La reparación de esta herramienta debe efectuarse
con personal calificado y únicamente con repuestos
legítimos del fabricante.
 No usar el láser para ninguna función no aprobada por
el fabricante del mismo. Esto puede causar daño grave
a los ojos.
 Asegúrese de que todas las personas en el lugar de uso
sepan que se está utilizando un láser Clase 2. Informe a
esas personas sobre los peligros del uso de láser.
 Siempre tenga cuidado al transportar, configurar, usar y
almacenar la herramienta. Inspeccione la herramienta
cada vez que se utilice para detectar daños. Una
herramienta dañada podría resultar en lesiones graves.
 No usa herramientas ópticas tales como telescopios
o cámaras para visualizar el rayo láser. Esto puede
causar daño grave a los ojos.
INSTRUCCIONES DE USO DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o segregar sustancias corrosivas peligrosas.
Seguir siempre las instrucciones del fabricante de las
baterías.
 No cargar baterías alcalinas.
 No cortocircuitar los terminales de las baterías.
 No mezclar baterías nuevas con baterías antiguas.
Cambiar todas las baterías al mismo tiempo.
 Usar únicamente baterías recomendadas por el
fabricante.
 Desechar las baterías en un centro de reciclaje o
siguiendo las leyes municipales vigentes. Puede
encontrar más información sobre desecho de baterías
en EE.UU. y Canadá en http://www.rbrc.org/index.html
o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER)
 No deseche las baterías en el fuego.
 Mantener las baterías alejadas del alcance de los niños.
 Quite las baterías si no usará la herramienta durante
varios meses
 Quite las baterías si no usará la herramienta durante
varios meses.
 Coloque las baterías respetando la polaridad. El positivo

la herramienta.
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. Quitar la tapa del compartimiento de batería
desenroscando el pequeño tornillo que la fija.
2. Colocar las baterías respetando la polaridad. Hacer

compartimiento con el símbolo correspondiente de la
batería.
3. Colocar la tapa del compartimiento y fijarla con el
tornillo pequeño.
UTILIZACIÓN
Esta herramienta de medición fue diseñada para medir
distancias, alturas, separaciones y calcular área y
volumen. La herramienta es apta para uso en interiores
y exteriores.
Los cambios drásticos de temperatura pueden reducir la
precisión del láser. Dejar que la herramienta se ajuste a la
temperatura ambiente del lugar de trabajo antes de usarla.
No someter la herramienta a ambientes extremadamente
fríos o calientes.
Ciertas condiciones desfavorables, tales como intensa
luz solar, superficies con poca reflexión (oscuras) o altas
variaciones de temperatura podrían reducir el rango de
utilización de la herramienta.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Este botón es para encender y apagar la herramienta.
Para encender la herramienta, pulsar el botón firmemente
hasta se ilumine la pantalla.
Para apagar la herramienta, pulsar el botón firmemente
hasta se apague la pantalla.
La herramienta se apagará automáticamente después de
3 minutos de inactividad.
NOTA: El rayo láser se activa automáticamente cuando
la herramienta se enciende. El rayo láser se desactivará
después de 30 segundos de inactividad. Pulsar el botón
“MEAS” para reactivarlo antes de tomar la siguiente
medición.
REFERENCIA DE LA MEDICIÓN
Una medición puede tomarse en referencia a la parte
trasera o frontal de la herramienta. Pulsar el botón para
cambiar entre una y otra opción.
NOTA: El punto de referencia preasignado es la parte
trasera de la herramienta. Al encenderse, la herramienta
toma automáticamente la referencia preasignada.
FIG 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
14
Español
para registrar la medición y desactivar el modo de
medición continua. Las distancias mínima y máxima
aparecerán en la pantalla. La última medición tomada
aparecerá en la línea de resumen.
MEDICIÓN DE ÁREAS
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar una vez el botón "FUNC" y aparecerá en pantalla
el símbolo de área.
3. Orientar el rayo láser al primer objetivo para tomar el
largo y pulsar el botón "MEAS" para registrar la primera
distancia.
4. Orientar el rayo láser al segundo objetivo para tomar
el ancho y pulsar el botón "MEAS" para registrar la
segunda distancia.
Los valores de largo, ancho, perímetro y área se mostrarán
en la pantalla.
DISTANCIA 1
ÁREAS
DISTANCIA 2
PERÍMETRO
MEDICIÓN DE VOLUMEN
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar dos veces el botón "FUNC" y aparecerá en
pantalla el símbolo de volumen.
3. Orientar el rayo láser al primer objetivo para tomar el
largo y pulsar el botón "MEAS" para registrar la primera
distancia.
4. Orientar el rayo láser al segundo objetivo para tomar
el ancho y pulsar el botón "MEAS" para registrar la
segunda distancia.
5. Orientar el rayo láser al tercer objetivo para tomar la
altura y pulsar el botón "MEAS" para registrar la tercera
distancia.
Los valores de largo, ancho, altura y volumen se mostrarán
en la pantalla.
ft
ft
ft
ft
VOLUMEN
DISTANCIA 2
DISTANCIA 1
DISTANCIA 3
PARA BORRAR LA PANTALLA
CLEAR
Pulsar el botón "CLEAR" para cancelar la última función o
borrar la última medición. Repetir el procedimiento según
sea necesario.
UNIDADES DE MEDIDA
UNIT
La herramienta puede indicar mediciones en cuatro
unidades: Pies, pies y pulgadas, pulgadas o metros.
Pulsar el botón "UNIT" para cambiar las unidades de
medida.
NOTA: La herramienta arrancará automáticamente con
la última selección realizada.
AUDIO SÍ/NO
Este botón es para activar o desactivar el tono de tecla y
de advertencia.
NOTA: Con el audio activado, la herramienta emitirá un
sonido al finalizar de tomar una medición.
MODO DE MEDICIÓN ESTÁTICA
El modo de medición estática se usa
para medir una distancia fija entre la herramienta y una
superficie fija. Para tomar una medición fija seguir los
pasos a continuación.
1. Encender la herramienta.
2. Colocar el punto de referencia de la herramienta en el
lugar inicial de la medición.
3. Orientar el rayo láser hacia el objetivo de la medición.
4. Pulsar el botón "MEAS" para registrar la medida.
NOTA: El láser se desactivará después de cada medición.
Antes de tomar la siguiente medición reactivar el láser
pulsando el botón "MEAS".
MODO DE MEDICIÓN
CONTINUA (MÍN./MÁX.)
El modo de medición continua ayuda a encontrar
rápidamente la distancia a un objetivo. Muestra en
tiempo real las mediciones a medida que va cambiando
la distancia entre la herramienta hasta el objetivo.
1. Encender la herramienta.
2. Orientar la herramienta hacia la superficie el objetivo.
3. Pulsar el botón "MIN/MAX" para activar el modo de
medición continua.
4. El valor de la medición en la pantalla irá cambiando
a medida que se mueve la herramienta con respecto
al objetivo.
5. Una vez medida la distancia, marcar la posición de la
herramienta en su punto inicial.
6. Este modo también ayuda a encontrar la distancia
máxima o mínima desde la herramienta hasta el
objetivo. Véase la Figura 3. Seguir los pasos 1 a 4
mencionados anteriormente. Pulsar el botón "MEAS"
UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN
MAX/MIN
MEAS
FIG 3
15
Español
UTILIZACIÓN
MÉTODO DE PITÁGORAS
(DOS PUNTOS)
Para calcular una distancia desconocida debe formarse un
ángulo de 90° entre el objetivo y la distancia desconocida.
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar tres veces el botón "FUNC" y aparecerá en
pantalla el símbolo de dos puntos de la función de
Pitágoras. La línea superior del símbolo de dos puntos
de Pitágoras comenzará a parpadear.
3. Orientar el rayo láser al objetivo superior y pulsar el
botón "MEAS" para registrar la primera distancia.
4. La línea inferior del símbolo de dos puntos de
Pitágoras comenzará a parpadear. No mover la parte
trasera inferior de la herramienta. Girar el frente de la
herramienta hacia abajo hasta que el nivel de burbuja
indique que la herrarmienta está nivelada.
5. Orientar el rayo láser al objetivo inferior y pulsar el
botón "MEAS" para registrar la segunda distancia.
La medición así calculada aparecerá en la parte inferior
de la pantalla.
ft
ft
ft
RESULTADO
CALCULADO
DISTANCIA 2
DISTANCIA 1
FIG 4
MÉTODO DE PITÁGORAS
(TRES PUNTOS)
Para calcular una distancia desconocida debe formarse un
ángulo de 90° entre el objetivo y la distancia desconocida.
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar cuatro veces el botón "FUNC" y aparecerá en
pantalla el símbolo de tres puntos de la función de
Pitágoras. La línea superior del símbolo de tres puntos
de Pitágoras comenzará a parpadear.
3. Orientar el rayo láser al objetivo superior y pulsar el
botón "MEAS" para registrar la primera distancia.
4. La línea media del símbolo de tres puntos de
Pitágoras comenzará a parpadear. No mover la parte
trasera inferior de la herramienta. Girar el frente de la
herramienta hacia abajo hasta que el nivel de burbuja
indique que la herramienta está nivelada.
5. Orientar el rayo láser al objetivo medio y pulsar el botón
"MEAS" para registrar la segunda distancia.
6. La línea inferior del símbolo de tres puntos de
Pitágoras comenzará a parpadear. No mover la parte
trasera inferior de la herramienta. Girar el frente de la
herramienta hacia abajo hasta alcanzar la superficie
inferior del objetivo y pulsar el botón de medición para
registrar la tercera distancia.
La medición así calculada aparecerá en la parte inferior
de la pantalla.
ft
ft
ft
ft
DISTANCIA 2
DISTANCIA 1
DISTANCIA 3
RESULTADO
CALCULADO
FIG 5
SUMA Y RESTA
+
/
-
Pulsar y soltar inmediatamente el botón de suma/resta
para activar el modo de suma.
Pulsar y mantener presionado el botón de suma/resta por
3 segundos para activar la función de resta.
1. Encender la herramienta.
2. Orientar el rayo láser hacia el objetivo de la medición.
3. Pulsar el botón "MEAS" para registrar la primer
distancia.
4. Pulsar el botón suma/resta para activar el modo
necesario.
5. Pulsar el botón "MEAS" para registrar la segunda
distancia.
La medición así calculada aparecerá en la parte inferior
de la pantalla.
BOTÓN DE MEMORIA
Los valores registrados aparecerán en orden inverso al
que fueron tomados, por lo cual, las últimas mediciones
aparecerán primero.
1. Pulsar repetidamente el botón de memoria para ver los
últimos 20 valores registrados.
2. Pulsar el botón "CLEAR" para borrar la última medición
registrada y volver al modo de medición.
UTILIZACIÓN
16
Español
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
CÓDIGO CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
204 LOS VALORES DE
LA MEDICIÓN NO
SON PROBABLES
VOLVER A TOMAR LAS MEDICIONES
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES
208 EXCESO DE COR-
RIENTE
DEVOLVER LA HERRAMIENTA AL
FABRICANTE
220 BATERÍA DESCAR-
GADA
COLOCAR 2 BATERÍAS NUEVAS
252 ALTA TEMPERA-
TURA
DEJAR ENFRIAR LA HERRAMIENTA A
MENOS DE 104 °F
253 BAJA TEMPERA-
TURA
CALENTAR LA HERRAMIENTA A MÁS
DE 32 °F
255 SEÑAL DÉBIL,
LLEVA MUCHO
TIEMPO TOMAR
LA MEDICIÓN
USAR UNA PLACA EN UNA SUPERFI-
CIE MÁS REFLEJANTE
256 RECEPCIÓN DE
SEÑAL MUY
INTENSA
REDUCIR EL REFLEJO DE LA
SUPERFICIE O REDUCIR EL NIVEL DE
ILUMINACIÓN AMBIENTE
261 FUERA DE
ALCANCE
TOMAR LA MEDICIÓN DENTRO DEL
RANGO ADMISIBLE
500 ERROR DE EQUIPO QUITAR LAS BATERÍAS Y VOLVER A
COLOCARLAS
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No encender la
herramienta láser mientras se limpian las lentes. Esto
puede causar daño grave a los ojos.
 Mantenga la lente láser limpia. El funcionamiento
del láser podría ser defectuoso con una lente sucia.
Limpiar las lentes con un paño húmedo de algodón. Un
paño de nylon podría dañar la lente y causar errores de
lectura del láser..
 Limpiar la caja con un paño húmedo de algodón.
Usar únicamente agua. No usar productos químicos
de limpieza ni aire comprimido para limpiar esta
herramienta.
 No sumergir la herramienta en líquido ni dejar que un
líquido penetre la caja.
 Secar la herramienta con un paño de algodón sin
pelusas antes de guardarla.
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material
y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal o daños por negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta garantía y no es transferible.
Antes de devolverlo su producto para almacenar la
ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de
ayuda para las posibles soluciones.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO
TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AyUDA HELP LINE
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto
PowerSmith™
Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665.
O visite nuestro sitio web:
www.powersmithproducts.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
17
NOTES
18
NOTES
19
NOTES
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2017. 03 V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PowerSmith PLM325 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues