Skil ME9821-00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: ME9821-00
65ft. Laser Measurer with Wheel
Appareil de mesure laser jusqu’à 20 m / 65 pi avec molette
Medidor láser de 65 pies con rueda
27
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements généraux relatifs à
la sécurité pour les outils laser ...................28-29
Déclaration de conformité FCC ...................29-30
Symboles .....................................31-34
Familiarisez-vous avec votre outil ....................35
Spécications ....................................36
Mode d’emploi .................................37-48
Entretien .........................................49
Recherche de la cause des problèmes ................50
Garantie limitée des outils grand public Skil ........51-53
28
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA
SÉCURITÉ POUR LES OUTILS LASER
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
DE COMMENCER À UTILISER CET OUTIL !
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. NE
FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON
LASER.
N’allumez le rayon laser que lorsque vous êtes en train
d’utiliser cet outil. Produit laser de classe II.
Ne pas enlever ou altérer les
étiquettes du produit
DANGER
Évitez toute
exposition
directe des yeux.
Le rayon laser
peut causer un aveuglement par
l’éclair.
N’utilisez pas cet outil à proximité
d’enfants, et ne laissez pas des en-
fants se servir de cet outil.
Ne placez pas cet outil dans une position telle que quelqu’un risque-
rait de regarder la source du rayon laser, que ce soit intentionnelle-
ment ou accidentellement.
Ne l’utilisez pas sur des surfaces telles que de la tôle en acier qui
sont brillantes et/ou rééchissantes. Les surfaces brillantes et/ou ré-
échissantes pourraient faire rebondir le rayon laser vers l’opérateur.
Éteignez toujours l›appareil de mesure laser (« OFF ») quand
vous ne vous en servez pas.
Si vous laissez l’appareil de me-
sure laser allumé («
ON
»), cela augmente le risque que quelqu’un
regarde accidentellement vers la source du rayon laser.
Ne tentez pas de modier la performance de l’appareil de mesure
laser de quelque manière que ce soit. Ceci pourrait causer une
exposition dangereuse aux rayonnements laser.
CAUTION/ATTENTION
AVOID EXPOSURE / ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE / CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON
LASER
OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT, 630-670nm, 3V ,
2×1.5 V AAA Battery, COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II, 630-670nm, 3 V ,
2×1.5 V AAA Battery, CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
SERIAL NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modèle: ME9821-00
D8
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
29
Ne tentez pas de réparer ou de démonter l’outil. Des blessures
graves pourraient survenir si des personnes non qualiées tentent
de réparer ce produit. Toutes les réparations nécessaires sur cet
appareil de mesure laser doivent être effectuées exclusivement par
des réparateurs qualiés.
L’utilisation d’accessoires qui ont été conçus en vue d’emploi avec
d’autres outils de mesure laser risquerait de causer de graves bles-
sures.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne pas placer ou ranger cet outil dans des conditions de tempéra-
ture extrêmes.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio à
cause de modications non autorisées apportées à ce matériel.
De telles modications pourraient annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur pour utiliser ce matériel.
Cet équipement est conforme à la Partie 15 des Règlements de la
FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux
conditions suivantes :
(1) Cet équipement ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
(2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y com-
pris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
indésirable de l’équipement.
Toute modication ou altération de cet équipement n’ayant pas été
approuvée expressément par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipe-
ment.
REMARQUE
: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu de
la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
30
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la
radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant à plusieurs reprises l’équipement en question, l’utilisateur
est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise de courant raccordée à un
circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expéri-
menté pour lui demander conseil.
DANGER
Les personnes portant des appareils électro-
niques, tels que des stimulateurs cardiaques,
devraient consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. Le
fonctionnement d’appareils électriques à proximité d’un stimulateur
cardiaque pourrait causer des interférences avec le stimulateur
cardiaque ou une défaillance de celui-ci.
31
SYMBOLES
Symboles relatifs à la sécurité
Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre atten-
tion sur les dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité
et les explications qui les accompagnent requièrent que vous y
prêtiez attention et que vous les compreniez. Les symboles d’aver-
tissement ne permettent pas à eux seuls d’éviter tous les dangers.
Les instructions et les avertissements s’y rapportant ne doivent en
aucun cas se substituer à des mesures appropriées de prévention
des accidents.
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de bien lire et
comprendre toutes les consignes de
sécurité gurant dans le présent Mode d’emploi, y compris tous les
symboles d’alerte de sécurité, tels que «
DANGER
», «
AVERTIS-
SEMENT
» et «
MISE EN GARDE
», avant d’utiliser cet outil. La
non-observation de toutes les instructions gurant ci-après pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
personnelles graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité
pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et assimiler la signication de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif
à la sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion
corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité
qui suivent ce symbole pour
éviter tout risque de blessure
ou même de mort.
32
DANGER
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort
d’une personne ou une bles-
sure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointe-
ment avec le symbole d’alerte
en liaison avec la sécurité,
indique une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera une blessure
légère ou modérée.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur des informations et/ou des
instructions importantes dont le non-respect pourrait causer des
dommages aux équipements ou à d’autres biens. Chaque mes-
sage est précédé du mot « REMARQUE », comme dans l’exemple
ci-dessous :
REMARQUE :
Le non-respect de ces instructions peut causer des
dommages aux équipements et/ou à d’autres biens.
IMPORTANT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signication.
L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utili-
ser l’outil et à vous en servir en toute sécurité.
33
Symboles Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentiel)
A Ampères Courant
mW Milliwatts Puissance
nm nanomètre Longueur d’onde
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Heure
s Secondes Heure
Courant continu
Type ou caractéristique du
courant
Bouton principal
Bouton de mesure laser de
la supercie unitaire
Bouton latéral
Bouton de marche-arrêt, de
mode et de réinitialisation
Indicateur de pile
complètement
chargée
Indique que les piles sont
pleines
Indicateur de pile
déchargéee
Indique que les piles sont
épuisées
Mode de mesure
laser avec base
de référence de la
distance
Indique d’entrer dans le
mode de mesure laser, et la
mesure est effectuée depuis
l’arrière de l’outil
34
Symboles Nom Désignation/Explication
Rayon laser
Indique que l’appareil de
mesure laser est allumé
Mode de mesure
avec la molette
Indique d’entrer dans le
mode de mesure avec la
molette
Mesure avec la
molette
Indique que la fonction de
mesure avec la molette est
en cours
Mesure de supercie
Indique que la mesure de la
supercie est afchée sur
l'écran ACL
Symbole de lecture
du mode d’emploi
Informe l’utilisateur qu’il est
nécessaire de lire le mode
d’emploi
35
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL DE
MESURE LASER
Cet appareil a été conçu pour mesurer des distances, des lon-
gueurs, des hauteurs, des écarts et des supercies, et il n’est
approprié que pour mesurer des espaces à l’intérieur.
Fig. 1
Bouton latéral
Bouton
principal
Écran ACL
Molette
Lentille de
réception du
rayon laser
Couvercle du
compartiment
du bloc-piles
Base de
référence
pour la
distance
Ouverture de sortie
du rayon laser
Loquet du
couvercle du
compartiment
du bloc-piles
36
SPÉCIFICATIONS
Tension des piles 3V (2 piles alcalines AAA de 1,5 V)
Laser
λ: 630-670nm, laser de classe II,
sortie maximale du laser < 1mw
Plage de mesure (type) 20 m / 65 pi
Exactitude de la mesure
laser (type)
± 3 mm / ± 1/8 po
Unité la plus petite
afchée
0.001 m / 1/16 po
Température optimale
de fonctionnement
De 0 °C à 40 °C / de 32 °F à 104 °F
Température de
stockage
De - 20 °C à 70 °C / de - 4 °F à 158 °F
*Important : En cas d’utilisation dans des conditions défavor-
ables, telles qu’une lumière du soleil vive ou sur des surfaces peu
rééchissantes, la plage de mesure et la précision sont réduites.
37
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incen-
die, de blessures corporelles et
de dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez
jamais votre outil ou votre bloc-piles dans un liquide, et ne
permettez pas à un liquide de s’écouler à l’intérieur de ceux-ci.
Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou les produits conte-
nant de l’eau de Javel, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
INSTALLATION DES PILES (Fig. 2)
L’appareil de mesure utilise (2) piles alcalines « AAA » pour alimen-
ter l’écran d’afchage à cristaux liquides.
1. Pour ouvrir le couvercle du compartiment du bloc-piles, appuyez
sur le loquet du couvercle du compartiment du bloc-piles dans le
sens de la èche et soulevez le couvercle du compartiment du
bloc-pile.
2. Insérez (2) piles alcalines « AAA » neuves. Au moment de l’inser-
tion, faites attention d’installer les piles avec la polarité correcte
en vous aidant de la représentation à l’intérieur du compartiment
du bloc-piles.
3. Remettez le couvercle en place et fermez-le de façon sécurisée.
REMARQUE :
Éteignez toujours l’appareil avant d’installer ou de remplacer les
piles.
Retirez les piles de l’outil de mesure lorsque vous avez l’intention
de ne pas vous en servir pendant une période prolongée.
Les (2) piles AAA doivent être du même type et de la même
marque.
Ne combinez pas des piles usagées et des piles neuves.
Retirez immédiatement les piles épuisées et mettez-les au
rebut en respectant les lois et règlements en vigueur dans votre
communauté.
38
Fig. 2
Loquet du
couvercle du
compartiment du
bloc-piles
Couvercle du
compartiment
du bloc-piles
Compartiment
du bloc-piles
Polarité « – »
Polarité « + »
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton latéral pour allumer l’appareil. Appuyez
sur le bouton latéral et maintenez-le enfoncé pendant environ une
seconde pour éteindre l’appareil.
REMARQUE :
Quand le laser est éteint et quand aucun bouton
de l’appareil de mesure n’est enfoncé pendant approx. 5 minutes,
l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser les piles.
39
CHANGEMENT DE L’UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton latéral pour allumer l’appareil. Appuyez sur
le bouton principal pendant environ une seconde pour faire dé-
ler les unités de pieds/pouces, seulement les pouces et les mètres
(Fig. 3). Après que l’unité désirée a été sélectionnée, les mesures
suivantes seront afchées dans l’unité sélectionnée même après un
nouveau démarrage de l’appareil, jusqu’à ce qu’une autre unité soit
sélectionnée.
REMARQUE :
L’unité de mesure peut être changée à tout moment,
même pour des valeurs déjà mesurées ou calculées.
Fig. 3
MODE DE MESURE LASER
REMARQUE :
Des mesures erronées ou inexactes peuvent être
produites si l’appareil de mesure est utilisé sur des surfaces problé-
matiques telles que :
Des surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau)
Des surfaces rééchissantes (p. ex., le métal poli, le verre)
Des surfaces poreuses (p. ex., les matériaux isolants)
Des surfaces structurées (p. ex., hourdage, pierre naturelle)
Si nécessaire, utilisez la plaque de cible laser (non incluse) sur de
telles surfaces.
Des mesures erronées ou inexactes peuvent être produites si
40
l’appareil de mesure est utilisé pour visionner des surfaces ayant un
plan incliné. En outre, la température de l’air et des reets peuvent
affecter la valeur mesurée.
REMARQUE :
Lorsque vous effectuez une mesure de distance
au laser, la mesure de la distance est effectuée à partir de la base
de référence de distance de l’appareil, qui est située à l’arrière de
l’appareil, comme indiqué par le symbole
afché sur l’écran ACL.
AVERTISSEMENT
N’orientez pas le rayon laser vers
des personnes ou vers des
animaux, et ne regardez pas la source du rayon laser vous-
même (pas même depuis un endroit éloigné).
Mesure de la longueur
1. Allumez l’appareil de mesure («
ON
»). Par défaut, l’appareil de
mesure sera dans le mode de mesure laser. Appuyez sur le bou-
ton principal
pour allumer le laser ; le symbole du rayon laser
clignotera. Le mode de mesure en continu s’appliquera après
que le laser aura été allumé.
2. Dirigez le rayon laser vers la cible que vous désirez mesurer. La
valeur de mesure courante sera afchée sur la ligne du bas de
l’écran ACL. Pendant une mesure en continu, l’appareil de me-
sure peut être déplacé par rapport à la cible, tandis que la valeur
de mesure courante est mise à jour en conséquence sur la ligne
du bas de l’écran. De cette manière, à titre d’exemple, l’utilisateur
peut passer d’un mur à une distance prédéterminée, et pendant
ce temps la mesure courante,
changeant constamment, sera
afchée en continu.
3. Appuyez sur le bouton principal
pour mettre n à la mesure
en continu. Le laser est éteint,
et la valeur courante mesurée
est maintenue et afchée sur la
ligne du bas de l’écran ACL
(Fig. 4).
Fig. 4
41
4. Appuyez à nouveau sur le bou-
ton principal
pour allumer
le laser et continuer à effec-
tuer des mesurer. Le symbole
du rayon laser
clignote sur
l’écran. La valeur mesurée
courante/actualisée en continu
est afchée sur la ligne du bas
de l’écran, tandis que la valeur
mesurée précédente est enre-
gistrée et afchée sur la ligne
du haut.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton principal
pour mettre
n à nouveau à la mesure en continu. Le laser est éteint, la
valeur de mesure précédente est toujours enregistrée et afchée
sur la ligne du haut et la valeur de mesure actuelle est conservée
et afchée sur la ligne du bas (Fig. 5).
REMARQUE :
Quand le laser est éteint et quand aucun bouton de
l’appareil de mesure n’est enfoncé pendant approx. 5 minutes, le
laser s’éteint automatiquement et la mesure en continu prend n. En
conséquence de la première mesure en continu, la valeur courante
mesurée est conservée et afchée sur la ligne du bas de l’écran
ACL (Fig. 4).En conséquence des mesures suivantes effectuées
en continu, attendez-vous à ce que la valeur courante mesurée soit
conservée et afchée sur la ligne du bas de l’écran ACL ; la valeur
mesurée précédente sera enregistrée et afchée sur la ligne du
haut (Fig. 5).
Mesure de supercie
Appuyez à deux reprises en succession rapide sur le bouton princi-
pal
pour multiplier les deux dernières mesures effectuées.
Le symbole de la mesure de supercie
apparaîtra sur l’écran et
la zone de mesure sera montrée (Fig. 6).
Fig. 5
43
Appuyez à nouveau sur le bouton principal pour retourner à
l’afchage des deux mesures de distance (Fig. 7).
1x
Fig. 7
REMARQUE :
Lorsque le rayon
laser est déplacé trop rapidement,
l’objet sort de la plage couverte ou
un mauvais reet du rayon laser
est reçu pendant la mesure en
continu, et des tirets seulement
seront alors afchés (Fig. 8).Dans
ce cas, cela signie que la me-
sure courante est ineffective. Par
ailleurs, la mesure de la supercie
est ineffective. Des tirets seule-
ment sont afchés lorsque vous
appuyez à deux reprises en succession rapide sur le bouton princi-
pal
pour multiplier les deux dernières mesures effectuées.
Les tirets seront conservés et afchés sur la ligne du bas de l’écran
ACL pour la mesure courante, mais ils ne seront pas conservés
et afchés sur la ligne du haut lorsque vous effectuerez la mesure
suivante en continu.
Fig. 8
44
MODE DE MESURE AVEC LA
MOLETTE
L’application sous le mode de
mesure avec la molette est béné-
que pour mesurer une distance
en l’absence de toute cible de pro-
jection nale pour le rayon laser,
comme en cas de mesure sur une
surface recourbée. (Fig. 9)
Mesure de la longueur
1. Lorsque vous allumez l’appareil de mesure laser, il sera par
défaut dans le mode de mesure laser. Appuyez sur le bouton
latéral
pour passer dans le mode de mesure avec la molette ;
le symbole du mode de mesure avec la molette clignotera alors.
Après le passage au mode de mesure avec la molette
, la
molette tourne continuellement. Faites tourner la molette sur
toute la distance à mesurer (Fig. 10).Le symbole de mesure avec
la molette
clignote, et la valeur courante mesurée est montrée
sur la ligne du bas de l’écran.
Fig. 10
REMARQUE :
des tirets seulement sont afchés au point de départ
initial (Fig. 10).
Fig. 9
45
REMARQUE :
Pendant la mesure
en continu, la molette peut être
déplacée vers l’avant ou vers
l’arrière. Les valeurs mesurées
seront positives dans les deux
directions. Si la direction est
changée pendant la mesure, la
valeur sera déduite jusqu’à ce que
le point de départ (point zéro) ait
été atteint. Après que le point de
départ aura été dépassé, la valeur
deviendra négative. La valeur
mesurée courante est mise à jour
continuellement sur la ligne du
bas de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton prin-
cipal
pour mettre n à la
mesure en continu ; le symbole
du mode de mesure avec la
molette
sera alors afché
et la valeur courante mesurée
restera afchée sur la ligne du
bas de l’écran (Fig. 10).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton principal
pour enregistrer
la valeur mesurée sur la ligne du haut de l’écran et pour continuer
à mesurer. Pendant la mesure en continu, la valeur courante
mesurée est mise à jour continuellement sur la ligne du bas de
l’écran, et le symbole de la mesure avec la molette
clignote
(Fig. 11).
4. Appuyez une fois de plus sur le bouton principal
pour mettre
n à nouveau à la mesure en continu. La valeur de mesure
précédente est enregistrée et afchée sur la ligne du haut, et la
valeur de mesure courante est conservée et afchée sur la ligne
du bas. Le symbole du mode de mesure avec la molette
est
afché sur l’écran ACL (Fig. 12).
Fig. 11
Fig. 12
46
REMARQUE :
Pendant la mesure en continu, lorsque le symbole
de la mesure avec la molette
clignote, appuyez à deux reprises
en succession rapide sur le bouton latéral ; vous pourriez ainsi
effacer la mesure courante et retourner à l’afchage initial avec des
tirets seulement (Fig. 13).
2x
Fig. 13
Remarque :
Pour pouvoir obtenir une mesure exacte, essayez de
maintenir un angle uniforme entre l’appareil de mesure et la surface
testée. Faites en sorte que vous appliquiez toujours la même pres-
sion tout au long du processus de mesure. Le résultat peut varier
sur des substrats mous et/ou lorsque vous appliquez une pression
excessive.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Skil ME9821-00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire