Skil LL9325-00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1-877-SKIL-999
OR
www.skiltools.com
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: LL9325-00
SKIL Compact Digital Level with Line Laser
Niveau numérique compact SKIL avec laser à lignes
Nivel digital compacto SKIL con láser de línea
23
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements généraux relatifs à
la sécurité pour les outils laser ...................24-25
Déclaration de conformité FCC ...................25-26
Symboles .....................................27-29
Familiarisez-vous avec votre outil ................. 30-31
Spécications .................................31-32
Mode d’emploi .................................33-40
Entretien .........................................41
Recherche de la cause des problèmes ................42
Garantie limitée des outils grand public Skil ........43-45
24
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA
SÉCURITÉ POUR LES OUTILS LASER
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER À UTILISER CET OUTIL !
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. Ne
jamais regarder la source du
faisceau laser. Produit laser de classe II. Activer le faisceau
laser uniquement lors de l’utilisation de cet outil.
Ne pas retirer ou rendre
illisibles de quelconques
étiquettes du produit. Éviter
toute exposition directe des
yeux. Le faisceau laser peut
causer un aveuglement par
l’éclair.
Ne pas utiliser l’outil lorsqu’un
enfant est à proximité ou ne
pas laisser les enfants utiliser
l’outil.
Ne pas placer l’outil dans une
position telle que quelqu’un
risquerait de regarder la
source du faisceau laser, que
ce soit intentionnellement
ou accidentellement. Ne pas
utiliser l’outil sur des surfaces brillantes et rééchissantes telles
que des tôles d’acier. Les surfaces brillantes pourraient renvoyer le
faisceau vers l’opérateur.
Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le fait de laisser l’outil en position de fonctionnement (« ON »)
augmente le risque que quelqu’un regarde accidentellement vers la
source du faisceau laser.
Ne pas essayer de modier le fonctionnement de cet outil laser
CAUTION/PRECAUCIÓN
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA ABERTURA
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
CLASS II LASER PRODUCT, 635nm, OUTPUT < 1mW, 3V
2 X 1.5V AAA Battery COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
CLASE II, PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. 635nm, 3V
Batería AAA 2×1,5 V CUMPLE CON LAS SECCIONES
21 CFR 1040.10 Y 1040.11
CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
SERIAL NO. / SERIE NO. Model / Modelo : LL9325-00
D1
25
de quelque façon que ce soit. Ceci pourrait causer une exposition
dangereuse à un rayonnement laser.
Ne pas tenter de réparer soi-même cet outil ou de le démonter.
Toute tentative de réparation de ce produit réalisée par des per-
sonnes non qualiées pourrait causer de graves blessures. Toute
réparation de ce produit laser doit être effectuée uniquement par
des techniciens de service après-vente qualiés.
L’utilisation d’autres accessoires qui ont été conçus en
vue d’emploi avec d’autres outils laser risquerait de cau-
ser de graves blessures.
Ne pas utiliser l’outil à l’extérieur.
Ne pas placer ou ranger l’outil dans des conditions extrêmes de
température.
Aimants de montage
Garder les aimants de montage à distance de toute personne ayant
un stimulateur cardiaque. Les aimants génèrent un champ pouvant
nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Garder les aimants de montage à distance des supports de don-
nées magnétiques et des équipements sensibles au magnétisme.
L’effet des aimants peut entraîner une perte de données irréver-
sible.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio à
cause de modications non autorisées apportées à ce matériel.
De telles modications pourraient annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur pour utiliser ce matériel.
Cet équipement est conforme à la Partie 15 des Règlements de la
FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux
conditions suivantes :
(1) Cet équipement ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
(2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y com-
pris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement
26
indésirable de l’équipement.
Toute modication ou altération de cet équipement n’ayant pas été
approuvée expressément par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipe-
ment.
REMARQUE
: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu de
la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la
radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant à plusieurs reprises l’équipement en question, l’utilisateur
est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise de courant raccordée à un
circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expéri-
menté pour lui demander conseil.
DANGER
Les personnes portant des appareils électro-
niques, tels que des stimulateurs cardiaques,
devraient consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. Le
fonctionnement d’appareils électriques à proximité d’un stimulateur
cardiaque pourrait causer des interférences avec le stimulateur
cardiaque ou une défaillance de celui-ci.
27
SYMBOLES
Symboles relatifs à la sécurité
Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre atten-
tion sur les dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité
et les explications qui les accompagnent requièrent que vous y
prêtiez attention et que vous les compreniez. Les symboles d’aver-
tissement ne permettent pas à eux seuls d’éviter tous les dangers.
Les instructions et les avertissements s’y rapportant ne doivent en
aucun cas se substituer à des mesures appropriées de prévention
des accidents.
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de bien lire et
comprendre toutes les consignes de
sécurité gurant dans le présent Mode d’emploi, y compris tous les
symboles d’alerte de sécurité, tels que «
DANGER
», «
AVERTIS-
SEMENT
» et «
MISE EN GARDE
», avant d’utiliser cet outil. La
non-observation de toutes les instructions gurant ci-après pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
personnelles graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité
pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et assimiler la signication de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif
à la sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion
corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité
qui suivent ce symbole pour
éviter tout risque de blessure
ou même de mort.
28
DANGER
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort
d’une personne ou une bles-
sure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointe-
ment avec le symbole d’alerte
en liaison avec la sécurité,
indique une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera une blessure
légère ou modérée.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur des informations et/ou des
instructions importantes dont le non-respect pourrait causer des
dommages aux équipements ou à d’autres biens. Chaque mes-
sage est précédé du mot « REMARQUE », comme dans l’exemple
ci-dessous :
REMARQUE :
Le non-respect de ces instructions peut causer des
dommages aux équipements et/ou à d’autres biens.
IMPORTANT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signication.
L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utili-
ser l’outil et à vous en servir en toute sécurité.
29
Symboles Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentiel)
A Ampères Courant
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Heure
s Secondes Heure
Courant continu
Type ou caractéristique du
courant
Bouton de mise sous
tension / bouton pour
le laser
Mise sous tension / hors
tension de l’outil; activation
/ désactivation du laser
pendant le fonctionnement.
Indicateur de pile
complètement
chargée
Indique que les piles sont
pleines
Indicateur de pile
déchargéee
Indique que les piles sont
épuisées
Symbole de lecture
du mode d’emploi
Informe l’utilisateur qu’il est
nécessaire de lire le mode
d’emploi
30
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Cet outil remplace l’utilisation d’un crayon traditionnel, d’un crayon
de menuisier et d’un cordeau.
Il peut être tenu à la main, monté sur un mur ou mis à niveau sur une
surface horizontale an de tracer une ligne laser pour la zone de travail.
Fig. 1
Bouton de mise sous
tension / pour le laser
Métal
ferreux
Compartiment des piles
Couvercle du
compartiment
des piles
Trou de
cheville
Fente (pour xer
l’outil au support
mural)
Support mural
Compartiment de rangement
du mastic adhésif
Emplacement de collage du mastic
adhésif
Anneau de
xation
Trou de
cheville
Anneau magnétique
Fenêtre
d’observation
Afchage ACL
Orice
de sortie
pour la
ligne
laser
Bord magnétique
31
Rapporteur d’angles
Fenêtre d’observation
Trous de montage
Trous de
montage
Mécanisme de xation pour le
support mural
Emplacement de collage
du mastic adhésif
SPÉCIFICATIONS
Alimentation élec-
trique
3V (2 piles alcalines AAA de 1,5
V)
Laser
λ = 635 nm ; laser de classe II ; sortie
maximale du laser < 1mw
Plage de fonctionne-
ment (en règle
générale, varie
selon l’éclairage de la
pièce)*
Jusqu’à 4,5 m / 15 pi
Plage de mesure
d’angle
De 0° à 90°
Précision de l’angle
numérique afché
± 0,1° (0° et 90°), ± 0,2° (autres an-
gles entre 0° et 90°)
32
Température de
fonctionnement opti-
male
De 0 °C à 40 °C / de 32 °F à 104 °F
Température de stock-
age
De - 20 °C à 70 °C / de - 4 °F à 158
°F
*Important : Dans des conditions défavorables, notamment en
cas de forte luminosité, la plage de fonctionnement de l’outil
sera réduite.
33
MODE D’EMPLOI
Installation des piles
Utilisez uniquement des piles alca-
lines « AAA » (incluses).
1. Pour ouvrir le couvercle du
compartiment des piles, dé-
senclenchez le couvercle du
compartiment des piles de la
partie inférieure de l’outil (Fig. 2).
2. Installez deux piles alcalines « AAA » neuves en respectant les
indications de polarité (+ ou -) à l’intérieur du couvercle du com-
partiment des piles.
3. Enclenchez le couvercle du compartiment des piles pour le fer-
mer complètement.
REMARQUE :
Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de remplacer les piles.
Retirez les piles de l’outil lorsque vous avez l’intention de ne plus
vous en servir pendant une période prolongée.
Les deux piles AAA doivent être de la même marque et du même
type.
Ne combinez pas des piles usagées et des piles neuves.
Remplacez immédiatement les piles déchargées et jetez-les
conformément à la législation et aux règlements en vigueur à
l’endroit où vous vous trouvez.
Fig. 2
34
Mise de l’outil sous tension / hors tension
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension /
pour le laser pendant deux secondes environ pour mettre l’outil
sous tension.
AVERTISSEMENT
Le laser sera automatiquement
activé lors de la mise sous tension
de l’outil. Ne placez PAS l’outil dans une position telle que quelqu’un
risquerait de regarder la source du laser, que ce soit intentionnelle-
ment ou accidentellement. Ceci pourrait causer de graves blessures
aux yeux.
Pour mettre l’outil hors tension, appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant deux secondes environ.
REMARQUE :
L’outil s’éteindra automatiquement pour conserver la
charge des piles après cinq minutes d’inactivité, l’outil étant consi-
déré comme inactif dès lors que la déviation (positive ou négative)
de la plage d’angles ne dépasse pas 0,5 °C. Toutefois, si le laser
est activé, l’outil continuera à fonctionner sans interruption jusqu’à
ce qu’il soit mis hors tension ou que les piles soient déchargées,
même si la déviation de la plage d’angles ne dépasse pas 0,5 °C.
REMARQUE :
Lorsque le mode de nivellement numérique sans la-
ser est utilisé, l’outil s’éteindra automatiquement après cinq minutes
d’inactivité. Si le laser est activé, l’outil ne s’éteindra pas automati-
quement.
Activation et désactivation de la ligne laser
La ligne laser peut être activée et désactivée après que l’outil a
été mis sous tension. Appuyez sur le bouton de mise sous tension
/ pour le laser pendant une durée maximale d’une seconde pour
activer ou désactiver la ligne laser.
REMARQUE :
L’outil est équipé d’un afchage ACL à rétro-éclai-
rage automatique. Si le rétro-éclairage s’éteint automatiquement,
appuyez sur le bouton de mise sous tension / pour le laser pendant
une durée maximale d’une seconde :
35
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer le rétro-éclairage de
l’afchage ACL.
Appuyez deux fois sur le bouton pour activer ou désactiver la
ligne laser.
Projection de la ligne laser
sur les murs
Montage
Vous avez le choix entre trois
méthodes de xation du support
mural.
1. Fixation à l’aide du mastic ad-
hésif (inclus). Le mastic adhésif
peut être utilisé sur des cloisons
sèches, des surfaces en bois
ou d’autres surfaces adaptées.
Placez un morceau de mastic adhésif sur chaque emplacement
de collage du mastic adhésif situé sur le support mural (Fig. 3).
REMARQUE :
Le mastic adhésif peut être lavé et utilisé à de
multiples reprises. Pour conserver une bonne adhérence, lavez
fréquemment le mastic adhésif et rangez-le dans son compartiment
de rangement situé sur le support mural lorsque vous ne l’utilisez
pas. Assurez-vous que le mastic adhésif est exempt de tout débris
ou poussière avant de l’utiliser.
REMARQUE :
N’utilisez pas le mastic adhésif pour xer le support
mural sur des murs dont la surface est instable ou mouillée. Gardez
toujours la surface du mur cible propre.
Fig. 3
Mastic adhésif
36
REMARQUE :
Retirez doucement
le support mural du mur après
son utilisation ; vous pouvez
nettoyer les éventuels résidus de
mastic adhésif restés sur le mur
en faisant rouler le mastic sur les
résidus.
Marquez le point à partir duquel
vous souhaitez que la ligne
laser soit projetée.
Placez le support mural sur le
mur en alignant le point de marquage sur le centre de la fenêtre
d’observation (Fig. 4). Appuyez sur le support mural jusqu’à ce
qu’il adhère solidement et uniformément au mur.
2. Fixation à l’aide de chevilles (non incluses).
Marquez le point à partir duquel vous souhaitez que la ligne laser
soit projetée.
Placez le support mural sur le
mur en alignant le point de mar-
quage sur le centre de la fenêtre
d’observation.
Insérez deux chevilles dans
les orices du support mural.
L’utilisation de chevilles permet
de xer le support mural sur des
cloisons sèches et des surfaces
en bois (Fig. 5).
3. Fixation à l’aide d’un clou (non inclus).
Marquez le point à partir duquel vous souhaitez que la ligne laser
soit projetée.
Placez le support mural sur le mur en alignant le point marqué sur
le centre de la fenêtre d’observation.
Fig. 5
Fig. 4
Point de marquage
Fenêtre d’observation
37
Insérez un clou à travers la
fenêtre d’observation et xez le
support mural en plantant le clou
dans la cloison sèche ou la sur-
face en bois au niveau du point
de marquage, et en veillant à ce
que la tête du clou soit ferme-
ment enfoncée contre le support
mural (Fig. 6).
Une fois le support mural cor-
rectement monté, xez-y l’outil à
l’aide de l’anneau magnétique du support mural. Assurez-vous que
l’anneau de xation situé sur le dessus du support mural est correc-
tement enclenché dans les fentes de la partie inférieure de l’outil et
que l’outil peut être tourné librement et en continu sur 360 degrés.
Fonctionnement (Fig. 7)
Placez le support mural sur le mur.
Montez le support mural et l’outil comme il convient.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension /
pour le laser pendant deux secondes environ pour mettre l’outil
sous tension. L’afchage ACL indique l’angle absolu entre la ligne
laser et le niveau réel. Le laser est activé automatiquement.
Faites tourner l’outil selon l’angle numérique indiqué sur l’afchage
ACL an que la ligne laser soit projetée dans la direction
souhaitée.
Fig. 6
38
REMARQUE :
Les èches
s’afchent uniquement lorsque la
déviation (positive ou négative) se situe dans une plage de 10 de-
grés entre 0° et 90°. La hauteur et la direction des èches afchées
sur l’écran ACL varient en fonction de la déviation de l’angle relatif
par rapport à 0° ou 90°. Suivez les icônes échées pour ajuster la
position de l’outil, et le mettre à niveau ou à la verticale.
Fig. 7
Projection de la ligne laser sur le sol
Lorsque la ligne laser est projetée sur le sol, l’écran ACL afche « -
- - » si la valeur numérique de l’angle se situe en dehors de la plage
de fonctionnement. Utilisez le rapporteur d’angles fournis pour
régler la direction de la projection laser sur le sol.
39
Montage
Alignez les fentes du support mu-
ral sur le mécanisme de xation
du rapporteur d’angles, puis faites
glisser le support mural dans le
rapporteur d’angles jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans la bonne
position ; vous entendrez un dé-
clic (Fig. 8).
Fixez l’outil au support mural en
suivant les instructions correspon-
dantes mentionnées dans la section «
PROJECTION DE LA LIGNE
LASER SUR LES MURS
».
Fonctionnement (Fig. 9)
Placez le rapporteur d’angles sur
le sol contre un coin ou un bord
à l’endroit où vous voulez utiliser
l’outil.
Montez le support mural et l’outil
comme il convient.
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton de mise sous tension
/ pour le laser pendant deux secondes environ pour mettre l’outil
sous tension. L’afchage LCD indique « --- » et le laser est activé
automatiquement.
Faites tourner l’outil selon les graduations d’angle du rapporteur
d’angles an que la ligne laser soit projetée dans la direction sou-
haitée.
Alignez le matériau de revêtement du sol avec la ligne laser sur la
surface du sol.
Fig. 9
Fig. 8
Mécanisme de xation
pour le support mural
rotatif
Fentes pour la xation
40
Niveau numérique
Lorsque le laser est désactivé, l’outil peut également être utilisé
comme niveau numérique pour afcher l’angle absolu entre la sur-
face de travail et le niveau réel.
Appuyez sur le bouton de mise sous tension / pour le laser pendant
deux secondes environ pour mettre l’outil sous tension.
Le laser est activé automatiquement. Appuyez à nouveau sur le
bouton de mise sous tension / pour le laser pendant une durée
maximale d’une seconde pour activer ou désactiver la ligne laser.
Placez l’outil sur une surface de travail en vous assurant que le
bord magnétique repose à plat contre la surface (Fig. 10).
Dans ce mode d’utilisation, l’outil peut servir à mesurer l’angle de
biseau entre la lame d’une scie à table et le niveau réel en faisant
adhérer magnétiquement le bord de l’outil sur la lame
(métal ferreux) (Fig. 11).
Fig. 10
Fig. 11
41
ENTRETIEN
Toutes les opérations d’entretien doivent être réalisées par un
centre de service après-vente agréé. Cet outil a été conçu pour
nécessiter peu d’entretien. Cependant, pour préserver son bon
fonctionnement, il convient de respecter les mesures ci-dessous.
MANIPULEZ
l’outil avec précaution. Manipulez-le avec les
mêmes précautions que pour un appareil optique de précision, tel
qu’un appareil photo ou des jumelles.
ÉVITEZ
d’exposer l’outil à des risques de choc, à des vibrations
régulières, ou à des températures extrêmes froides ou chaudes.
RANGEZ
l’outil à l’intérieur et en lieu sûr.
Si l’outil a reçu des projections de mortier ou d’autres résidus de
chantier, essuyez-le simplement avec un chiffon sec. N’immergez
PAS l’outil dans de l’eau.
Vériez régulièrement les piles pour éviter tout problème de corro-
sion.
RETIREZ
les piles de l’outil lorsque vous avez l’intention de
ne plus vous en servir pendant une période prolongée.
N’essayez PAS
de démonter l’outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Skil LL9325-00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire