Mitsubishi MSC-GE35VB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB
Русский
Türkçe
Svenska
Dansk
Português
Ελληνικά
Italiano
Español
Nederlands
Français
Deutsch
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для пользователя
В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
Kullanıcı için
Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
BRUKSANVISNING
För användaren
Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk att den används -
kert och på rätt sätt.
BETJENINGSVEJLEDNING
Til kunden
Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para o utilizador
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Για το χρήστη
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Per gli utenti
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Voor de klant
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENUNGSANLEITUNG
For den Anwender
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
JG79A171H01_Cover.indd 1 10/30/2008 9:08:46 AM
Fr-1
● NOTICE D’UTILISATION●
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour
brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs
appareils à une même prise secteur.
Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie
ou un risque d’électrocution.
Nettoyer la fi che d’alimentation électrique et l’insérer prudem-
ment dans la prise secteur.
Une fi che d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager,
modifi er ou chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser
dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/
brancher la fi che d’alimentation électrique pendant le fonction-
nement de l’appareil.
Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque
d’incendie.
Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fi che
d’alimentation électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la
télécommande.
Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au fl ux d’air
froid pendant une période prolongée.
Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.
L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter,
modifi er ou tenter de réparer le climatiseur.
Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer
un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite
d’eau.
Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées
ou sorties d’air.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un
accident.
Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet
appareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des
risques d’électrocution.
Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la
sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à
portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
Symboles et leur signifi cation
AVERTISSEMENT :
toute manipulation incorrecte peut avoir des
conséquences graves, provoquer des blessures
corporelles voire la mort de l’utilisateur.
PRECAUTION :
toute manipulation incorrecte peut avoir des con-
séquences graves selon les circonstances.
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur
et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le
disjoncteur.
Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une
anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou
d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un
revendeur agréé.
Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur
est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite de ré-
frigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. Si la répa-
ration consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, demander
conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien.
Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun
problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne doit
se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en contact
avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation,
d’un chauffage d’appoint, d’une cuisinière, etc., des substances
toxiques se produiront.
PRECAUTION
Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de
l’unité interne/externe.
Risque de blessures.
Ne vaporiser ni insecticide ni substance infl ammable sur l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de
l’appareil.
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur
directement sous le courant d’air pulsé.
Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté.
Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/ex-
terne.
De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager ou
provoquer une panne de leur système.
Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé.
Il pourrait tomber et provoquer un accident.
Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel
: à éviter absolument.
: suivre rigoureusement les instructions.
: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.
:
ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus.
: risque d’électrocution ! Attention !
: veiller à débrancher la fi che d’alimentation électrique de la prise
secteur.
: couper l’alimentation au préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE 1
MISE AU REBUT 2
NOMENCLATURE 3
PREPARATIF D’UTILISATION 3
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 4
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR 5
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL 6
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 6
NETTOYAGE 7
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE 8
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 9
LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 9
FICHE TECHNIQUE 9
JG79A171H01_fr.indd 1 10/30/2008 9:11:29 AM
Fr-2
Remarque :
Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l’UE.
Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/CE Ar-
ticle 10 Informations à l'attention des usagers et Annexe
IV, et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information
de l'utilisateur fi nal et Annexe II.
PRECAUTION
Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour al-
lumer ou nettoyer le climatiseur.
Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
Le fi l central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et
provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas
les jeter au feu.
Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sur une période
prolongée avec un taux d’humidité important (80% HR
au moins), par ex. lorsqu’une porte ou une fenêtre sont
ouvertes.
L’eau de condensation présente à l’intérieur du climatiseur
risque de s’écouler et d’endommager le mobilier.
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments,
élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des
outils de précision ou des objets d’art.
Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des
animaux et des plantes pourrait en être affecté.
Ne pas exposer des appareils à combustion directement
sous la sortie d’air pulsé.
Une combustion imparfaite pourrait en résulter.
Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre
hors tension et débrancher la fi che d’alimentation élec-
trique ou couper le disjoncteur.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période
prolongée, débrancher la fi che d’alimentation électrique
ou couper le disjoncteur.
Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Remplacer les piles de la télécommande par des piles
neuves du même type.
Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci
pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explo-
sion.
Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la
peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau
claire.
Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les
rincer abondamment à l’eau claire et contacter d’urgence un
médecin.
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil
à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement
ventilée.
Une ventilation insuffi sante pourrait provoquer un manque
d’oxygène dans la pièce.
Couper le disjoncteur par temps d’orage.
La foudre pourrait endommager le climatiseur.
Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons
consécutives, procéder à une inspection et à un entretien
rigoureux en plus du nettoyage normal.
Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur
du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable,
contribuer au développement de moisissures ou bloquer
l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau
de l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour
procéder à une inspection et des travaux d’entretien néces-
sitant l’intervention de personnel qualifi é et compétent.
Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit
au rebut.
AVERTISSEMENT
Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à
l’installation du climatiseur.
L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le clima-
tiseur lui-même ; seul du personnel qualifi é et compétent
est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du cli-
matiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie
n’est pas à exclure.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible
d’être exposé à des fuites de gaz infl ammable.
L’accumulation de gaz autour de l’unité externe peut en-
traîner des risques d’explosion.
Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une
évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique
de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait
provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
PRECAUTION
Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit
où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).
L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner
un risque d’électrocution.
Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement.
Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de
vidange risque de s’écouler de l’unité interne/externe et
d’endommager le mobilier.
En présence d’une situation anormale
Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.
CONSIGNES DE SECURITE
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les
mains mouillées.
Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni
vase ni verre d’eau dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser
dessus.
Risque de chute et de blessures.
MISE AU REBUT
A propos de l’installation
Fig. 1
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batte-ries
et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifi e que la
batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle
sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les pro-
duits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous
vous prions donc de confi er cet équipement, ces batteries et ces accumula-teurs à
votre centre local de collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma-
tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avé-
rer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environ-nement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appa-reil
ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débar-
rasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
JG79A171H01_fr.indd 2 10/30/2008 9:11:31 AM
Fr-3
● NOTICE D’UTILISATION●
Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la
prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Support de la
télécommande
• Installez le support de la
télécommande de façon à
ce que l’unité interne pu-
isse recevoir les signaux.
Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur.
N’en utilisez pas d’autres.
Unité externe
Insertion des piles dans la télécommande
Réglage de l’heure
NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION
1.
Appuyez sur la
touche CLOCK
3.
Appuyez à nou-
veau sur la touche
CLOCK
2.
Appuyez sur les touches de
réglage TIME pour régler l’heure
À chaque pression sur
/ , l’heure aug-
mente de 1 heure/minute.
Unité interne
Télécommande
L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre.
• Veillez à respecter la polarité des piles.
• N’utilisez pas de piles au manganèse. Elles pourraient provoquer un
dysfonctionnement de la télécommande.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont
la date d’utilisation est dépassée durent moins longtemps.
Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.
Si la touche RESET n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne
pas fonctionner correctement.
1.
Retirez le couvercle
avant
2.
Insérez des piles
alcalines de type AAA
3.
Posez le couvercle avant
4.
Appuyez sur la
touche RESET
Appuyez doucement sur CLOCK à l’aide d’un instrument fi n.
Affi chage
Récepteur de
télécommande
Témoin de
fonctionne-
ment
Ailette horizontale
Ailette verticale
Sortie d’air
Entrée d’air
Echangeur thermique
Panneau frontal
Filtre d’épuration
d’air (en option)
Interrupteur
de secours
Page 4
Ventilateur
Filtre à air
(Filtre à air catéchine
avec désodorisant)
Réglage du type
Effectuez ce réglage de la télécommande en fonction du type de climatisation
(REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT SEUL).
Interrupteur à
glissière
Position du commutateur coulissant
<Type REFROIDISSE-
MENT ET CHAUFFAGE>
<Type REFROIDISSEMENT
SEUL>
• Un réglage incorrect entraînerait des dysfonctionnements. Assurez-vous
que les réglages sont corrects, comme indiqué ci-dessus.
Entrée d’air (arrière et latérale)
Tuyauterie
Tuyau d’évacuation des condensats
Sortie d’air
Sortie de condensats
Transmission des
signaux
Distance de réception
du signal :
Environ 6 m
L’émission de bip(s) en
provenance de l’unité
interne indique la récep-
tion d’un signal.
Affi chage du mode
de fonctionnement
Touche Marche/
Arrêt (ON/OFF)
Touche de sélection
du mode de fonc-
tionnement
Page 4
Touche de refroidis-
sement économique
(ECONO COOL) Page 6
Touche de réglage
de vitesse du VEN-
TILATEUR Page 5
Touche de
commande des
AILETTES Page 5
Type REFROIDISSE-
MENT ET CHAUFFAGE
Type REFROIDIS-
SEMENT SEUL
Touches de réglage de
la température Page 4
Touche d’arrêt (OFF) de
la minuterie Page 6
Touche de démarrage (ON)
de la minuterie Page 6
Touches de réglage de l’heure (TIME) Page 3, 6
Touche HR.
Touche MIN.
Touche de réglage de l’horloge (CLOCK) Page 3
Touche de réinitialisation (RESET) Page 3
Couvercle
Le faire coulisser vers le
bas pour l’ouvrir
JG79A171H01_fr.indd 3 10/30/2008 9:11:33 AM
Fr-4
Mode de sensation (I FEEL)
Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la
pièce si le mode de sensation (I FEEL) est activé. Si la température de la pièce est
surieure à 25°C, le mode de REFROIDISSEMENT est lectionné (température
programmée : 24°C). Si elle est inférieure à 25°C, le mode de DESHUMIDIFICA-
TION est sélectionné. Toutefois, si le climatiseur est arrêté, puis redémarré dans
les 2 heures, il fonctionne dans le mode sélectionné précédemment. Sur le type
REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE, lorsque la température de la pièce est
inférieure à 23°C, le mode de CHAUFFAGE est sélectionné.
Remarque :
En mode de REFROIDISSEMENT, la température programmée peut ne
pas changer si la température de la pièce est supérieure de 2°C à la tem-
pérature programmée.
Dans ce cas, attendez que la température de la pièce baisse jusqu’à
moins de 2°C de plus que la température programmée.
Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de l’air frais à votre température.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse
légèrement.
Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDIFICATION.
Mode de VENTILATEUR <Type
REFROIDISSEMENT SEUL>
Permet de faire circuler l’air dans la pièce.
Mode de CHAUFFAGE <Type RE-
FROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE>
Le confort de l’air ambiant à votre température.
Témoin de fonctionnement
Fonctionnement d’urgence
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur
l’interrupteur de secours (E.O.SW) de l’unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de
secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change
dans l’ordre suivant :
1
Appuyez sur la touche
pour lancer le fonctionne-
ment du climatiseur.
2
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode de
fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche
vous permet de passer d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant :
3
Appuyez sur les touches
ou
pour régler la température.
Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet
d’augmenter ou de diminuer la température de 1°C.
Appuyez sur la touche pour arrêter le fonctionne-
ment du climatiseur.
Vous avez la possibilité de recouvrer les mêmes réglages lors de la
prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur
.
Fonction de redémarrage automatique
En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale pendant le
fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage automatique” prend auto-
matiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le
mode sélectionné à l’aide la télécommande juste avant la coupure de l’alimentation.
Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la
minuterie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l’alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au re-
présentant du service technique afi n qu’il modifi e le réglage du climatiseur.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Température programmée: 24°C
Vitesse du ventilateur: moyenne
Ailette horizontale: auto
(SENSATION)
(REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE/VENTILATEUR)
REFROIDISSE-
MENT d’urgence
CHAUFFAGE
d’urgence
Arrêt
Remarque :
Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un es-
sai de fonctionnement. La commande de température ne fonc-
tionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.
Fonctionnement multi-système
Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage.
Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de
refroidissement et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Si vous sélectionnez le mode de REFROIDISSEMENT sur une unité et le
mode de CHAUFFAGE sur l’autre ou vice versa, la dernière unité sélectionnée
passera automatiquement en mode de veille. Le témoin d’alimentation clignote
(affi chage).
Témoin de fonctionnement
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement du climatiseur.
Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièce
Le climatiseur fonctionne de
façon à atteindre la température
programmée
Environ 2°C d’écart mini-
mum avec la tempéra-
ture programmée
La température de la pièce se
rapproche de la température
programmée
Environ 1 à 2°C d’écart
avec la température
programmée
Mode de veille (uniquement en
fonctionnement multi-système)
Allumé Clignotant Eteint
<Type REFROIDISSE-
MENT ET CHAUFFAGE>
<Type REFROIDISSEMENT
SEUL>
REFROIDIS-
SEMENT
d’urgence
Arrêt
<Type REFROIDISSE-
MENT SEUL>
<Type REFROIDISSEMENT
ET CHAUFFAGE>
JG79A171H01_fr.indd 4 10/30/2008 9:11:35 AM
Fr-5
● NOTICE D’UTILISATION●
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur
cette touche vous permet de modifi er la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant :
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direc-
tion du ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette
touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d’air
dans l’ordre suivant :
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO.
(AUTO) (Faible) (Moy.) (Elevée)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILLATION
)
Direction du flux d’air
(AUTO)
L’ailette se place de façon à ce que la direction du ux d’air soit la plus
effi cace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION : position
horizontale. VENTILATEUR/CHAUFFAGE : position vers le bas.
(Manuel)
Pour obtenir une climatisation efficace, sélectionnez la position vers le
haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION. En mode
de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, si l'ailette est réglée en
position (4) ou (5), elle se place automatiquement en position (1) au bout
d'1 heure pour éviter tout écoulement d'eau.
(Oscillation)
L’ailette monte et descend de façon intermittente.
Pour modifi er la direction horizontale du fl ux d’air.
Déplacez manuellement l’ailette verticale avant de faire fonctionner le clima-
tiseur.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
JG79A171H01_fr.indd 5 10/30/2008 9:11:37 AM
Fr-6
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL
Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE-
MENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL.
L’unité effectue plusieurs cycles d’oscillations verticales selon la tem-
pérature du climatiseur. La température programmée est automatique-
ment réglée 2°C au dessus de la température normale.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le
fonctionnement en mode ECONO COOL.
Une pression sur
annule également le fonctionnement du mode
de refroidissement économique (ECONO COOL).
Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT
ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?
L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir
davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. Ainsi, même si la température
programmée est automatiquement réglée 2°C au dessus de la température
normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conserv-
ant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.
1
Appuyez sur les touches ou pendant le
fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie.
(Démarrage de la minuterie [ON]) :
Le climatiseur démarrera (ON) à
l’heure programmée.
(Arrêt de la minuterie [OFF]) :
Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à
l’heure programmée.
* ou clignote.
*
La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 3
2
Appuyez sur et pour régler lheure de la
minuterie.
Chaque pression sur / augmente lheure de 1 heure/10
minutes.
3
Appuyez à nouveau sur les touches ou
pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
Les fonctions de démarrage (ON) et d’arrêt (OFF) de la minuterie peuvent
être réglées conjointement. Le symbole indique l’ordre d’application des
modes de fonctionnement de la minuterie.
En cas de coupure d’électricité survenant après le réglage de la minuterie
(MARCHE/ARRET), voir page 4 “Fonction de redémarrage automatique”.
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
JG79A171H01_fr.indd 6 10/30/2008 9:11:40 AM
Fr-7
● NOTICE D’UTILISATION●
Instructions :
NETTOYAGE
Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du
climatiseur.
Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.
Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau.
N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à
une fl amme pour les faire sécher.
N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C.
Panneau frontal
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme
indiqué sur l’illustration ci-dessus.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau.
Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures.
Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer.
3. Reposez le panneau en suivant la procédure de
dépose en sens inverse. Refermez correcte-
ment le panneau frontal et appuyez sur les
repères indiqués par les fl èches.
Remarque :
Il est possible de retirer le panneau frontal en le soulevant au-delà de sa posi-
tion de niveau.
Filtre d’épuration d’air (en option)
Un fi ltre d’épuration d’air extrêmement encrassé risque
de réduire la capacité de l'appareil ou de favoriser la
formation de condensation au niveau de la sortie d’air.
Le fi ltre d’épuration d’air est à usage unique.
Si le fi ltre prend une teinte marron foncé, remplacez-le immédiate-
ment.
Remplacez-le tous les 4 mois par un fi ltre neuf pour obtenir des
performances optimales.
Référence MAC-1300FT
Filtre à air (fi ltre à air catéchine)
A nettoyer toutes les 2 semaines
Eliminez la saleté avec un aspirateur ou lavez le fi ltre à l’eau.
Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer.
Qu’est-ce qu’un “fi ltre à air catéchine” ?
La catéchine est un biofl avonoïde que l’on trouve dans le thé vert et
dont les propriétés sont à la fois antivirales et antioxidantes. En plus de
ces qualités, la catéchine possède également d’excellentes propriétés
désodorisantes. Les fi ltres à air qui utilisent cette substance permettent
non seulement d’améliorer la qualité de l’air mais également d’éviter la
prolifération des bactéries et des virus dans la pièce.
Remarque :
Nettoyez régulièrement les fi ltres pour obtenir des performances
optimales et réduire votre consommation d’électricité.
La présence prolongée d’humidité dans le climatiseur favorise le
développement de moisissures. Pour empêcher le développement
de moisissures, sélectionnez la température la plus élevée en mode
REFROIDISSEMENT manuel et laissez le climatiseur fonctionner
pendant 3 à 4 heures pour en sécher l’intérieur.
Charnière
Trou
JG79A171H01_fr.indd 7 10/30/2008 9:11:41 AM
Fr-8
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours
pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Unité interne
L’unité ne fonctionne pas. Le disjoncteur est-il enclenché ?
La fi che d’alimentation est-elle branchée ?
La minuterie de mise en marche (ON) est-
elle programmée ? Page 6
L’unité ne peut pas être remise
en marche dans les 3 minu-
tes qui suivent sa mise hors
tension.
Cette disposition a été prise pour protéger
le climatiseur conformément aux instructions
du microprocesseur. Veuillez patienter.
Le ventilateur s'arrête lors du
fonctionnement en mode de
DESHUMIDIFICATION.
En mode de DESHUMIDIFICATION, l'appa-
reil fonctionne avec le même circuit de réfri-
gérant qu'en mode de REFROIDISSEMENT.
Réduisez le temps de fonctionnement en
mode de DESHUMIDIFICATION pour faire
diminuer le taux d'humidité sans baisse sen-
sible de la température de la pièce. Ainsi, le
compresseur s'arrête parfois, simultanément
avec le ventilateur intérieur. Ceci empêche
une nouvelle évaporation de l'eau conden-
sée sur l'échangeur thermique.
De la buée s’échappe de la
sortie d’air de l’unité interne.
L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit
rapidement lhumidité psente dans la
pièce, et la transforme en buée.
L’oscillation de l’AILETTE HO-
RIZONTALE est suspendue un
certain temps, puis restaurée.
Cela permet l’oscillation correcte de l’AILET-
TE HORIZONTALE.
La direction de l’air pulsé varie
pendant le fonctionnement
de l’unité.
La télécommande ne permet
pas de régler la direction de
l’ailette horizontale.
Lorsque le climatiseur est en mode de
REFROIDISSEMENT ou de DESHUMIDI-
FICATION, s’il fonctionne en continu entre
0,5 et 1 heure avec le fl ux d’air orienté vers
le bas, la direction de l’air pulsé est auto-
matiquement placée en position horizontale
afi n d’empêcher l’eau de condensation de
s’écouler.
En mode de chauffage, si la température de
l’air pulsé est trop basse ou si le dégivrage
est en cours, l’ailette horizontale se place
automatiquement en position horizontale.
Le fonctionnement sarrête
pendant 10 minutes environ en
mode de chauffage.
Le dégivrage de lunité externe est en
cours.
Cette opération prend 10 minutes environ,
veuillez patienter. (Une température exté-
rieure trop basse et un taux d’humidité trop
élevé provoquent une formation de givre.)
Le climatiseur redémarre auto-
matiquement au retour de
l’alimentation principale, même
sans l’intervention de la télé-
commande.
Ces modèles sont équipés d’une fonction de
redémarrage automatique. Si vous coupez
l’alimentation principale sans arrêter le clima-
tiseur avec la télécommande puis remettez
sous tension, le climatiseur démarre automa-
tiquement dans le même mode que celui qui
avait préalablement été lection à l’aide de
la télécommande avant la mise hors tension.
Consultez la section “Fonction de redémar-
rage automatique” Page 4 .
Multi-système
L’unité interne qui ne fonc-
tionne pas chauffe et émet un
bruit similaire au bruit de l’eau
qui s’écoule.
Une petite quantité de réfrigérant continue
à circuler dans l’unité interne même lorsque
celle-ci ne fonctionne pas.
Lorsque le mode de chauffage
est sélectionné, le climatiseur
ne marre pas immédiate-
ment.
Lorsque le climatiseur se met en marche alors
que le dégivrage de l’unité externe est en cours,
il faut attendre quelques minutes (10 minutes
maxi.) pour que l’air pulsé se réchauffe.
Unité externe
De l’eau s’écoule de luni
externe.
En mode de REFROIDISSEMENT et de
DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les
raccords de tuyauterie sont refroidis et un
certain degré de condensation peut se pro-
duire.
En mode de chauffage, l’eau de condensa-
tion présente sur l’échangeur thermique peut
goutter.
En mode de chauffage, l’opération de dégi-
vrage fait fondre la glace présente sur l’unité
externe et celle-ci se met à goutter.
De la fumée blanche sort de
l’unité externe.
En mode de chauffage, la vapeur générée
par l’opération de dégivrage peut ressembler
à de la fumée blanche.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Télécommande
Aucun affichage sur la té-
lécommande ou affichage
indistinct. L’unité interne ne
pond pas au signal de la
télécommande.
Les piles sont-elles déchargées ? Page 3
La polarité (+, -) des piles est-elle correcte ?
Page 3
Avez-vous appuyé sur les touches de télé-
commandes d’autres appareils électriques ?
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement
Impossible de refroidir ou
de chauffer suffisamment
la pièce.
Le réglage de la température est-il adapté ?
Page 4
Le glage du ventilateur est-il adapté ?
Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse
plus rapide.
Les fi ltres sont-ils propres ? Page 7
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
L’entrée ou la sortie d’air des unités interne
et externe sont-elles obstruées ?
Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?
Si vous utilisez un ventilateur ou une gaziniè-
re dans la pièce, la charge de refroidissement
augmente, et le refroidissement ne peut se
faire de manière satisfaisante.
Lorsque la température extérieure est élevée,
il se peut que le refroidissement ne se fasse
pas de manière satisfaisante.
Lorsque la température extérieure est basse,
le climatiseur peut ne pas fonctionner de ma-
nière satisfaisante pour réchauffer la pièce.
L’air pul tarde à sortir du
climatiseur en mode de chauf-
fage.
Veuillez patienter car le climatiseur se pré-
pare à souffl er de l’air chaud.
Flux d’air
L’air qui sort de l’unité interne
a une odeur étrange.
Les fi ltres sont-ils propres ? Page 7
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur
d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vête-
ments, etc. et la rejeter avec l’air pulsé.
Bruit
Des craquements se pro-
duisent.
Ce phénomène provient de l’expansion/la
contraction du panneau frontal, etc. en
raison des variations de température.
Un “murmure” est percep-
tible.
Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais
pénètre dans le tuyau d’écoulement ; il
provient de l’évacuation de l’eau présente
dans le tuyau lors de l’ouverture du bou-
chon ou de la rotation du ventilateur.
Ce bruit est également perceptible lor-
sque de l’air frais pénètre dans le tuyau
d’écoulement par vents violents.
Un bruit mécanique provient
de l’unité interne.
Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du
ventilateur ou du compresseur.
Un bruit d’écoulement d’eau
se produit.
Ce bruit peut provenir de la circulation du
réfrigérant ou de l’eau de condensation
dans le climatiseur.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
Si le témoin de fonctionnement gauche clignote.
Si le disjoncteur saute régulièrement.
L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans
une pièce dont le système d’éclairage est à lampes uorescentes (à oscil-
lateur intermittent, etc.).
Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.
Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplifi cateur sur l’appareil con-
cerné.
Si l’unité émet un bruit anormal.
JG79A171H01_fr.indd 8 10/30/2008 9:11:42 AM
Fr-9
● NOTICE D’UTILISATION●
Lieu d’installation
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère est chargée d’huile.
En présence d’équipements haute fréquence ou sans fi l.
Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée.
Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d’air chaud
risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.
Travaux électriques
Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
LIEU D’INSTALLATION ET
TRAVAUX ELECTRIQUES
FICHE TECHNIQUE
1
Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-
SEMENT et réglez la température la plus élevée ;
faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
Page 4
Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur.
La présence d’humidité dans le climatiseur favorise le développement
de moisissures.
2
Appuyez sur
pour arrêter le fonctionnement du
climatiseur.
3
Débranchez la fi che d’alimentation électrique et/ou
coupez le disjoncteur.
4
Retirez toutes les piles de la télécommande.
Lorsque le climatiseur doit être remis en
service :
1
Nettoyez le fi ltre à air. Page 7
2
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités
interne et externe ne soient pas obstruées.
3
Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement
effectuée.
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER
LONGTEMPS INUTILISE
Interne Externe
Re-
froidis-
sement
Limite
supérieure
32°C DB
23°C WB
43°C DB
Limite
inférieure
21°C DB
15°C WB
21°C DB
Chauff-
age
Limite
supérieure
27°C DB
24°C DB
18°C WB
Limite
inférieure
20°C DB
-10°C DB
-11°C WB
Remarque :
Rendement
Refroidissement — Interne : 27°C DB, 19°C WB
Externe : 35°C DB
Chauffage — Interne : 20°C DB
Externe : 7°C DB, 6°C WB
Gamme opérationnelle garantie
DB: Bulbe sec
WB: Bulbe humide
Eloignez le plus pos-
sible le climatiseur d’une
lampe fl uorescente pour
éviter tout parasitage.
mur, etc.
Lampes fl uorescentes à
oscillateur intermittent
Maintenez un
espace suffi sant
pour éviter toute
distorsion de
l’image ou du
son.
1
m
mini-
mum
Radio
100 mm
minimum
Endroit sec et
bien aéré
200 mm
minimum
TV
Télé-
phone
sans fi l ou
téléphone
portable
3 m
mini-
mum
1 m
mini-
mum
L’unité externe doit être installée à 3 m minimum
des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions
la réception est faible, éloigner davantage l’unité
externe et l’antenne de l’appareil concerné si le fonc-
tionnement du climatiseur interfère avec la réception
radio ou TV.
Modèle
Nom du modèle MSH-GE20VB MSH-GE25VB MSH-GE35VB MS-GE20VB MS-GE25VB MS-GE35VB
Interne MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB
Externe
MUH-GA20VB
(-E1/E2)
MUH-GA25VB
(-E1/E2/E3)
MUH-GA35VB
(-E1/E3)
MU-GA20VB
(-E1/E2/E3)
MU-GA25VB
(-E1/E2)
MU-GA35VB
(-E1/E2/E3)
Fonction
Refroidis-
sement
Chauff-
age
Refroidis-
sement
Chauff-
age
Refroidis-
sement
Chauff-
age
Refroidissement Refroidissement Refroidissement
Alimentation ~ /N, 230 V, 50 Hz
Puissance kW 2,3 2,5 2,65 3,0 3,5 3,7 2,3 2,5 3,45
Entrée kW 0,715 0,69 0,82 0,82 1,09 1,02 0,715 0,775 1,12
Poids
Interne kg 9 10 9 10
Externe kg 32/29 32/30/34 35/39 31/27/PENDING 31/27 30/34/PENDING
Capacité de remplissage
du réfrigérant (R410A)
kg 0,65/0,60 0,80/0,65/0,95 0,80/1,05 0,60/0,60/PENDING 0,60/0,60 0,70/0,90/PENDING
Code IP
Interne IP 20
Externe IP 24
Pression de
fo n ction n e-
ment exces-
sive autorisée
LP ps MPa 1,64
HP ps MPa 4,15
Niveau
sonore
Interne
(Elevé/Moy-
en/Faible)
dB(A) 36/31/25 36/31/25 39/32/25 40/33/26 39/33/26 36/31/25 40/33/26
Externe dB(A) 47 49 45 49
JG79A171H01_fr.indd 9 10/30/2008 9:11:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Mitsubishi MSC-GE35VB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à