Candy CI641CTT Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
IT-32
destra
Centrale
sinistra
Ø - - cm
Centrale
centrale
Ø - - cm
Centrale
destra
Ø 28,0 - cm
Anteriore
sinistra
Ø 18,0 18,0 cm
Anteriore
Centrale
Ø - - cm
Anteriore
destra
Ø - 18,0 cm
Per le zone o le aree di cottura non
circolari: lunghezza e larghezza della
superficie utile per ciascuna zona di
cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm
più vicini
Posteriore
sinistra
L
W
- - cm
Posteriore
centrale
L
W
- - cm
Posteriore
destra
L
W
- - cm
Centrale
sinistra
L
W
- - cm
Centrale
centrale
L
W
-
-
cm
Centrale
destra
L
W
- - cm
Anteriore
sinistra
L
W
- - cm
Anteriore
Centrale
L
W
- - cm
Anteriore
destra
L
W
- - cm
Consumo energetico per zona o area di
cottura calcolato al kg
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
193,5 193,5 Peso/kg
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
- 197,2 Peso/kg
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Centrale
destra
ECelectric
cooking
190,9 - Peso/kg
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
192,3 192,3 Peso/kg
)5
En plaçant la marque sur ce produit, nous
confirmons la conformité à toutes les exigences
européennes concernant la protection de
l’environnement et de la santé, ainsi que la sécurité,
applicables selon la loi à ce produit.
Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire
ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson.
Installation
Risque de choc électrique
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant
d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci.
Le raccordement à un bon système de mise à la terre
est essentiel et obligatoire.
Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer des
modifications sur le système de câblage domestique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique ou le décès.
Risque de coupure
Faites attention - les bords des panneaux sont
tranchants.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire les instructions avant d’installer ou
d’utiliser cet appareil.
Aucun matériau ou produit combustible ne doit être
)5
placé sur cet appareil, à aucun moment.
Veuillez mettre ces informations à la disposition de la
personne responsable de l’installation de l’appareil
afin de réduire vos coûts d’installation.
Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé
conformément aux présentes instructions
d’installation.
Cet appareil doit être correctement installé et mis à la
terre uniquement par une personne qualifiée.
Cet appareil doit être raccordé à un circuit
incorporant un sectionneur permettant une
déconnexion complète de l’alimentation électrique.
L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner
l’annulation de toute garantie ou responsabilité.
Fonctionnement et entretien
Risque de choc électrique
Ne pas cuisiner sur une table de cuisson cassée ou
fissurée. • En cas de rupture ou de fissuration de la
surface de la table de cuisson, éteignez
immédiatement l’appareil en coupant l’alimentation
électrique du réseau (interrupteur mural) et contactez
un technicien qualifié.
Coupez l’alimentation réseau de la table de cuisson
avant le nettoyage ou l’entretien.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique ou le décès.
Risque pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
)5
électromagnétique.
Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers
ou d’autres implants électriques (tels que des
pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou
le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil
afin de s’assurer que leurs implants ne seront pas
affectés par le champs électromagnétique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le
décès.
Risque de surface chaude
Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet
appareil deviennent suffisamment chaudes pour
causer des brûlures.
Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout
autre objet autre qu’un ustensile de cuisine approprié
entrer en contact avec le verre à induction jusqu’à ce
que la surface soit froide.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur
la surface de la table de cuisson, car ils peuvent
devenir chauds.
Tenir les enfants à l’écart.
Les poignées des casseroles peuvent être chaudes
au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles
ne dépassent pas des autres foyers de cuisson qui
sont en fonction. Tenir les poignées hors de portée
des enfants.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
brûlures ou un choc électrique.
)5
Risque de coupure
Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la
lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir.
Utiliser avec une extrême prudence et toujours
stocker en toute sécurité et hors de portée des
enfants.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des
débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
N’utilisez jamais votre appareil comme surface de
travail ou de rangement.
Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur
l’appareil.
Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets
magnétisés (par ex. cartes de crédit, cartes mémoire)
ou d’appareils électroniques (par ex. ordinateurs,
lecteurs MP3) à proximité de l’appareil car ils
pourraient être affectés par son champ
électromagnétique.
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Après utilisation, éteignez toujours les foyers de
cuisson et la table de cuisson comme décrit dans ce
manuel (c’est-à-dire en utilisant les touches tactiles).
Ne comptez pas sur la fonction de détection de
casserole pour éteindre les foyers de cuisson lorsque
)5
vous retirez les casseroles.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de
monter dessus.
Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les enfants
dans des armoires au-dessus de l’appareil. Les
enfants qui montent sur la table de cuisson peuvent
être gravement blessés.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance
dans la zone où l’appareil est utilisé.
Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui
limite leur capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir
une personne responsable et compétente pour les
instruire sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer
qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour
lui-même ou son environnement.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le manuel. Tout autre entretien
doit être effectué par un technicien qualifié.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les
opérations de nettoyage de la table de cuisson.
Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d’objets
lourds sur votre table de cuisson.
Ne vous tenez pas debout sur votre table de cuisson.
N’utilisez pas de casseroles avec des bords dentelés
et ne traînez pas de casseroles sur la surface de la
vitre à induction, car cela pourrait érafler le verre.
N’utilisez pas d’éponges métalliques ou d’autres
)5
produits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table
de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à
induction.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou
des personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
autres applications similaires telles que : - espaces
cuisine du personnel dans des boutiques, bureaux et
autres espaces de travail ; - maisons de ferme ; - par
les clients dans des hôtels, motels et autres espaces
de type résidentiel ; - dans les espaces de type
chambre d’hôtes.
AVERTISSEMENT : Lappareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Évitez de toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins d’être surveillés en permanence.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
par des personnes dénuées d’expérience et de
connaissances, mais qui ont été informées sur la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
)5
AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans
surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être
dangereux et provoquer un incendie. N’essayez
JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais
éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas
stocker d’éléments sur les surfaces de cuisson.
Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution, pour
les tables de cuisson en vitrocéramique ou matériau
similaire qui protègent les pièces sous tension
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par
une minuterie externe ou un système de commande
à distance séparé.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les
cuissons de courte durée doivent être surveillées en
permanence.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement de
l’appareil, ces éléments de stabilisation doivent être
installés. Consultez les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le dispositif
de protection de votre table de cuisson conçu par le
fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué par
celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le
dispositif de protection fourni avec l’appareil.
L’utilisation d’un dispositif de protection non
approprié peut provoquer des accidents.
)5
Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des
finalités fonctionnelles uniquement.
Nous vous félicitons
de votre choix de la table de cuisson à induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction / d’installation
afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser correctement.
Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et conservez ce
manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
)5
Vue d’ensemble du produit
Vue de dessus
Modèle : CI633CTT
Modèle : CI642CTT
1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600W
2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
3. Foyer 2300 W, augmenté à 3000 W
4. Table de verre
5. Panneau de commande
1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
3. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
4. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
5. Table de verre
6. Panneau de commande
)5
Panneau de commande
Modèle : CI633CTT
Modèle : CI642CTT
Un mot sur la cuisson à induction
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle
fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur
directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre
devient chaude uniquement parce que la casserole la chauffe.
1. Touches de sélection du foyer de cuisson
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance et du
temporisateur
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Fonction Boost
7. Touche Fonction Pause
casserole en fer
circuit magnétique
plaque de verre
céramique
bobine d’induction
1. Touches de sélection du foyer de cuisson
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance et du
temporisateur
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Fonction Boost
7. Touche Fonction Pause
)5
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction
Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ».
Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à
induction.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort.
• Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p.
ex. un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les
commandes difficiles à utiliser.
Choisir une bonne batterie de cuisine
• Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à
induction.
Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond
de la casserole.
Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en
réalisant
un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la
casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la
casserole est adaptée.
• Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne
sont pas adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans
base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est
incurvée.
)5
Assurez-vous que la base de votre poêle est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et
qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre
est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné. Si elle est un peu plus grande,
l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité
pourrait être moindre que prévu. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas
glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre.
Dimensions de la casserole
Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre
de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en
fonction du foyer de cuisson correspondant. Pour obtenir la meilleure efficacité de votre
table de cuisson, placez la casserole au centre du foyer de cuisson.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Modèle : CI633CTT
Zone de cuisson
Minimum (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280mm)
180
Modèle : CI642CTT
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
Zone de cuisson
Minimum (mm)
1, 2 , 3, 4 (180 mm)
120
)5
Utilisation de votre table à induction
Comme commencer la cuisson
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et
toutes les touches affichent «» ou « – – » pour signifier que la
table à induction est en mode de veille.
2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous souhaitez
utiliser.
• Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer de
cuisson soient propres et secs.
3. En appuyant sur la touche de sélection du foyer de cuisson, un
témoin lumineux près de la touche commence à clignoter.
4. Réglez un niveau de puissance à l’aide des touches « - » ou « + ».
a. Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un
délai d’une minute, la table à induction s’éteint
automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis
l’étape 1.
b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel
moment de la cuisson.
Si la touche clignote en alternance avec l’indication du
réglage de puissance
Cela signifie que :
• vous n’avez pas posé la casserole sur le bon foyer ou
• la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou
• la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre du foyer.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée sur le foyer
de cuisson.
Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la touche s’éteint
automatiquement.
)5
Quand vous avez fini de cuisiner
1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson
que vous souhaitez éteindre.
2. Éteignez le foyer de cuisson en appuyant sur « - » et en réduisant jusqu’à « 0 » ou en
appuyant en même temps sur les touches « + » et « - » pendant 1 seconde, cela réglera
directement sur « 0 ».
Assurez-vous que la touche affiche « 0 » puis « H ».
puis
3. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
4. Prenez garde aux surfaces chaudes.
« H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indication
disparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de
l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur le foyer de
cuisson encore chaud.
Utilisation du réglage de la puissance
En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/
3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW et 6,9 kW pour le modèle CI633CTT, 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/
6,5 kW et 7,4 kW pour le modèle CI642CTT. Le réglage par défaut de la puissance totale est
le niveau de chauffe maximal.
Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à vos
exigences
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez régler la puissance uniquement quand la table de cuisson est
éteinte.
)5
2. Appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Vous entendrez un bip
sonore.
3. Après le bip, appuyez sur « + » et « - » en même temps pendant 3 secondes ;
l’indicateur du temps clignotera en indiquant le niveau de puissance totale précédent, par ex.
‘2.5’. Appuyez sur « + » et « - » pendant encore 1 seconde pour basculer vers un autre
niveau de puissance, par ex. 3.0. Lorsque la puissance souhaitée clignote, appuyez sur la
touche « Pause » pendant 5 secondes. Le bip retentira 10 fois. Cela signifie que vous avez
terminé le réglage.
Remarque :
1. Après l’étape 2, vous devez appuyer sur « + » et « - » dans les 3 secondes après avoir
entendu le bip sonore. Sinon, vous devrez tout reprendre depuis l’étape 2.
2. À la fin du réglage, attendez la fin des 10 bips sonores. Ne touchez aucun bouton pendant
cette période sinon le réglage sera invalide.
Règles de réglage de la puissance
Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW ou 6,5 kW (en
fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter la puissance sur aucun
foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la table de cuisson émettra 3 bips
sonores et l’indicateur clignotera en indiquant « Pn ». Vous devrez alors réduire la
puissance d’autres foyers de cuisson avant d’augmenter la puissance du foyer en question.
)5
Utilisation de la fon
ction Boost
La fonction Boost perm
et d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et ce
pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide.
Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la puissance
1. Appuyez sur la touche de s
élection du foyer de cuisson que vous
souhaitez augmenter, un témoin lumineux près de la touche
commence à clignoter.
2. Appuyez sur la touche Boost, le foyer de cuisson commencera à
fonctionner en mode Boost.
La touche affichera « P » pour indiquer que le foyer est en mode Boost.
3. La puissance Boost durera 5 minutes puis le foyer reviendra à la puissance <<9>>.
4. Si vous souhaitez supprimer le mode Boost au cours de ces 5 minutes, appuyez sur la
touche de sélection du foyer de cuisson ; un témoin lumineux près de la touche
commence à clignoter. Appuyez ensuite sur la touche Boost. Le foyer de cuisson
reviendra à la puissance !!
)5
Restrictions pendant l’utilisation
Les trois ou quatr
e foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le
mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer fonctionne au maximum au
niveau 5.
Utilisation de la fo
nction Pause (STOP+GO)
La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet
d’éteindre puis de rallumer la table de cuisson à induction.
1. Assurez-vous que le foyer de cuisson fonctionne.
2. Appuyez sur la touche PAUSE, l’indicateur du foyer de cuisson indiquera « ll ».
Le fonctionnement de tous les foyers de la table de cuisson à induction sera désactivé, à
l’exception des touches PAUSE, Marche/Arrêt et des touches de verrouillage.
)5
3. Pour supprimer la condition de pause, appuyez sur la touche PAUSE ; le foyer de cuisson
reviendra à la puissance qui était réglée avant le basculement en pause.
Verrouill
age des touches de commande
• Vous avez la possi
bilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation
inappropriée (par des enfants, par exemple).
• Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont
verrouillées, sauf la touche marche/arrêt.
Verrouillage des touches de commande
Appuyez sur la touche de verrouillage. L’indicateur de temporisation affiche « Lo »
Déverrouillage des touches de commande
1. Vérifiez que la table de cuisson à induction est éteinte.
2. Appuyez longuement sur la touche de verrouillage.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à induction.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de
commande sont désactivées sauf la touche marche/arrêt. Vous gardez la
possibilité d’éteindre la table à induction en utilisant la touche marche/arrêt en cas
d’urgence, mais, dans ce cas, vous devrez d’abord déverrouiller la table de cuisson
lors de l’utilisation suivante.
Protection contre la surchauffe
Un capteur de tempér
ature intégré peut surveiller la température à l’intérieur de la table de
cuisson à induction. Lorsqu’une température excessive est détectée, la table de cuisson à
induction s’arrête automatiquement.
Protection en cas de débordement
La protection en cas de d
ébordement est une fonction de protection de sécurité. Elle éteint
automatiquement la table de cuisson en 10 secondes si de l’eau se déverse sur le tableau
de commandes et un bip retentira pendant 1 seconde.
)5
Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex.en aluminium) ou
tout autre ustensile trop petit (par ex. couteau, fourchette, clé) a été laissé sur la table de
cuisson, cette dernière se met en veille automatiquement en 1 minute. Le ventilateur
maintiendra la table de cuisson éteinte pendant encore 1 minute.
Protection par arrêt automatique
L’arrêt automati
que est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à
induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les
durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le
tableau ci-dessous :
Niveau de chauffe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 II
Minuterie de travail par
défaut (heure)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
2
Lorsque la casserol
e est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer
immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
Les personnes porteuses d’un pacemaker doivent consulter leur médecin avant
d’utiliser cet appareil.
Utilisation du
temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’ut
iliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne sert pas
à éteindre l’un des foyers de cuisson lorsque sa durée de cuisson est écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre un ou plusieurs foyers de cuisson une fois le
temps sélectionné écoulé.
• Vous pouvez régler le temporisateur jusqu’à 99 minutes.
Utilisation du temporisateur comme minuteur
Si vous ne sou
haitez pas sélectionner un foyer de cuisson
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de foyer de
cuisson.
2. Appuyez sur la touche du temporisateur. L’indicateur de la
minuterie commence à clignoter et « 30 » s’affiche.
3. Réglez le temp
s à l’aide des touches « - » ou « + ».
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou augmenter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Candy CI641CTT Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur