Caso Vacuum Canister Set Mode d'emploi

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Mode d'emploi
4
17 Mode d´emploi .............................................................................. 20
17.1 Généralités ............................................................................................................... 20
17.2 Protection intellectuelle .......................................................................................... 21
18 Sécurité .............................................................................. 21
18.1 Avertissements de danger...................................................................................... 21
18.2 Utilisation conforme ................................................................................................ 21
18.3 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ........................... 22
18.4 Fonctions ................................................................................................................. 22
18.5 Inventaire et contrôle de transport ........................................................................ 23
18.6 Elimination des emballages .................................................................................. 23
5 Appareils de mise sous vide adaptés ................................................ 23
19 Mise sous vide avec VC 10, VC 11 argent et blanc ............................ 24
20 Mise sous vide avec VC 100 et VC 200 ............................................... 24
21 Nettoyage et entretien .......................................................................... 25
21.1 Consignes de sécuri............................................................................................ 25
21.2 Nettoyage ................................................................................................................. 26
22 Garantie .............................................................................. 26
23 Istruzione d´uso .............................................................................. 27
23.1 In generale ............................................................................................................... 27
23.2 Tutela dei diritti d’autore......................................................................................... 28
24 Sicurezza .............................................................................. 28
24.1 Indicazioni d’avvertenza ......................................................................................... 28
24.2 Utilizzo conforme alle disposizioni ........................................................................ 28
24.2.1 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. ...................................... 29
24.3 Funzioni.................................................................................................................... 29
24.4 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..................................................... 30
24.5 Smaltimento dell’involucro ..................................................................................... 30
25 Appositi apparecchi per il sottovuoto ................................................ 30
26 Conservazione sottovuoto con VC 10, VC 11 argento e bianco ....... 31
27 Conservazione sottovuoto con VC 100 e VC 200 .............................. 31
28 Pulizia e cura .............................................................................. 32
28.1 Indicazioni di sicurezza .......................................................................................... 32
28.2 La pulizia .................................................................................................................. 33
29 Garanzia .............................................................................. 33
30 Manual del usuario .............................................................................. 35
20
17 Mode d´emploi
17.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous
l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Mode d´emploi
Ensemble de 3 récipients
d’emballage sous vide
no. art. 1260
21
17.2 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
18 Sécurité
18.1 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
18.2 Utilisation conforme
Cet récipients est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin pour conserver d´aliments sous vide.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22
18.3 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez
vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l’appareil d’emballage sous vide, il
deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de
suivre certaines procédures lors de l’utilisation de votre appareil afin d’assurer la sécurité
et la qualité de vos aliments.
Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du
réfrigérateur.
Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les
ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments.
Réfrigérez ou congelez les aliments périssables immédiatement après leur emballage
sous vide; ne les laissez pas à température ambiante.
Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballés sous vide, tels que
les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et
des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les pommes, les bananes, les
pommes de terre et les légumes-racines, permet de prolonger leur durée de
conservation.
Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci
est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc
nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide.
18.4 Fonctions
La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d’une grande variété
d’aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus
grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la
fraîcheur des aliments trois fois plus longtemps que les méthodes de stockage
traditionnelles. Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine
car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également
économiser de l’argent.
Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en portions
individuelles ou pour toute la famille.
Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou
barbecues.
Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les
congeler ou les réfrigérer.
Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour
pouvoir les stocker plus longtemps.
Ces récipients conviennent tout particulièrement pour l’emballage sous vide
d’aliments sensibles à la pression comme les tomates, les champignons, les crudités,
les pâtisseries ou les aliments liquides comme les soupes et les sauces.
23
18.5 Inventaire et contrôle de transport
Les récipients d´emballage sous vide sont livré de façon standard avec les composants
suivants :
Récipient d’emballage sous vide 0,7 l Récipient d’emballage sous vide 1,4 l
Récipient d’emballage sous vide 2,0 l Tube de mise sous vide
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
18.6 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit
des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez
les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec
le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
5 Appareils de mise sous vide adaptés
Cet ensemble de récipients peut être utilisé avec tous les appareils de mise sous vide
équipés d'un raccord tubulaire. Nous vous conseillons en particulier nos appareils. Veuillez
consulter https://www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/ ou utilisez le code QR
suivant :
24
19 Mise sous vide avec VC 10, VC 11 argent et blanc
1. Branchez le raccord tubulaire de l’ensemble de récipients directement sur la soupape à
vide au centre de la chambre à vide.
2. Remplissez les récipients et laissez au moins 3 cm dégagés depuis le bord supérieur ;
posez le couvercle.
3. Mettez le bouton se trouvant sur le couvercle du réservoir sur la position
SEAL.
4. Appuyez sur la touche de mise sous vide. Assurez-vous que le couvercle est étanche
en appuyant dessus avec la main. La machine exécute alors le processus de mise sous
vide et se coupe automatiquement une fois que l'opération est terminée.
5. Retirez le tube de liaison de votre appareil.
6. Pour ouvrir le récipient sous vide, tournez le bouton qui se trouve sur le couvercle sur
OPEN; vous devez alors entendre le bruit de l'air qui afflue dans le récipient.
7. Ce bruit garantit que le contenu a été conservé sous vide.
20 Mise sous vide avec VC 100 et VC 200
1. Rabattez le couvercle de l’appareil et branchez le raccord tubulaire de l'ensemble de
récipients à l'aide du tube de liaison de votre appareil au connecteur de votre appareil
(en haut à gauche).
2. Remplissez les récipients et laissez au moins 3 cm dégagés depuis le bord supérieur ;
posez le couvercle.
3. Mettez le bouton se trouvant sur le couvercle du réservoir sur la position
SEAL.
4. Mettez l’appareil de mise sous vide en marche. Appuyez sur la touche „vide récipient“.
25
5. Assurez-vous que le couvercle est étanche en appuyant dessus avec la main. La
machine exécute alors le processus de mise sous vide et se coupe automatiquement
une fois que l'opération est terminée.
6. Retirez le tube de liaison de votre appareil.
7. Pour ouvrir le récipient sous vide, tournez le bouton qui se trouve sur le couvercle sur
OPEN; vous devez alors entendre le bruit de l'air qui afflue dans le récipient.
8. Ce bruit garantit que le contenu a été conservé sous vide.
9. En complément de cet ensemble de récipients pour mise sous vide, vous disposez
également dans notre gamme de diverses tailles de sachets et rouleaux pour mise sous
vide. Ces sachets en film sont extrêmement solides et ne se déchirent pas. Tous les
rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO y sont appropriés pour la cuisson sous
vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et
décongeler dans un four à micro-ondes jusqu’ à 70°C.
Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont
également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.
Nous vous conseillons en particulier nos accessoires de mise sous vide. Veuillez
consulter www.caso-germany.com/produkte/vakuumierer/vakuum-zubehoer/ ou utilisez le
code QR suivant :
21 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
21.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
Les récipients d´emballage sans vide doivent être nettoyé chaque fois. Si l'appareil n'est
pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela peut rendre l'appareil
dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
26
21.2 Nettoyage
Les récipients se lavent à l'eau chaude ou au lave-vaisselle. Séchez bien les articles
une fois lavés.
Les couvercles ne doivent pas être passés au lave-vaisselle.
22 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Caso Vacuum Canister Set Mode d'emploi

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Mode d'emploi