Ferm CDM1093 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
18
Ferm
5. SERVICE EN ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze
te behandelen, draagt u bij aan een hoge
levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
PERCEUSE SANS FIL
Merci d‘avoir acheté ce produit Ferm.
Vous venez ainsi d‘acquérir un excellent produit,
issu de l‘un des founisseurs européens leader du
marché.
Tous les produits Ferm sont fabriqués
conformément aux normes de performance et
de sécurité les plus accrues. Notre philosophie
de vente vous confère également un excellent
service clientèle, renforcé par une garantie tous-
risques.
Nous espérons que vous apprécierez l‘utilisation
de ce produit pendant de longues années à venir.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2-4.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le fonction-
nement et la manipulation de l’appareil.
Entretenez l’appareil conformément
aux instructions, afin qu’il fonctionne
parfaitement à chaque utilisation. Ce
mode d’emploi et toute documentation
relative à l’appareil doivent être
conservés près de celui-ci.
Table des matières
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Utilisation
5. Service & maintenance
F
19
Ferm
1. DONNÉES DE LAPAREIL
Spécifications techniques
Tension 14,4 V
Tension du chargeur de la batterie 230 V~
Fréquence du chargeur de
la batterie 50 Hz
Capacité de la batterie 1,5 Ah
Temps de chargement 3-5 heure
Nombre de vitesses de perçage 2
Couple maximum (vitesse réduite) 12 Nm
Nombre de tours minutes à vide
Positie I 0-400/min
Positie II 0-1150/min
Mandrin 0,8-10 mm
Poids (batterie incluse) 2,0 kg
Lpa (pression acoustique) 80,0+3 dB(A)
Lwa (niveau de puissance
acoustique) 91,0+3 dB(A)
Valeur de vibration <2.5 m/s
2
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il
peut être utilisé pour comparer plusieurs outils
et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de
l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut consirablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
consirablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des
vibrations par un entretien correct de l’outil
et de ses accessoires, en gardant vos mains
chaudes et en structurant vos schémas de
travail
Contenu de l‘emballage
1 Perceuse sans fil
1 Batterie
1 Chargeur
2 Forets doubles
1 Manuel d‘instructions d‘utilisation
1 Manuel de consignes de sécurité
1 Carte de garantie
Contrôlez l‘appareil, aucune pièce ou accessoire
ne doit avoir été desserré pendant le transport.
Informations sur le produit
Fig. A
Sélecteur de direction1.
Bouton de liration de la batterie2.
Batterie3.
Interrupteur Marche/Arrêt4.
Bague de serrage5.
Mandrin6.
Sélecteur de vitesse 7.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Signification des symboles
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques
Le nombre de rotations de la machine
peut être réglé électroniquement.
N’utilisez pas l’appareil par temps de
pluie.
Uniquement pour une utilisation
intérieure
Ne pas jeter avec vos ordures
ménagères.
Consignes de securité importantes
d’application au chargeur et au bloc batterie
Si vous touchez de l’acide provenant du
bloc batterie, rincez immédiatement
l’acide à l’eau claire. Si vous yeux ont
été en contact avec de l’acide, lavez-les
immédiatement abondamment à l’eau et
consultez sans tarder un médecin!
Avant toute utilisation, lisez attentivement le 1.
mode d’emploi et les consignes de sécurité
d’application au chargeur et au bloc batterie!
F
20
Ferm
Attention! Utilisez exclusivement le chargeur 2.
et le bloc batterie fournis par le fabricant afin
d’éviter tout risque d’accident!
Protégez le chargeur, le bloc batterie et 3.
l’appareil électrique de l’humidité, par
exemple, de la pluie ou de la neige.
Avant toute utilisation du chargeur, contrôlez 4.
toujours que tous les câbles sont raccordés
correctement.
Si vous constatez qu’un ou plusieurs bles 5.
sont endommagés, il est interdit d’utiliser
l’appareil. Faites immédiatement remplacer le
ou les câbles endommagés.
Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur, 6.
retirez toujours la fiche secteur de la prise
de courant. Pour ce faire, tirez sur la fiche
secteur et non sur le câble d’alimentation.
Si le chargeur est tombé ou a été soumis à 7.
de lourdes sollicitations mécaniques, avant
toute nouvelle utilisation, veuillez le faire
contrôler par un spécialiste agréé. Les pièces
endommagées doivent être réparées.
Traitez le bloc batterie avec le plus grand soin. 8.
Evitez de le laisser tomber ou qu’il ne subisse
des chocs.
N’essayez jamais de réparer le chargeur ou 9.
le bloc batterie vous-me. Les réparations
doivent toujours être confiées à un atelier
agréé afin d’éviter tout risque d’accident.
Avant de nettoyer ou dentretenir le chargeur 10.
ou le bloc batterie, veillez toujours à retirer
la fiche secteur de la prise de courant du
chargeur.
Ne chargez jamais le bloc batterie lorsque la 11.
température ambiante est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 40 °C.
Le bloc batterie ne peut jamais être court-12.
circuité.
En cas de court-circuit, du courant de
haute intensité circule ce qui risque
d’engendrer une surchauffe du bloc
batterie ainsi qu’un danger d’incendie ou
d’éclatement. Le bloc batterie pourrait
être endommagé sans parler des
risques d’accidents dont l’utilisateur
pourrait être victime.
Par conquent:
Ne raccordez pas de câbles aux pôles du •
bloc batterie.
Veillez à ce que des objets métalliques •
(clous, attaches trombones, pièces de
monnaie, etc.) ne soient pas coincés dans
le bloc batterie.
N’exposez jamais le bloc batterie sous •
l’eau ou la pluie.
Utilisez uniquement le bloc batterie fourni •
avec cette perceuse-visseuse afin d’éviter
tout risque et/ou erreur.
13. Les blocs batteries endommagés ou
impossibles à recharger doivent être jetés
dans les déchets spéciaux et jamais avec les
ordures ménagères.
14. Ne jetez jamais le bloc batterie dans le feu
ou dans l’eau! Il risquerait d’exploser!
curité électrique
Vérifiez toujours que la tension de votre
batterie corresponde à celle indiquée
sur la plaquette signalétique. Contrôlez
également si votre tension
d’alimentation correspond à la tension
d’entrée du chargeur de batterie.
Machine de la classe II - Double
isolation - vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
Remplacement de câbles ou de prises
Jetez immédiatement les vieux câbles ou prises
après les avoir remplas par des nouveaux.
Enlevez le bloc batterie. En cas de non-•
utilisation de lappareil électrique, avant
tout entretien ou lors du remplacement
d’outillages, par exemple du mandrin, des
mèches, etc.
Cet appareil est destiné à visser et à forer à •
l’exclusion expresse de toute autre utilisation.
3. MONTAGE DES ACCESSOIRES
Avant de procéder au montage des
accessoires, retirez toujours la batterie.
Installation et dèmontage des mèches
Fig. B
Outre les mèches, la machine peut également
être dotée d’embouts de vissage à six pans.
F
21
Ferm
Débloquez le mandrin (6) en faisant tourner le •
collet (8).
Placez la tige de la mèche dans l’orifice du •
mandrin.
Serrez le mandrin afin de bloquer la mèche.•
Si souhaitez changer de che, desserrez le •
mandrin.
Placement et retrait de la batterie
Fig. C
Contrôlez que la partie extérieure du
bloc batterie ou de l’appareil soit propre
et sèche avant de raccorder le chargeur.
Veillez à ce que le commutateur d’inversion du •
sens de rotation (1 figure A) soit en placé au
milieu afin d’éviter que la machine ne puisse
être mise en marche par inadvertance.
Placez la batterie (3) dans le pied dans le •
machine conformément à l’illustration.
Poussez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle se •
bloque.
Poussez sur les boutons de blocage de part et •
d’autre (2) avant de retirer la batterie et retirez-
la du pied de la machine.
4. UTILISATION
Veillez toujours à respecter les
consignes de sécurité et les directives
d’application en la matière.
Tenez fermement la machine et enfoncez les
mèches dans le mandrin de façon régulière.
Ne surchargez pas la machine. Utilisez
exclusivement des mèches ne présentant aucun
signe d’usure. Les mèches usées affectent le bon
fonctionnement de la machine.
Réglage de la vitesse
Fig. D
La machine permet deux vitesses de peage.
Pour un perçage lent ou pour le vissage/•
dévissage, placez le bouton de sélection de la
vitesse (7) sur ´1´.
Pour un perçage, placez le bouton de sélection •
de la vitesse (7) sur ´2´.
Ne changez jamais la vitesse lorsque le
moteur est enfonctionnement!
Réglage du couple
Fig. E
La machine permet de régler 16 couples
différents afin de déterminer la force de vissage
et de dévissage.
Placez l’anneau de glage du couple (5) dans •
la position souhaitée.
Les couples possibles sont indiqués sur •
l’anneau de réglage à laide de chiffres de 1 à
8 et d’un point entre les difrents chiffres. Ce
point représente une position intermédiaire
(ce qui porte le nombre total de couples à 16).
Choisissez de préférence un couple le plus •
bas possible pour contrôler les vis.
Sélectionnez un couple supérieur si le moteur •
patine.
Vissage et dévissage
Fig. A
Placez le commutateur d’inversion du sens de •
rotation (1) sur ´´ pour visser.
Placez le commutateur d’inversion du sens de •
rotation (1) sur ´±´ pour dévisser.
Perçage
Placez l’anneau de glage du couple (5) sur •
perçage.
Lors de travaux de perçage, veillez
toujours à ce que le commutateur
d’inversion du sens de rotation (1) soit
placé sur ´´.
Mise en marche et arrêt
Fig. A
Appuyez sur le bouton de mise en marche •
et d’arrêt (4). Selon que vous exerciez une
force plus ou moins importante sur le bouton,
vous pouvez réglez le nombre de tours de la
machine.
Lorsque vous relâchez le bouton de •
mise en marche et d’arrêt, le mandrin est
immédiatement freiné et la foreuse s’arrête
automatiquement.
Placez le commutateur d’inversion du sens •
de rotation (1) au milieu afin de bloquer la
machine lorsqu’elle est arrêtée.
Déposez la machine uniquement lorsque le
moteur est tout à fait arrêté. Ne la posez jamais
sur un support poussreux car les particules
de poussière risqueraient de pénétrer dans le
mécanisme.
F
22
Ferm
Rechargement de la batterie
La batterie fournie est livrée partiellement •
rechargée.
N‘utilisez le chargeur de batterie qu‘à une •
température ambiante comprise entre + 5°C
et + 4C.
N‘utilisez le chargeur de batterie que dans des •
endroits secs et bien ventilés.
Rechargement
Fig. F
L‘avantage des batteries Lithium-Ion réside dans
le fait que même si la batterie est presque vide,
presque aucune perte de puissance n‘est
perceptible. La machine peut être utilisée jusqu‘à
ce que vous perceviez que que la puissance
de perçage a complètement disparu. Ce
indique que la batterie est vide et qu‘elle doit être
rechargée.
Retirez la batterie de l‘outil•
Placez la prise de l‘adaptateur dans la prise se •
trouvant au sommet de la batterie.
Placez l‘adaptateur dans la prise.•
Le voyant de charge ROUGE de l‘adaptateur •
s‘allume indiquant ainsi que la batterie est en
charge.
Une fois la batterie rechargée, le voyant rouge •
devient vert.
Le processus de rechargement pour une •
batterie complètement déchargée prend
environ 5 heures la première fois puis entre 3
et 5 heures les fois suivantes.
Une fois la durée de charge terminée, le
voyant rouge devient vert ! Retirez la
batterie du chargeur dans les 5 heures.
Contrairement aux piles NiCd et NiMH, les piles
Lithium-Ion ne gardent pas en mémoire les
rechargements intermédiaires. Les batteries
NiCd et NiMH ont donc elles besoin d‘être
déchargées avant d‘être rechargées, alors que
les blocs batteries Lithium-Ion n‘ont pas besoin
d‘être complètement déchargés avant la charge.
Ce bloc batterie peut être rechargé à n‘importe
quel moment, indépendamment de son niveau de
puissance actuel et sans perdre de sa puissance
et de son autonomie d‘origine.
Le chargeur est équipé d‘une prise sciale. Ce
bloc batterie Lithium-Ion ne doit être rechargé
qu‘avec ce chargeur. Les éléments électroniques
intégrés à ce chargeur sont spécialement conçus
pour ce bloc batterie Lithium-Ion. L‘utilisation d‘un
autre chargeur/adaptateur provoquerait
des dommages irréversibles à la batterie.
Les piles Lithium-Ion peuvent être
stockées très longtemps sans perdre de
leur niveau de charge Lorsque la
machine n‘est pas utilisée pendant une
période prolongée, il est préfér able de
conserver la batterie rechare.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été coues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Lubrification
Cette machine ne cessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d‘un
dysfonctionnement, par exemple après l‘usure
d‘une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un scma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
Lemballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferm CDM1093 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à