Nikon 2185 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
38
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de lobjectif pourrait entraîner des
blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil
ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un
centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré
les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil
photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer dutiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou
débranché la source d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifier.
N’utilisez pas lappareil photo ou l’objectif en présence de gaz
inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de
provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut
provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou
d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez
l’appareil et l’objectif
Maintenez l’appareil photo et lobjectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut
provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou lobjectif avec les mains
humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et évitez que
les rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait chauffer à lexcès,
ce qui risquerait de provoquer un incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons
avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect
de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière
du soleil sur un objet inflammable.
39
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nomenclature
1
Repère de montage du parasoleil (P. 45)
2
Poignée en caoutchouc
3
Bague de mise au point (P. 42)
4
Échelle des distances (P. 44)
5
Ligne de repère de la distance
6
Bague de zoom (P. 44)
7
Échelle des focales
8
Ligne d’index d’échelle de focale
9
Index de rotation de la bague sur le collier
du trépied (P. 44)
0
Index de position (9) (P. 44)
!
Bague du collier du trépied (P. 44)
@
Repère de montage
#
Joint en caoutchouc de l’objectif (P. 47)
$
Contacts électroniques (P. 47)
%
Parasoleil (P. 45)
^
Repère de réglage du parasoleil (P. 45)
&
Repère de fixation du parasoleil (P. 45)
*
Bouton de verrouillage du parasoleil (P. 45)
(
Commutateur de mode de mise au point (P. 42)
)
Commutateur limiteur de mise au point (P. 42)
q
Commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET)
de réduction de la vibration (P. 43)
w
Commutateur de mode de réduction de
vibration (P. 43)
e
Vis de blocage de la bague du collier du
trépied (P. 44)
r
Levier de verrouillage du collier du trépied
(P. 44)
t
Pied de fixation du collier du trépied (P. 44)
y
Vis de verrouillage de collier du trépied (P. 44)
u
Collier pour trépied (P. 44)
( ): Page de référence
40
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 70-200mm
f/2,8G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions
et vous reporter au Manuel d’utilisateur de votre appareil photo.
Principales caractéristiques
Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image
nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux
scènes en intérieur sous les spots.
Lorsque vous activez la réduction de vibration (VR
), il est possible de
prendre des photos à des vitesses d'obturation réduites (environ quatre
valeurs inférieures à celles normalement utilisées*). Vous augmentez ainsi
la plage des vitesses d'obturation et des positions de zoom disponibles,
notamment lorsque vous tenez l'appareil photo en main. (*Selon les résultats
obtenus dans les conditions de mesure Nikon. Les effets de la réduction de
vibration varient selon les conditions de prise de vue et d'utilisation.)
Deux modes de réduction de la vibration sont disponibles: (1) le mode
NORMAL qui permet de réduire le bougé de l’appareil et (2) le mode ACTIVE
qui permet de réduire le bougé important de lappareil lorsque vous prenez
des photos d’un véhicule. La réduction de la vibration est également efficace
en panoramique, car l’objectif distingue automatiquement le panoramique du
bougé de l’appareil pour permettre une action efficace de la réduction de la
vibration (en mode NORMAL).
Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour entraîner le mécanisme de mise
au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le
commutateur de mode de mise au point sert à sélectionner facilement les modes
autofocus (AF) et mise au point manuelle (MF).
L'autofocus peut être débrayé en plaçant le commutateur de mode de mise en
mode A/M ou M/A et en effectuant manuellement la mise au point grâce à la
bague de mise au point.
L’utilisation de sept éléments en verre à dispersion ultra-faible (ED),
permettant la correction de l’aberration chromatique, offre des performances
optiques et un rendu supérieurs. En outre, l’ouverture arrondie permet de
créer des effets de flou doux et agréables dans les zones de l’image non mises
au point.
La distance de mise au point minimale est 1,4 m.
Vous pouvez fixer jusqu'à quatre flashs asservis sans câble SB-R200 sur
l'objectif.
Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E /TC-17E /
TC-20E/TC-20E . La fonction de réduction de la vibration et l’autofocus
fonctionnent correctement même en présence d’un téléconvertisseur.
Important
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) comme
la série D300 et D90, le champ angulaire de lobjectif devient 22°50’-8° et la
focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 105-300 mm.
41
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le
Manuel de l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.
Appareil
Fonction
Mode d’exposition
VR AF P
*1
6$0
Série D3, D700, série D2, série D1, série D300, D200, D100,
D90, D80, série D70, D5000, D3000, D60, D50, série D40,
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65
3 3 3333
Pronea 600i, Pronea S*
2
33333
Série F4, F90X, série F90, série F70
333
——
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401
3333
F-801s, F-801, F-601
M ——
33
——
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon (sauf F-601
M)
————
3: Possible
: Impossible VR: Réduction de la vibration AF: Autofocus
*1: P inclut AUTO et le système Vari-programme.
*2: Manuel (M) n’est pas disponible.
Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la
réduction de la vibration, mettez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de
réduction de la vibration sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie
peut se vider rapidement si l’interrupteur est sur ON.
Mise au point
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil photo conformément au
tableau ci-dessous.
Appareil
Mode de
mise au
point de
l’appareil
Mode de mise au point de l’objectif
A/M M/A M
Série D3, D700, série D2, série D1,
série D300, D200, D100, D90, D80,
série D70, D5000, D3000, D60, D50,
série D40, F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80, série F75,
série F70, série F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF (C/S)
Autofocus avec
commande
manuelle
(priorité AF)
Autofocus avec
commande
manuelle
(priorité MF)
Mise au point
manuelle
(assistance à la
mise au point
disponible)
MF
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
Série F60,rie F55, série F50, F-801s,
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Mise au point manuelle
(lassistance à la mise au point est
disponible, sauf avec le F-601
M)
AF: Autofocus MF: Mise au point manuelle
42
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Mode A/M (Autofocus avec commande manuelle. Priorité AF) et mode
M/A (Autofocus avec commande manuelle. Priorité MF)
M/A: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au
point manuellement via la bague de mise au point.
A/M: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au
point manuellement via la bague de mise au point, mais
la sensibilité au réglage manuel de la bague est inférieure
à celle en mode M/A. Utilisez ce mode pour éviter de
dérégler la mise au point automatique accidentellement
en touchant la bague de mise au point.
a
Placez le commutateur de mode de mise au point sur A/ M ou M/A.
b
Il est possible de passer outre l’autofocus en agissant sur la bague de mise au
point tout en enfonçant à mi-course le déclencheur ou la commande AF-ON
sur l’appareil.
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la
commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à
l’autofocus.
Pour limiter la gamme dautofocus
Cette fonction n’est disponible qu’en mode autofocus.
Avec le fonctionnement AF, si le sujet est toujours à plus de
5 m, placez le commutateur limiteur de mise au point sur
–5m pour réduire le délai de mise au point.
Si le sujet est à 5 m maximum, placez-le sur FULL (PLEIN).
Mode réduction de la vibration
Concept de base de la réduction de la vibration
Force des vibrations
Forte
Faible
Placez le commutateur de mode de réduction
de vibration sur NORMAL.
Panoramiques
Bougé de l’appareil
Placez le commutateur de mode de réduction
de vibration sur ACTIVE.
Nombre de vibrations
Faible
Élevé
Bougé de
l’appareil important
lors de la prise de vue
depuis un véhicule en
mouvement
43
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Pendant la prise de vue
Lors de la prise de vue de
panoramiques
Lors de la prise de vue depuis un
véhicule en mouvement
Réglez le commutateur du mode de réduction de
la vibration soit sur
NORMAL
soit sur
ACTIVE
.
Réglez le commutateur du mode de réduction
de la vibration sur NORMAL.
Réglez le commutateur du mode de réduction
de la vibration sur ACTIVE.
Réglage du commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration
ON:
La vibration est réduite lorsque vous appuyez sur le déclencheur
à mi-course ainsi qu'au moment où vous le relâchez. Comme
la vibration est réduite dans le viseur, la mise au point auto/
manuelle et le cadrage exact du sujet sont plus simples.
OFF:
La vibration n’est pas réduite.
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Placez tout d’abord le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de
la vibration sur ON (MARCHE) puis sélectionnez le mode:
NORMAL:
Le mécanisme de réduction de la vibration réduit le bougé
de l’appareil et rend les panoramiques beaucoup plus
faciles.
ACTIVE:
Le mécanisme de réduction de vibration atténue le
bougé de l'appareil plus particulièrement perceptible lors
de la prise de vue depuis un véhicule en mouvement,
par exemple. Sur ce mode, l'objectif ne fait pas
automatiquement la différence entre le panoramique et le
bougé de l'appareil.
Remarques relatives à l'utilisation du mode de réduction de vibration
Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attendez que l'image affichée dans le viseur se
stabilise avant d'appuyer à fond sur le déclencheur.
En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction des vibrations, l'image affichée
dans le viseur peut être floue lorsque vous relâchez le déclencheur. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le mode de
réduction de la vibration sur NORMAL. Si vous déplacez l'appareil photo en arc de cercle,
la correction du bougé de l'appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par
exemple, lorsque vous tournez l'appareil photo horizontalement, seul le bougé d'appareil
vertical est réduit. Ceci permet de stabiliser l'image et d'obtenir l'effet de panoramique
souhaité.
N'éteignez pas l'appareil photo ou ne retirez pas l'objectif de l'appareil lorsque le mode
de réduction de vibration est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'objectif peut
émettre un son et donner l'impression qu'un composant interne est détaché ou cassé. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l'appareil pour résoudre cet incident.
Avec des appareils photo équipés d'un flash intégré, la réduction de vibration ne fonctionne
pas lorsque ce dernier se recharge.
Sur les appareils photo autofocus possédant une commande AF-ON, la réduction de vibration
ne fonctionne pas lorsque la commande AF-ON est enfoncée.
Si l'appareil photo est monté sur un trépied, réglez le commutateur ON/OFF de réduction
de vibration sur OFF. Toutefois, nous vous recommandons de régler ce commutateur sur la
position ON lorsque vous utilisez l'appareil photo sur un trépied instable ou sur un pied.
44
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la
longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée.
Si votre appareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu
de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être
prévisualisée à travers le viseur.
Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance
de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
L'échelle des distances n'indique pas la distance précise entre le sujet et
l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives et devraient uniquement
être utilisées comme repères généraux. Lors de la prise de vue de paysages
éloignés, la profondeur de champ peut influencer le fonctionnement de
l’appareil et le sujet peut sembler net dans une position plus proche de l’infini.
Pour plus d’informations, consultez la p. 170.
glage de l’ouverture
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Utilisation d’un trépied
Lorsque vous utilisez un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l’objectif au
lieu de l’appareil.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous de bien serrer la vis de
verrouillage du collier du trépied ou l’objectif risquerait de tomber
accidentellement du trépied et entraîner des blessures corporelles.
Fixation du trépied
Insérez le pied de fixation du collier du trépied (1) dans
le collier pour trépied puis serrez fermement la vis de
verrouillage de collier du trépied (2).
Changement de position de l’appareil
Desserrez la vis de blocage de la bague du collier du trépied
(1). En fonction de la position de l’appareil (verticale ou
horizontale) (2), placez l’objectif sur l’index de position de
la bague sur le collier du trépied qui convient en alignant
l’index de rotation de la bague du collier sur l’objectif, puis
serrez la vis (3).
Démontage du trépied
Desserrez la vis de verouillage du collier du trépied (1).
Tout en maintenant le levier de verrouillage du collier du
trépied (2), faites glisser le pied de fixation du collier (3)
pour le détacher.
45
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Flash intégré et vignettage
Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.
Appareils
Longueur focale/
Distance de prise de vue prises en charge
Série F70 • 85 mm/2 m ou plus
• 105 mm ou plus/Aucune restriction
Série F60 • 105 mm/2,5 m ou plus
• 135 mm ou plus/Aucune restriction
Série F50 • 135 mm/2,5 m ou plus
• 200 mm/Aucune restriction
Série F65, série F55 • 105 mm/3 m ou plus
• 135 mm ou plus/Aucune restriction
Série F75, Pronea 600i • 85 mm/2,5 m ou plus
• 105 mm ou plus/Aucune restriction
Pronea S • 200 mm/2 m ou plus
Utilisation du parasoleil
Le pare-soleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l’objectif.
Fixation du parasoleil
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil ( ) est
bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( )
(3).
Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,
tenez-le par la base (près du repère de fixation du
parasoleil (
)
) et non par le bord extérieur.
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il risque
d’entraîner du vignettage.
Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à lenvers.
montage du parasoleil
Tout en maintenant le bouton du verrouillage du
parasoleil enfoncé (1), tournez le parasoleil dans
le sens des aiguilles d’une montre (vue du côté de
l’appareil) pour le démonter (2, 3).
46
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés
avec cet objectif sont listés ci-dessous:
Verre
A
EC-B
G1
G2 G3 G4
Appareil
BCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
(-1,0)
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte l’image de visée. L’image sur le
film n’est cependant pas affectée par ces phénomènes.
: Non disponible.
( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure
pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en
sélectionnant “Activ.: autre”dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée”
et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous
utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.:
autre” même lorsque la valeur de correction est de “0”(pas de correction
nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage
personnalisé n° 18 sur lappareil. Voyez le manuel d’utilisateur de lappareil
photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être
utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et
pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres
verres.
Important
Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux
indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
47
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Entretien de l’objectif
Prenez soin de ne pas tenir le boîtier de l’appareil avec lobjectif en place, sous
peine dendommager lappareil (monture d'objectif). Pensez à tenir à la fois
l’objectif et l’appareil lorsque vous le transportez.
Il est important de nettoyer régulièrement les contacts électriques CPU et de ne
pas les endommager.
Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans
un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations
nécessaires.
Nettoyer la surface de lobjectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton
doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
thanol). Procédez par légers mouvements circulaires en partant du centre
vers lextérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher
d’autres zones de l’objectif.
Nutilisez jamais de solvants organiques, tels que diluant ou benzène, pour
nettoyer l’objectif.
Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de lobjectif avant. Le
parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
Lorsque vous rangez lobjectif dans son étui souple, fixez les deux bouchons
avant et arrière de l’objectif.
Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez
pas l’appareil photo ainsi quel’objectif par le parasoleil.
Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans
un endroit sec et frais afin déviter la formation de moisissure ou de rouille.
Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de lumière et des produits
chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peuvent provoquer la
formation de rouille et des dommages irréparables.
Certaines pièces de l’objectif sont en plastique renforcé. Pour éviter tout
problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
Bouchon d’objectif avant encliquetable 77mm LC-77
Bouchon arrière de l’objectif LF-1
Parasoleil à baïonnette HB-48
Étui semi-souple CL-M2
Accessoire en option
Filtres à visser 77mm
Téléconvertisseurs AF-S (TC-14E /TC-17E /TC-20E )
48
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Caractéristiques
Type d'objectif: Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU
intégré et monture baïonnette Nikon
Focale: 70-200mm
Ouverture maximale:
f/2,8
Construction
optique:
21 éléments en 16 groupes (7 verres ED et plusieurs
lentilles à couche déposée de nanocristal)
Angle de champ: 34°20´-12°20´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon
et reflex numériques Nikon au format FX
22°50´-8° avec les reflex numériques Nikon au format DX
27°40´-50´ avec les appareils photo IX240
Échelle des focales: 70, 85, 105, 135, 200mm
Informations de
distance:
Communiquée à l'appareil photo
Commande de zoom:
Manuellement via une bague de zoom séparée
Mise au point:
Système de mise au point interne Nikon (IF),
autofocus avec moteur silencieux, manuellement via
une bague de mise au point indépendante
Réduction de
vibration:
VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique
(VCM)
Echelle des distances
de prise de vue:
Graduée en mètres et pieds de 1,4 m à l'infini ()
Distance minimale de
mise au point:
1,4 m à tous les réglages zoom
Nb. de lamelles du
diaphragme:
9 (circulaires)
Diaphragme: Entièrement automatique
Plage des ouvertures:
f/2,8 à f/22
Mesure de
l’exposition:
Via méthode pleine ouverture avec les appareils avec
système d’interface CPU
Commutateur limiteur
de mise au point:
Fourni; deux plages disponibles: FULL (–1,4 m), ou
–5 m.
Collier du trépied:
Pivote à 360°, index de position de rotation de l’objectif
à 90°, collier de trépied uniquement détachable
Diamètre de fixation
pour accessoires :
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. 87 mm diam. x 205,5 mm (à partir du plan
d’appui de la monture d’objectif de l’appareil)
Poids: Env. 1.540 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles dêtre modifiés sans préavis ni
obligation de la part du fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Nikon 2185 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur