Makita AN450H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
GB
Pneumatic Roofing Coil Nailer Instruction manual
F
Cloueur a panneaux pneumatique Manuel d’instructions
D
Druckluft-Dachpappnagler Betriebsanleitung
I
Chiodatrice pneumatica a bobina per
copertura tetti
Istruzioni per l’uso
NL
Pneumatisch nagelpistool voor
dakdekkers
Gebruiksaanwijzing
E
Clavadora neumática para clavos en
tejados
Manual de instrucciones
P
Pregador pneumático de bobina de
pregos para tecto
Manual de instruções
DK
Trykluftsbaseret sømpistol til
tagarbejde
Brugsanvisning
GR
Καρφωτικό Εργαλείο Πεπιεσμένου Αέρα
Για Σκεπή
Οδηγίες χρήσης
AN450H
11
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Remarque: les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Symboles
END106-2
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’outil.
............. Reportez-vous au manuel d’instructions.
............. Portez des lunettes de sécurité.
............. N'utilisez pas l'outil sur un échafaudage
ou une échelle.
Utilisations
ENE059-1
L’outil est destiné pour une utilisation de travail en
intérieur préliminaire tel que la fixation des solives de
plancher ou de chevrons communs et du travail de
charpente d’habitations en 2 “x 4” .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ENB109-2
AVERTISSEMENT RELATIF AUX CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES: LORS DE L'UTILISATION
DE CET OUTIL, VOUS DEVEZ TOUJOURS PRENDRE
DES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE. CES PRÉCAUTIONS COMPRENNENT
LES SUIVANTES:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Pour votre propre sécurité et pour assurer le bon
fonctionnement et la maintenance de l'outil, veuillez lire
ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger
vos yeux du contact de la poussière ou d'un clou.
AVERTISSEMENT:
L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un
dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de
l'outil et à toute personne présente dans la zone de
travail.
Pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande uniquement
Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière
pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou
d'un clou. Les lunettes de sécurité et la visière doivent
être conformes aux exigences de la norme AS/NZS
1336.
AVERTISSEMENT:
L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un
dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de
l'outil et à toute personne présente dans la zone de
travail. (Fig. 1)
Portez une protection auditive pour protéger vos
oreilles du bruit de l’échappement et portez un casque
de sécurité. Portez également des vêtements légers
mais non amples. Veuillez boutonner ou rouler vos
manches. Ne portez pas de cravate.
Il est dangereux de travailler trop vite ou d'appliquer
une charge de travail excessive à l'outil. Manipulez
l'outil avec précaution. N'utilisez pas l'outil si vous avez
1. Lunettes de sécurité
2. Visière
3. Sortie d'air du compresseur par
minute
4. Fréquence de clouage
5. Huile pour outil pneumatique
6. Bague de réglage
7. Fermoir
8. Dispositif de contact
9. Guide du bardeau
10. Bardeau
11. Projection
12. Levier
13. Plaque de réglage
14. Capuchon du magasin
15. Levier de fermeture
16. Plaque de soutien des bandes
17. Graduation
18. Flèche
19. Griffe d'alimentation
20. Raccord à air
21. Prise d'air
22. Gâchette
23. Pièce à travailler
24. Levier de changement
25. Petite tige
26. Port d’éjection
27. Coiffe
28. Robinet de vidange
29. Filtre à air
30. Huileur
Modèle AN450H
Pression d'air 1,28 à 2,26 Mpa (12,8 à 22,6 bar)
Longueur de clou 19 mm à 45 mm
Capacité de clouage 120 clous
Diamètre min. du tuyau 5,0 mm
Huile pour outil pneumatique Huile de turbine
Dimensions (L X H X P) 287 mm x 276 mm x 117 mm
Poids net 2,2 kg
12
consommé de l'alcool, une drogue ou des
médicaments, etc.
Conseils généraux pour l'utilisation de l'outil:
(1) Gardez toujours à l'esprit que l'outil contient des
clous.
(2) L'outil ne doit jamais être pointé vers vous-
même ou vers une autre personne, qu'il
contienne ou non des clous.
(3) Ne mettez pas l'outil en marche avant qu'il ne
soit fermement placé sur la pièce à travailler.
(4) Respectez votre outil en tant qu'instrument de
travail.
(5) Évitez tout chahut.
(6) L'outil ne doit jamais être saisi ou transporté en
posant un doigt sur la gâchette.
(7) Ne mettez jamais de clous dans l'outil alors que
l'une de ses commandes est activée.
(8) Ne branchez jamais l'outil sur une source
d'alimentation autre que celle spécifiée dans les
instructions d'utilisation/de sécurité qui
l'accompagnent.
Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.
Des étincelles s'échappent parfois de l'outil pendant
son utilisation. N'utilisez pas l'outil près de substances
ou matériaux volatiles ou inflammables tels que
l'essence, le diluant, la peinture, le gaz, les adhésifs,
etc. Ils risqueraient de prendre feu, d'exploser et de
causer une blessure grave.
L'aire de travail doit être suffisamment éclairée pour
assurer la sécurité du travail. L'aire de travail doit être
maintenue propre et exempte de déchets. Veillez
particulièrement à maintenir une bonne assise et une
bonne position d'équilibre.
Seules les personnes qui participent au travail doivent
pénétrer dans la zone de travail. Les enfants, tout
particulièrement, doivent être constamment maintenus
à l'écart.
Il se peut que des réglementations locales s'appliquent
concernant les niveaux de bruit autorisés. Veuillez les
respecter. Dans certains cas, des volets doivent être
installés pour réduire le bruit.
Ne jouez pas avec le dispositif de contact: il empêche
les décharges accidentelles, donc il doit être gar
activé et ne pas être désactivé. Il est également très
dangereux de fixer la gâchette en position de marche.
Ne tentez jamais d'immobiliser la gâchette. N'utilisez
jamais un outil dont l'une des commandes est
inutilisable, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne
pas correctement.
Utilisez l'outil avec la pression d'air spécifiée de 0,98 à
2,26 MPa (9,8 à 22,6 bar) par mesure de sécurité et
pour prolonger la durée de service de l'outil. Ne
dépassez pas la pression max. de fonctionnement
recommandée, 2,26 MPa (22,6 bar). L'outil ne doit
pas être raccordé à une source dont la pression peut
dépasser 3,39 MPa (33,9 bar).
Assurez-vous que la pression fournie par le système
d'air comprimé ne dépasse pas la pression permise
maximale de la cloueuse. Réglez d'abord la pression
d'air sur la plus basse valeur de pression permise
recommandée (voir SPÉCIFICATIONS).
Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l'air
comprimé. L'utilisation d'une bouteille de gaz (dioxyde
de carbone, oxygène, nitrogène, hydrogène, air, etc.)
ou de gaz combustible (hydrogène, propane,
acétylène, etc.) comme source d'alimentation de cet
outil entraînera une explosion et risque de causer une
blessure grave.
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est en bon état
et qu'aucune de ses vis n'est desserrée. Le cas
échéant, serrez les vis.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont
en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil. L'outil ne
doit pas s'activer si vous appuyez uniquement sur la
gâchette ou si vous appuyez simplement le dispositif
de contact contre le bois. Il ne doit s'activer que lorsque
ces deux actions sont exécutées. Recherchez un
éventuel dysfonctionnement en effectuant un test avec
des clous non chargés et le poussoir en position
entièrement tiré.
Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite de
gaz, d'explosion, etc., provoqué par le contact avec
des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz,
vérifiez les murs, les plafonds, le plancher, le toit, etc.
N’utilisez que les clous spécifiés dans ce manuel.
L'outil risque de mal fonctionner si vous utilisez tout
autre type de clou.
N'utilisez jamais les cloueuses qui portent le symbole
« Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles »
pour des travaux spécifiques, comme par exemple:
- lorsque le changement de la position de clouage
implique l'utilisation d'un échafaudage, d'un escalier
ou d'une échelle, par ex. pour clouer des lattes de
toit ;
- la fermeture de boîtes ou de caisses ;
- l'installation de dispositifs de sécurité pour le
transport, comme par exemple sur des véhicules ou
des wagons.
Seules les personnes ayant pris connaissance du
fonctionnement de l'outil doivent être autorisées à
l'utiliser.
Avant de procéder au clouage, assurez-vous que
personne ne se trouve à proximité. N'essayez jamais
de clouer simultanément l'intérieur et l'extérieur d'une
pièce. Cela est très dangereux, car les clous risquent
alors de défoncer la pièce et/ou d'être projetés.
Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous
d'un bon équilibre pendant l'utilisation de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a personne au-dessous de vous
lorsque vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez le
tuyau d'air de sorte qu'il ne risque pas de se détacher
s'il est secoué ou s'il se coince.
Sur les toits et autres endroits élevés, clouez en vous
déplaçant vers l'avant. Vous pouvez facilement perdre
pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons.
Lorsque vous clouez sur une surface verticale, faites-le
du haut vers le bas. De cette façon le travail de clouage
sera moins exigeant physiquement.
Le clou risque de se plier ou l'outil de se bloquer si
vous clouez par inadvertance dans un nœud ou sur un
autre clou. Le clou risque alors d'être projeté et de
frapper quelqu'un, ou bien l'outil lui-même risque de
réagir de manière dangereuse. Choisissez
l'emplacement des clous avec soin.
N'abandonnez pas pendant une période prolongée un
outil chargé ou un compresseur d'air sous pression
exposé au soleil à l'extérieur. Assurez-vous de toujours
13
déposer l'outil là où la poussière, le sable, les copeaux
et corps étrangers ne risquent pas d'y pénétrer.
Ne pointez jamais la sortie d'éjection vers une
personne située à proximité. Gardez les mains et les
pieds à l'écart de la zone de la sortie d'éjection.
Pour transporter l'outil ou le donner à quelqu'un alors
que le tuyau d'air est raccordé, ne posez pas le doigt
sur la gâchette. Le déclenchement accidentel de l'outil
peut être extrêmement dangereux.
Manipulez l'outil prudemment, car la pression élevée à
l'intérieur de l'outil représente un danger si une fissure
est provoquée par une manipulation brusque (si vous
échappez ou heurtez l'outil). Ne tentez jamais de tailler
ou graver une inscription sur l'outil.
Cessez immédiatement le clouage si vous notez une
anomalie ou un fonctionnement inhabituel de l'outil.
Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez tous les
clous dans les cas suivants :
(9) Lorsque l'outil est laissé sans surveillance.
(10) Avant d'effectuer tout travail de maintenance ou
de réparation sur l'outil.
(11) Avant de réparer un blocage.
(12) Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
Procédez au nettoyage et à la maintenance de l'outil
une fois le travail terminé. Maintenez l'outil en
excellente condition. Lubrifiez les pièces mobiles pour
éviter qu'elles ne rouillent et pour limiter l'usure liée à la
friction. Retirez toute poussière déposée sur les
pièces.
Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de Makita.
Confiez régulièrement l'outil à un centre de service
après-vente agréé Makita pour le faire inspecter.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l'outil,
sa maintenance et ses réparations doivent être
effectuées dans un centre de service après-vente
agréé Makita, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
Utilisez exclusivement l'huile pour outil pneumatique
spécifiée dans ce manuel.
Ne connectez jamais l'outil à une conduite d'air
comprimé sur laquelle la pression permise maximale
de l'outil ne peut pas être dépassée de 10 %. Assurez-
vous que la pression fournie par le système d'air
comprimé ne dépasse pas la pression permise
maximale de la cloueuse. Réglez d'abord la pression
d'air sur la plus basse valeur de pression permise
recommandée.
N'essayez pas de garder le dispositif de contact de la
gâchette enfoncé à l'aide de ruban adhésif ou de fil. Il y
a risque de décès ou de blessure grave.
Vérifiez toujours le dispositif de contact en suivant les
instructions du présent manuel. Des clous risquent
d'être éjectés accidentellement si le mécanisme de
sécurité ne fonctionne pas correctement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Sélection du compresseur (Fig. 2)
Le compresseur à air doit être conforme aux normes
EN60335-2-34.
Sélectionnez un compresseur dont la pression et la sortie
d'air sont suffisantes pour assurer un bon rapport coût-
rendement lors de l'utilisation. Le graphique montre la
relation entre la fréquence de clouage, la pression
applicable et la sortie d'air du compresseur.
Ainsi, par exemple, si le clouage s'effectue à un taux
d'environ 50 clous par minute avec une compression de
1,76 MPa (17,6 bar), il faudra un compresseur dont la
sortie d'air est supérieure à 90 litres/minute.
Des régulateurs de pression doivent être utilisés pour
limiter la pression d’air à la pression nominale de l’outil
quand l'alimentation de la pression d’air excède la
pression nominale de l’outil. Autrement il y a risque de
blessure pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à
proximité.
Sélection du tuyau d'air (Fig. 3)
Utilisez un tuyau d'air résistant aux pressions élevées.
Utilisez un tuyau d'air aussi gros et court que possible
pour assurer un clouage continu et efficace.
ATTENTION:
La capacité d'entraînement de l'outil risque de diminuer
si la sortie d'air du compresseur est faible ou si le
diamètre du tuyau d'air est trop grand ou trop petit par
rapport à la fréquence de clouage de l’outil.
Lubrification (Fig. 4)
Pour assurer un rendement optimal, installez un dispositif
d'air (huileur, régulateur, filtre à air) le plus près possible
de l'outil. Réglez le huileur de sorte qu'une goutte d'huile
soit fournie tous les 30 clous.
Lorsqu'un dispositif d'air n'est pas utilisé, huilez l'outil
avec de l'huile pour outil pneumatique en versant 2 (deux)
ou 3 (trois) gouttes dans le raccord à air. Cela doit être fait
avant et après l'utilisation. Pour une lubrification
adéquate, il faut activer l'outil à plusieurs reprises après y
avoir versé de l'huile à outil pneumatique. (Fig. 5)
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant de régler ou de
vérifier le fonctionnement de l'outil.
Réglage de la profondeur de clouage
(Fig. 6)
Pour régler la profondeur de clouage, tournez la bague de
réglage. La profondeur de clouage est maximale lorsque
la bague de réglage est tournée complètement dans le
sens A indiqué sur la figure. Elle diminue à mesure que
l'on tourne la bague de réglage dans le sens B. S'il n'est
pas possible de planter les clous assez profondément
lorsque la bague de réglage est complètement tournée
dans le sens A, augmentez la pression d'air. Si les clous
sont plantés trop profondément même lorsque la bague
de réglage est complètement tournée dans le sens B,
réduisez la pression d'air. En général, la durée de service
de l'outil sera plus longue si l'outil est utilisé avec une
pression d'air plus basse et si la bague de réglage est
placée sur une profondeur de clouage plus faible.
14
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant de régler la
profondeur de clouage.
Crochet (Fig. 7)
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau de l'outil.
Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit élevé ou
sur une surface qui risque d'être instable.
L'outil est équipé d'un fermoir pratique qui permet de le
suspendre temporairement.
Réglage du guide de bardeau (Fig. 8 et 9)
Le guide de bardeau est conçu pour une exposition au
bardeau consistante. Placez le bardeau dans la position
désirée.
Tournez le levier dans le sens des aiguilles d’une montre
pour libérer la plaque de réglage. Réinitialiser l’outil sur le
bardeau exposé avec les projections du dispositif de
contact en appuyant sur la partie inférieure de la rangée
précédente du bardeau. Coulissez la plaque de réglage
vers le haut contre la partie inférieure du bardeau expo
et tournez le levier dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour verrouiller la plaque de réglage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'effecteur tout
travail sur l'outil.
Chargement de la cloueuse (Fig. 10)
Sélectionnez les clous qui conviennent au type de travail.
Appuyez sur le levier de fermeture et ouvrez le capuchon
du magasin.
Levez et tournez la plaque de soutien de la bobine de
sorte que la flèche avec la taille du clou indiquée sur la
plaque de soutien de la bobine pointera vers l’incrément
de graduation correspondante marqué sur le magasin. Si
l’outil est utilisé avec la plaque de soutien de la bobine
réglée sur le mauvais pas, une pauvre alimentation en
clous ou un mauvais fonctionnement de l’outil pourrait en
résulter. (Fig. 11)
Positionnez la bobine de clous au-dessus de la plaque de
soutien de la bobine. Dévidez suffisamment de clous pour
atteindre la griffe d’alimentation. Placez le premier clou
dans le canal de l'entraîneur à griffes et le deuxième clou
dans la griffe d'alimentation.
Placez les autres clous dévidés sur le châssis du
dispositif d'alimentation. Fermez le capuchon du magasin
après avoir vérifié que la bobine de clous est en place
dans le magasin. (Fig. 12)
Connexion du tuyau d'air (Fig. 13)
Glissez la prise d'air du tuyau d'air dans le raccord à air
de la cloueuse. Assurez-vous que la prise d'air se
verrouille fermement en position une fois installée dans le
raccord à air. Un coupleur de tuyau doit être installé sur
ou près de l'outil, de sorte que le réservoir de pression se
vide lorsque le coupleur d'alimentation en air est
déconnecté.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont
en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.
1. Pour planter un clou, vous pouvez placer le dispositif
de contact contre la pièce à travailler et appuyer sur la
gâchette, ou
(Fig. 14 et 15)
2. Commencez par appuyer sur la gâchette, puis placez
le dispositif de contact contre la pièce à travailler.
La première méthode est utilisée pour le clouage
occasionnel, lorsque vous souhaitez planter un clou
prudemment et très précisément. La deuxième
méthode est utilisée pour le clouage en continu.
ATTENTION:
Cependant, lorsque l'outil est réglé en mode "Clouage
occasionnel", AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE À
MI-COURSE, un clouage inattendu risque de se
produire si le dispositif de contact touche à nouveau la
pièce ou toute autre surface sous l'effet du recul. Pour
éviter ce clouage inattendu, procédez comme suit:
- A. N'appliquez pas une force excessive lorsque vous
placez le dispositif de contact contre la pièce.
- B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la
enfoncée pendant 1 à 2 secondes après le clouage.
Pour la première méthode, réglez le levier de
changement en position .
Pour la deuxième méthode, réglez le levier de
changement en position .
Après avoir utilisé le levier de changement pour
changer de méthode de clouage, assurez-vous
toujours que le levier de changement est correctement
réglé selon la méthode de clouage souhaitée. (Fig. 16
et 17)
MAINTENANCE
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d’air de l’outil avant
d'effectuer l'inspection ou la maintenance.
Clou bloqué (Fig. 18)
ATTENTION:
Débranchez toujours le tuyau d’air et enlevez les clous
du magasin avant de supprimer un blocage.
Quand un clou est bloqué, procédez comme suit :
Ouvrez le capuchon du magasin et enlevez la bobine à
clous. Insérez une petite tige ou autre similaire dans le
port d’éjection et tapez la avec un marteau pour sortir le
clou bloqué du port d’éjection. Réinitialisez la bobine de
clous et fermez le capuchon du magasin.
Nettoyage et enlèvement du goudron et de la saleté
L’adhérence de goudron et de saleté dans les zones
autour du dispositif de contact empêche les mouvements
sans à-coups du dispositif de contact (mécanisme de
sécurité), entraînant des décharges accidentelles.
Nettoyez périodiquement les zones autour du dispositif de
contact. Utilisez un solvant tel que le kérosène, de l’huile
lourde n°2 ou du carburant diesel.
N’immergez que le dispositif de contact et les zones
autour du port d’ éjection dans le solvant et enlevez le
goudron et la saleté avec une brosse. Portez toujours des
15
gants étanches à l’eau pour protéger vos mains.
N'immergez jamais le logement, magasin, etc. dans le
solvant. Un mauvais fonctionnement de l’outil peut en
résulter. Mettez toujours au rebut le solvant utilisé de
manière sûre et prudente, conformément aux règlements
des codes locaux et nationaux. (Fig. 19)
Séchez l’outil avant toute utilisation. Tout film d’huile
laissé après le nettoyage accélérera l’accumulation du
goudron, et l’outil aura besoin d’un renettoyage plus
fréquent. Après avoir séché l’outil, huilez les pièces en
mouvement afin de prévenir toute rouille et assurer une
bonne lubrification et un bon fonctionnement de ces
pièces.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais d’essence ou d’autres liquides
similaires hautement volatiles pour le nettoyage. Les
vapeurs de ces liquides peuvent pénétrer dans l’outil et
s’enflammer au contact d’ étincelles produites durant le
clouage, provoquant une explosion.
Purge de l'outil
Désolidarisez le tuyau de l'outil. Placez l'outil de sorte que
le raccord à air soit orienté vers le sol. Purgez-le au
maximum.
Nettoyage de l'outil
Le fer pulvérulent qui adhère à l'aimant peut être soufflé à
l'aide d'un lance-poussière pneumatique.
Coiffe
Lorsque vous n'utilisez pas le tuyau, débranchez-le.
Ensuite, recouvrez le raccord à air à l'aide de la coiffe.
(Fig. 20)
Stockage
Lorsque vous n'utilisez pas la cloueuse, rangez-la dans
un endroit chaud et sec.
Maintenance du compresseur, du dispositif d'air et du
tuyau d'air. (Fig. 21 et 22)
Après l'utilisation, vidangez toujours le réservoir du
compresseur et le filtre à air. Si de l'humidité pénètre dans
l'outil, elle risque de causer un rendement médiocre, voire
une panne de l'outil.
Vérifiez régulièrement qu'il y a assez d'huile pour l’outil
pneumatique dans le huileur du dispositif d'air. Les joints
toriques s'useront rapidement en cas de lubrification
insuffisante. (Fig. 23)
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de 60°C
ou 140°F) et des produits chimiques (diluant, acides
puissants ou alcalis). Faites courir le tuyau à l'écart de
tout obstacle sur lequel il risquerait de se coincer
dangereusement pendant l'utilisation.
Les tuyaux doivent être placés à l'écart des bords
tranchants et des zones susceptibles d'entraîner des
dommages ou de l'abrasion sur le tuyau. (Fig. 24)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués par un Centre de service après-
vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire comporte un
risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez le Centre de service après-vente local Makita.
Clous
Tuyaux d'air
Lunettes de sécurité
Pour les pays d'Europe uniquement
ENG046-2
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants:
niveau de pression sonore : 84 dB (A)
niveau de puissance sonore : 97 dB (A).
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Portez des protections auditives.
La valeur d'accélération quadratique pondérée typique est
3,0 m/s
2
.
Ces valeurs ont été obtenues selon EN792.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ENH013-7
Modèle; AN450H
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce
produit répond aux normes suivantes de documents
normalisés;
EN792 conformément aux Directives du Conseil
98/37/CE.
CE 2008
Tomoyasu Kato
Directeur
Fabricant responsable:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON
Représentant agréé en Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLETERRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita AN450H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire