SICK LFV230 Hygenic Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

D
F
GB
S
B E T R I E B S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M A N U E L D E M I S E E N S E R V I C E
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
LFV 230
Hygienic version
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung 1
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2
1 Zu Ihrer Sicherheit 3
1.1 Autorisiertes Personal 3
1.2 Bestimmungsgeße Verwendung 3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch 3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.5 CE-Konformität 3
2 Produktbeschreibung 3
2.1 Aufbau 3
2.2 Arbeitsweise 3
2.3 Lagerung und Transport 4
3 Montieren 4
3.1 Allgemeine Hinweise 4
3.2 Montagehinweise 5
4 An die Spannungsversorgung
anschließen
6
4.1 Anschluss vorbereiten 6
4.2 Anschlussplan 6
5 In Betrieb nehmen 7
5.1 Schaltzustandsanzeige 7
5.2 Simulation 7
5.3 Funktionstabelle 8
6 Instandhalten 8
6.1 Wartung 8
7 Ausbauen 8
7.1 Ausbauschritte 8
7.2 Entsorgen 8
8 Anhang 9
8.1 Technische Daten 9
8.2 Maße 11
Redaktionsstand: 2013-07-15
2 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
45823-01-130729
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe-
nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebilde-
tes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fach-
personal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die
erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu
tragen.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LFV 230 ist ein Sensor zur Grenzstanderfas-
sung.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich des
LFV 230 nden Sie im Kapitel "Produktbeschrei-
bung".
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung können von diesem Gerät
anwendungsspezische Gefahren ausgehen, so z.
B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an
Anlagenteilen durch falsche Montage oder Ein-
stellung.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter
Beachtung der üblichen Vorschriften und Richt-
linien. Es darf nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des
Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der
erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit
dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regel-
werke festzustellen und neue Vorschriften zu
beachten.
Durch den A nwender sind die S icherheitshinweise
in dieser Betriebsanleitung, die landesspezischen
Installationsstandards sowie die geltenden Sicher-
heitsbestimmungen und Unfallverhütungsvor-
schriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung be-
schriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus
Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur
durch vom Hersteller autorisiertes Personal vor-
genommen werden. Eigenmächtige Umbauten
oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.
Weiterhin sind die auf dem Gerät angebrachten
Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beach-
ten.
1.5 CE-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
(EMC) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und
Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
l Emission: Klasse B
l Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1: Allge-
meine Anforderungen)
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
l Grenzstandsensor LFV 230
l Prüfmagnet
l Dokumentation
- Dieser Betriebsanleitung
- WHG-Bescheinigung (optional)
2.2 Arbeitsweise
Einsatzbereich
Der LFV 230 ist ein Grenzstandsensor mit
Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für den Einsatz in Flüssigkeiten im
Lebensmittel- und Pharmabereich.
LFV 230 Hygienic version Irrtümer und Änderungen vorbehalten 3
Zu Ihrer Sicherheit
45823-01-130729
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des LFV 230 überwacht über
die Frequenzauswertung kontinuierlich folgende
Kriterien:
l Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
l Ausfall der Schwingung
l Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt die
Spannungsversorgung aus, so nimmt die Elektro-
nik einen denierten Schaltzustand an, d. h. der
Ausgang ist geöffnet (sicherer Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch angetrieben
und schwingt auf ihrer mechanischen Resonanz-
frequenz von ca. 1100 Hz. Wird die Schwinggabel
mit Füllgut bedeckt, ändert sich die Frequenz.
Diese Änderung wird vom eingebauten Elektronik-
einsatz erfasst und in einen Schaltbefehl umge-
wandelt.
2.3 Lagerung und Transport
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch
eine Verpackung geschützt. Dabei sind die übli-
chen Transportbeanspruchungen durch eine Prü-
fung in Anlehung an ISO 4180 abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt-
verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Sie
das anfallende Verpackungsmaterial über spezia-
lisierte Recyclingbetriebe.
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise
Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der LFV 230 in jeder beliebigen
Lage eingebaut werden. Das Gerät muss lediglich
so montiert werden, dass sich die Schwinggabel
auf Höhe des gewünschten Schaltpunktes ben-
det.
Beachten Sie, dass der Schaltpunkt je nach Ein-
baulage variiert.
Der Schaltpunkt bezieht sich auf das Füllgut
Wasser (1 g/cm³/0.036 lbs/in³). Beachten Sie, dass
sich der Schaltpunkt des Gerätes verschiebt, wenn
das Füllgut eine von Wasser abweichende Dichte
hat.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Abb. 1: Montage senkrecht
1 Schaltpunkt in Wasser
2 Schaltpunkt bei geringerer Dichte
3 Schaltpunkt bei höherer Dichte
2
1
Abb. 2: Montage waagerecht
1 Schaltpunkt
2 Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem für anhaftende
Füllgüter)
4 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
Montieren
45823-01-130729
Feuchtigkeit
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
Handhabung
Halten Sie den LFV 230 nicht an der Schwing-
gabel. Ein Verbiegen des Schwingelementes führt
zur Zerstörung des Gerätes.
3.2 Montagehinweise
Einschweißstutzen
Für Gewindeausführungen des LFV 230 in Kom-
bination mit einem Einschweißstutzen mit vornlie-
gendem O-Ring und Einschweißmarkierung.
LFV 230 mit den Gewindegrößen ¾" und 1" haben
einen denierten Gewindeauslauf. Das bedeutet,
dass sich jeder LFV 230 nach dem Einschrauben
immer in derselben Stellung bendet. Entfernen
Sie deshalb die mitgelieferte Flachdichtung vom
Gewinde des LFV 230. Diese Flachdichtung wird
bei Verwendung des Einschweißstutzens mit
frontbündiger Dichtung nicht benötigt.
Vor dem Einschweißen müssen Sie den LFV 230
herausschrauben und den Gummiring aus dem
Einschweißstutzen herausnehmen.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer Mar-
kierungskerbe versehen. Schweißen Sie den Ein-
schweißstutzen bei horizontalem Einbau mit der
Markierung nach oben oder unten ein; in Rohr-
leitungen (DN 25 bis DN 50) in Fließrichtung.
1
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1 Markierung
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und
zähflüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen. Die
Stellung der Schwinggabel ist durch eine Markie-
rung auf dem Sechskant des LFV 230 gekenn-
zeichnet. Damit können Sie die Stellung der
Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähflüssigen Füllgütern sollte
die Schwinggabel möglichst frei in den Behälter
ragen, u m Ablagerungen zu verhindern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des LFV 230 bei Füll-
gutbewegungen möglichst wenig Widerstand bie-
tet, sollten die Flächen der Schwinggabel parallel
zur Füllgutbewegung stehen.
Rührwerke
Rührwerke, anlagenseitige Vibrationen o. Ä. kön-
nen dazu führen, dass der Grenzschalter starken
seitlichen Kräften ausgesetzt ist. Wählen Sie aus
diesem Grund das Verlängerungsrohr des LFV 230
nicht zu lang, sondern prüfen Sie, ob st att dessen
nicht ein kurzer Vibrationsgrenzschalter seitlich in
horizontaler Lage montiert werden kann.
Extreme anlagenseitige Vibrationen und Erschüt-
terungen, z. B. durch Rührwerke und turbulente
Strömungen im Behälter können das Verlänge-
rungsrohr des LFV 230 zu Resonanzschwingungen
anregen. Dies führt zu einer erhöhten Materialbe-
anspruchung an der oberen Schweißnaht. Wenn
eine lange Rohrversion notwendig ist, können Sie
deshalb unmittelbar oberhalb der Schwinggabel
eine geeignete Abstützung anbringen, um das
Verlängerungsrohr zu xieren.
LFV 230 Hygienic version Irrtümer und Änderungen vorbehalten 5
Montieren
45823-01-130729
Abb. 5: Seitliche Abstützung des LFV 230
4 An die
Spannungsversorgung
anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheits-
hinweise:
l Nur in spannungslosem Zustand anschließen
4.2 Anschlussplan
Kontaktloser Schalter
Zum direkten Ansteuern von Relais, Schützen,
Magnetventilen, Leuchtmeldern, Hupen etc. Das
Gerät darf nicht ohne zwischengeschaltete Last
(Reihenschaltung) betrieben werden, da der Elek-
tronikeinsatz bei direktem Anschluss an das Netz
zerstört wird. Nicht zum Anschluss an Nieder-
spannungs-SPS-Eingänge geeignet. Der Eigen-
strom wird nach Abschalten der Last kurzzeitig
unter 1 mA abgesenkt, so dass Schütze, deren
Haltestrom geringer ist als der dauernd ießende
Eigenstrom der Elektronik (3 mA), dennoch sicher
abgeschaltet werden.
Beispiele für typische Anwendungen:
l Lastwiderstand bei 24 V DC: 88 1800 Ω
l Bemessungsleistung, Relais 253 V AC:
> 2,5 VA
l Bemessungsleistung, Relais 24 V AC: > 0,5 VA
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400
können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3 3
Abb. 6: Anschlussplan, kontaktloser Schalter bei Ventilstecker
ISO 4400
1 Maximalstanderfassung
2 Minimalstanderfassung
3 Sicherung für Leitungsschutz
P
E
Schutzerde
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
Transistorausgang
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS.
Bei der Steckervariante Ventilstecker ISO 4400
können Sie ein handelsübliches Kabel mit rundem
Kabelquerschnitt verwenden. Kabeldurchmesser
4,5 7 mm, Schutzart IP 65.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertig
konfektioniertes Kabel mit Stecker.
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Abb. 7: Anschlussplan, Transistorausgang bei Ventilstecker
ISO 4400
1 Maximalstanderfassung
2 Minimalstanderfassung
P
A
Potenzialausgleich
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
6 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
An die Spannungsversorgung anschließen
45823-01-130729
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 8: Anschlussplan (Gehäuse), Transistorausgang bei M12 x 1-
Steckverbindung
1 Braun
2 Weiß
3 Blau
4 Schwarz
R
L
Lastwiderstand (Schütz, Relais etc.)
5 In Betrieb nehmen
5.1 Schaltzustandsanzeige
Der Schaltzustand der Elektronik kann über die im
Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte kon-
trolliert werden.
5.2 Simulation
Der LFV 230 hat eine integrierte Funktion zur
Simulation des Ausgangssignals, die magnetisch
aktiviert werden kann. Gehen Sie folgendermaßen
vor:
à Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol mit
der Aufschrift "TEST" auf dem Gerätegehäuse
halten
Abb. 9: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzu-
stand des Gerätes. Sie können die Veränderung an
der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten Sie,
dass die nachgeschalteten Geräte während der
Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach der
Simulation unbedingt wieder vom Geräte-
gehäuse.
LFV 230 Hygienic version Irrtümer und Änderungen vorbehalten 7
In Betrieb nehmen
45823-01-130729
5.3 Funktionstabelle
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die
Schaltzustände in Abhängigkeit von der einge-
stellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll-
stand
Schalt-
zustand
Kontroll-
leuchte
Gelb -
Bedeck-
ungszu-
stand
Kontroll-
leuchte
Grün -
Span-
nung-
san-
zeige
Kontroll-
leuchte
Rot -
Störmel-
dung
Betrieb-
sart
max.
ges-
chlos-
sen
Betrieb-
sart
max.
oen
Betrieb-
sart min.
ges-
chlos-
sen
Betrieb-
sart min.
oen
Störung beliebig oen beliebig
6 Instandhalten
6.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im
Normalbetrieb keine besondere Wartung erforder-
lich.
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefähr-
liche Prozessbedingungen wie z. B. Druck
im Behälter, hohe Temperaturen, aggres-
sive oder toxische Füllgüter etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und " An die
Spannungsversorgung anschließen" und führen
Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß
umgekehrt durch.
7.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf
spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwer-
tet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik
leicht trennbar gestaltet und verwenden recycle-
bare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE-
Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden
nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt
einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und
nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammel-
stellen. Diese dürfen nur für privat genutzte
Produkte gemäß WEEE-Richtlinie genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und
ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen
Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät
fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns
über Rücknahme und Entsorgung.
8 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
Instandhalten
45823-01-130729
8 Anhang
8.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werksto 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435
Werkstoe, medienberührt
- Schwinggabel 316L
- Mittenrauwert Ra < 0,8 µm
- Prozessanschlüsse 316L
- Prozessdichtung Klingersil C-4400
Werkstoe, nicht medienberührt
- Gehäuse 316L und Kunststo PEI
Prozessanschlüsse
- Rohrgewinde, zylindrisch
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
- Amerikan. Rohrgewinde, kege-
lig (ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
- Lebensmittelgeeignete An-
schlüsse
Clamp 1", Clamp 1½", Clamp 2", PN 16 DIN 32676,
ISO 2852/316L, Rohrverschraubung DN 25 PN 40,
Rohrverschraubung DN 40 PN 40, Rohrverschrau-
bung DN 50 PN 25, SMS DN 38 PN 6
Sensorlänge (L) 80 6000 mm
Gewicht
- Gerätegewicht ca. 250 g
- Rohrverlängerung ø 21,3 mm ca. 920 g/m
Messgenauigkeit
Hysterese ca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau
Schaltverzögerung ca. 500 ms (ein/aus)
Messfrequenz ca. 1100 Hz
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 +70 °C
Lager- und Transporttemperatur -40 +80 °C
Prozessbedingungen
Prozessdruck -1 64 bar
Prozesstemperatur -40 +150 °C
Viskosität - dynamisch 0,1 10000 mPa s
Fließgeschwindigkeit max. 6 m/s (bei einer Viskosität von 10000 mPa s
Dichte 0,7 2,5 g/cm³
LFV 230 Hygienic version Irrtümer und Änderungen vorbehalten 9
Anhang
45823-01-130729
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
- Grün Spannungsversorgung ein
- Gelb Schwingelement bedeckt
- Rot Störung
Ausgangsgröße
Transistorausgang
Laststrom max. 250 mA
Spannungsabfall max. 3 V
Schaltspannung max. 34 V DC
Sperrstrom < 10 µA
Kontaktloser Schalter
Laststrom min. 10 mA/max. 250 mA
Eigenstrombedarf ca. 4,2 mA
Betriebsart
- Min./Max. Umschaltung durch elektronischen Anschluss
- Max. Überlaufschutz
- Min. Trockenlaufschutz
Spannungsversorgung
Transistorausgang
Betriebsspannung 9,6 35 V DC
Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Kontaktloser Schalter
Betriebsspannung 20 253 V AC/DC
Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Laststrom
- Min. 10 mA
- Max. 250 mA
Elektromechanische Daten
Ventilstecker ISO 4400
- Aderquerschnitt 1,5 mm²
- Kabelaußendurchmesser 4,5 7 mm
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
- Ventilstecker ISO 4400 IP 65
- M12 x 1-Steckverbindung IP 66/IP 67
10 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
Anhang
45823-01-130729
Überspannungskategorie III
Schutzklasse - Transistorausgang II
Schutzklasse - kontaktloser Schalter I
Zulassungen
Überfüllsicherung nach WHG
8.2 Maße
L
M12x1
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
10 mm
(0.39")
110 mm
(4.33")
ø
21,3 mm
(0.84")
ø
31,7 mm
(1.25")
Abb. 10: LFV 230 mit M12 x 1-Steckverbindung
L = Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten"
ø
31,7 mm
(1.25")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
ø 21,3 mm
(0.84")
35 mm
(1.38")
27 mm
(1.06")
136,5 mm
(5.37")
36 mm
(1.42")
L
Abb. 11: LFV 230, mit Ventilstecker nach ISO 4400
L = Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten"
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
ø 21,3 mm
(0.84")
35 mm
(1.38")
27 mm
(1.06")
SW 32 mm
(1.26")
G1, 1 NPT
123,5 mm
(4.86")
36 mm
(1.42")
L
G¾, ¾ NPT
Abb. 12: LFV 230, mit Ventilstecker nach ISO 4400
L = Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten"
LFV 230 Hygienic version Irrtümer und Änderungen vorbehalten 11
Anhang
45823-01-130729
12 Irrtümer und Änderungen vorbehalten LFV 230 Hygienic version
Anhang
45823-01-130729
Operating instructions
Betriebsanleitung 1
Operating instructions 13
Manuel de mise en service 24
Manual de instrucciones 35
Contents
Contents 13
1 For your safety 14
1.1 Authorised personnel 14
1.2 Appropriate use 14
1.3 Warning about incorrect use 14
1.4 General safety instructions 14
1.5 CE conformity 14
2 Product description 14
2.1 Conguration 14
2.2 Principle of operation 14
2.3 Storage and transport 15
3 Mounting 15
3.1 General instructions 15
3.2 Mounting instructions 16
4 Connecting to power supply 16
4.1 Preparing the connection 16
4.2 Wiring plan 17
5 Setup 18
5.1 Indication of the switching status 18
5.2 Simulation 18
5.3 Function chart 18
6 Maintenance 19
6.1 Maintenance 19
7 Dismounting 19
7.1 Dismounting steps 19
7.2 Disposal 19
8 Supplement 20
8.1 Technical data 20
8.2 Dimensions 22
Editing status: 2013-07-15
LFV 230 Subject to change without notice 13
45823-01-130729
1 For your safety
1.1 Authorised personnel
All operations described in this operating instru-
ctions manual must be carried out only by trained
specialist personnel authorised by the plant opera-
tor.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be worn.
1.2 Appropriate use
The LFV 230 is a sensor for point level detection.
You can nd detailed information on the application
range of LFV 230 in chapter "Product description".
1.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of the instrument can
give rise to application-specic hazards, e.g. vessel
overll or damage to system components through
incorrect mounting or adjustment.
1.4 General safety instructions
This is a high-tech instrument requiring the strict
observance of standard regulations and guidelines.
The user must take note of the safety instructions in
this operating instructions manual, the country-
specic installation standards as well as all prevai-
ling safety regulations and accident prevention rules.
The instrument must only be operated in a
technically awless and reliable condition. The
operator is responsible for trouble-free operation of
the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged
to determine the compliance of the necessary
occupational safety measures with the current valid
rules and regulations and also take note of new
regulations.
1.5 CE conformity
The protection goals of the EMC Directive 2004/
108/EC (EMC) and the Low Voltage Directive 2006/
95/EC (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the
following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology and
laboratory use - EMC requirements)
l Emission: Class B
l Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement,
control and laboratory instruments - part 1: General
requirements)
2 Product description
2.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
l LFV 230 point level switch
l Test magnet
l Documentation
- this operating instructions manual
- WRA certicate (optional)
2.2 Principle of operation
Application area
LFV 230 is a point level sensor with tuning fork for
point level detection.
It is designed for use in liquids in the food and
pharmaceutical industries.
Function monitoring
The electronics module of LFV 230 continuously
monitors via frequency evaluation the following
criteria:
l Strong corrosion or damage on the tuning fork
l Loss of vibration
l Line break to the piezo drive
If a malfunction is detected or in case of power
failure, the electronics takes on a dened switching
condition, i.e. the output is open (safe condition).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised and
vibrates at its mechanical resonance frequency of
approx. 1100 Hz. When the tuning fork is submer-
14 Subject to change without notice LFV 230
For your safety
45823-01-130729
ged in the product, the frequency changes. This
change is detected by the integrated electronics
module and converted into a switching command.
2.3 Storage and transport
Packaging
Your instrument was protected by packaging during
transport. Its capacity to handle normal loads during
transport is assured by a test based on ISO 4180.
The packaging consists of cardboard. Th is material
is environment-friendly and recyclable. Dispose of
the packaging material via specialised recycling
companies.
3 Mounting
3.1 General instructions
Switching point
In general, LFV 230 can be installed in any position.
The instrument only has to be mounted in such a
way that the tuning fork is at the height of the
desired switching point.
Keep in mind that the swichting point can vary
dependent on the installation position.
The switching point refers to the medium water (1 g/
cm³/0.036 lbs/in³). Please keep in mind that the
switching point of the instrument shifts when the
medium has a density differing from water.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Fig. 13: Vertical mounting
1 Switching point in water
2 Switching point with lower density
3 Switching point with higher density
2
1
Fig. 14: Horizontal mounting
1 Switching point
2 Switching point (recommended mounting position, particularly
for adhesive products)
Moisture
Fig. 15: Measures against moisture penetration
LFV 230 Subject to change without notice 15
Mounting
45823-01-130729
Handling
Do not hold LFV 230 on the tuning fork. Bending the
vibrating element will destroy the instrument.
3.2 Mounting instructions
Welded socket
For threaded versions of LFV 230 in combination
with a mounting boss with O-ring in front and
welding marking.
LFV 230 with thread sizes ¾" and 1" have a dened
thread runout. This means that every LFV 230 is in
the same position after being screwed in. Remove
therefore the supplied at seal from the thread of
LFV 230. This at seal is not required when using a
welded socket with front-ush seal.
Before welding, unscrew LFV 230 and remove the
rubber ring from the welded socket.
The welded socket is provided with a marking
(notch). For horizontal mounting, weld the socket
with the notch facing upward or downward; in
pipelines (DN 25 to DN 50) aligned with the direction
of ow.
1
Fig. 16: Marking on the welded socket
1 Marking
Adhesive products
In case of horizontal mounting in adhesive and
viscous products, the surfaces of the tuning fork
should be vertical. The position of the tuning fork is
indicated by a marking on the hexagon of LFV 230.
With this, you can check the position of the tuning
fork when mounting it.
In case of horizontal mounting in adhesive and
viscous products, the tuning fork should protrude
into the vessel to avoid buildup on the tuning fork.
Flows
To make sure the tuning fork of LFV 230 generates
as little resistance as possible to product ow,
mount the sensor so that the surfaces are parallel to
the product movement.
Agitators
Due to the effects of agitators, equipment vibration
or similar, the level switch can be subjected to strong
lateral forces. For this reason, do not use an overly
long extension tube for LFV 230, but check if you can
mount a short vibrating level switch on the side of
the vessel in horizontal position.
Extreme vibration caused by the process or the
equipment, e.g. agitators or turbulence in the vessel,
can cause the extension tube of LFV 230 to vibrate
in resonance. This leads to increased stress on the
upper weld joint. Should a longer tube version be
necessary, you can provide a suitable support
directly above the tuning fork to secure the
extension tube.
Fig. 17: Lateral suppot of LFV 230
4 Connecting to power supply
4.1 Preparing the connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety instru-
ctions:
l Connect only in the complete absence of line
voltage
16 Subject to change without notice LFV 230
Connecting to power supply
45823-01-130729
4.2 Wiring plan
Contactless electronic switch
The instrument is used for direct control of relays,
contactors, magnet valves, warning lights, horns etc.
It must not be operated without intermediately
connected load, because the electronic would be
destroyed if connected directly to mains. It is not
suitable for connection to low voltage PLC inputs.
Domestic current is temporarily lowered below 1 mA
after switching off the load so that contactors,
whose holding current is lower than the constant
domestic current of the electronics (3 mA), are
reliably switched off.
Examples for typical applications:
l Load resistance at 24 V DC: 88 1800 Ω
l Rated power, relay 253 V AC: > 2.5 VA
l Rated power, relay 24 V AC: > 0.5 VA
For the plug version valve plug ISO 4400, standard
cable with round wire cross-section can be used.
Cable diameter 4.5 7 mm, protection IP 65.
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3 3
Fig. 18: Wiring plan, contactless electronic switch with valve plug
ISO 4400
1 Max. level detection
2 Min. level detection
3 Fuse for cable protection
P
E
Protective ground
R
L
Load resistance (contactor, relay, etc.)
Transistor output
For connection to binary inputs of a PLC.
For the plug version valve plug ISO 4400, standard
cable with round wire cross-section can be used.
Cable diameter 4.5 7 mm, protection IP 65.
The M12 x 1 plug connection requires a ready-made
cable with plug.
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Fig. 19: Wiring plan, Transistor output with valve plug ISO 4400
1 Max. level detection
2 Min. level detection
P
A
Potential equalisation
R
L
Load resistance (contactor, relay, etc.)
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 20: Wiring plan (housing), transistor output with M12 x 1 plug
connection
1 Brown
2 White
3 Blue
4 Black
R
L
Load resistance (contactor, relay, etc.)
LFV 230 Subject to change without notice 17
Connecting to power supply
45823-01-130729
5 Setup
5.1 Indication of the switching status
The switching status of the electronics can be
checked via the signal lamp integrated in the upper
part of the housing.
5.2 Simulation
The LFV 230 has an integrated function for
simulation of the output signal which can be
activated magnetically. Please proceed as follows:
à Hold the test magnet (accessory) against the
circle symbol with the label "TEST" on the
instrument housing
Fig. 21: Simulation of the output signal
The test magnet changes the current switching
condition of the instrument. You can check the
change on the signal lamp. Please note that all
connected device are activated during the simula-
tion.
Caution:
It is absolutely necessary that you remove
the test magnet from the instrument housing
after the simulation.
5.3 Function chart
The following chart provides an overview of the
switching conditions depending on the set mode and
the level.
Level Switch-
ing sta-
tus
Control
lamp
Yellow -
cover-
age
Control
lamp
Green -
voltage
indica-
tion
Control
lamp
Red -
fault sig-
nal
Mode
max.
closed
Mode
max.
open
Mode
min.
closed
Mode
min.
open
Fault any open any
18 Subject to change without notice LFV 230
Setup
45823-01-130729
6 Maintenance
6.1 Maintenance
If the instrument is used properly, no special
maintenance is required in normal operation.
7 Dismounting
7.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dangerous
process conditions such as e.g. pressure in
the vessel, high temperatures, corrosive or
toxic products etc.
Take note of chapters "Mounting" and "Connecting
to power supply" and carry out the listed steps in
reverse order.
7.2 Disposal
The instrument consists of materials which can be
recycled by specialised recycling companies. We use
recyclable materials and have designed the parts to
be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE
directive 2002/96/EG and the respective national
laws. Pass the instrument directly on to a specialised
recycling company and do not use the municipal
collecting points. These may be used only for
privately used products according to the WEEE
directive.
Correct disposal avoids negative effects on humans
and the environment and e nsures recycling of useful
raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instrument
properly, please contact us concerning return and
disposal.
LFV 230 Subject to change without notice 19
Maintenance
45823-01-130729
8 Supplement
8.1 Technical data
General data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435
Materials, wetted parts
- Tuning fork 316L
- Average surface nish Ra < 0.8 µm
- Process ttings 316L
- Process seal Klingersil C-4400
Materials, non-wetted parts
- Housing 316L and plastic PEI
Process ttings
- Pipe thread, cylindrical
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
- American pipe thread, conical
(ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
- hygienic ttings Clamp 1", Clamp 1½", Clamp 2", PN 16 DIN 32676,
ISO 2852/316L, bolting DN 25 PN 40, bolting DN 4 0
PN 40, bolting DN 50 PN 25, SMS DN 38 PN 6
Sensor length (L) 80 6000 mm
Weight
- Instrument weight approx. 250 g
- Tube extension ø 21.3 mm approx. 920 g/m
Measuring accuracy
Hysteresis approx. 2 mm (0.08 in) with ver tical installation
Switching delay approx. 500 ms (on/off)
Measuring frequency approx. 1100 Hz
Ambient conditions
Ambient temperature -40 +70 °C
Storage and transport temperature -40 +80 °C
Process conditions
Process pressure -1 64 bar
Process temperature -40 +150 °C
Viscosity - dynamic 0.1 10000 mPa s
Flow velocity max. 6 m/s (with a viscosity of 10000 mPa s)
Density 0.7 2.5 g/cm³
20 Subject to change without notice LFV 230
Supplement
45823-01-130729
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SICK LFV230 Hygenic Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à