Trimaco 54734 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OVERVIEW | APERÇU | RESEÑA
DIRECTIONS | INSTRUCTIONS | DIRECCIONES DE USO
DUST CONTAINMENT POLE
UP
E-Z
Trimaco’s E-Z Up Dust Containment Pole works with plastic sheeting to create a dust barrier on the jobsite.
The durable steel construction adjusts to a maximum height of 12 feet. Simply clip plastic onto the
Quick Clip
and adjust the pole to ceiling height with twist lock technology. The unique Bottom Spring ensures a snug fit.
Le poteau de confinement de poussière E-Z Up de Trimaco travaille avec des bâches en plastique pour créer
une barrière de poussière sur votre chantier. La construction durable en acier s’adapte à une hauteur maximale
de 12 pieds. Simplement enclenchez le plastique sur l'
Attache Rapide et ajustez le poteau à hauteur du
plafond avec la technologie de serrure par rotation. Le Fond à Ressort unique assure un ajustement parfait.
El Poste para contener polvo E-Z Up de Trimaco trabaja con cubiertas de plástico para crear una barrera contra
el polvo en el sitio de trabajo. La construcción duradera de acero se ajusta a un máximo de altura de 3.65 mt.
Simplemente sujete el plástico con el Sujetador Rápido y ajuste el poste a la altura del tumbado con la
tecnología de cierre giratorio. La acción única del Resorte en la Parte Inferior permite un ajuste firme.
SETUP
(using at least 2 poles)
/ INSTALLATION
(en utilisant au moins 2 poteaux)
/
PARA COMENZAR A USAR
(utilizando al menos 2 postes)
:
1.
Remove
Cylinder Insert
from top grip pad.
/ Enlevez l'insertion cylindrique
du coussin adhérent du haut. / Quite el cilindro de inserción de la almohadilla
superior de agarre.
2.
Attach
Top Grip Pad
by pressing locking knobs inward and clicking them into top of pole.
/ Attachez le Coussin Adhérant du Haut en appuyant sur les boutons de verrouillage et cliquez
sur les boutons pour les insérer dans le haut du poteau. / Coloque la Almohadilla Superior
de Agarre presionando los botones de bloqueo hacia adentro y ajustándolos en la parte superior
de los postes.
3. Pull plastic sheeting over the Top Grip Pad and clip plastic sheeting under the Quick
Clip
.
/ Tirez la bâche en plastique par-dessus le Coussin Adhérant du Haut et glissez sous
l’Attache Rapide. / Tire la cubierta de plástico hacia la parte de arriba de la Almohadilla
Superior de Agarre debajo del Sujetador Rápido.
4. The pole has 3 height segments. For taller ceilings, start from the upper Segment and
work downward. / Le poteau possède 3 segments de hauteur. Pour les plafonds plus hauts, débutez à partir du Segment supérieur
et travaillez vers le bas. / El poste tiene 3 segmentos de altura. Para techos altos, comience desde el Segmento superior y trabaje
hacia abajo.
5. Twist Segment counter clockwise to unlock. Adjust pole height by pulling up. / Faites pivoter le Segment dans le sens contraire
des aiguilles d’une horloge pour déverrouiller. Réglez la hauteur du poteau en tirant vers le haut. / Vire el Segmento en sentido contrario
a las agujas del reloj para abrir. Ajuste la altura del poste tirando hacia arriba.
6. Tightly twist pole clockwise for tension lock. / Faites pivoter le poteau dans le sens des aiguilles d’une horloge pour un verrouillage sous
tension. / Gire firmemente el poste en sentido de las agujas del reloj y bloquee para un ajuste preciso.
7. Repeat this process with each Segment. / Répétez ce processus pour chaque Segment. / Repita este proceso con cada Segmento.
8. When close to final height, push pole down for Bottom Spring action, ensuring the Top Grip Pad hits the ceiling. / Lorsque vous
êtes à proximité de la hauteur désirée, appuyez sur le poteau vers le bas pour actionner le Fond à Ressort pour s’assurer que le Coussin
Adhérant du Haut touche au plafond. /
Cuando este cerca de la altura final, presione el poste hacia abajo para accionar el
Resorte
Inferior
, asegurándose que la
Almohadilla Superior de Agarre
tope el techo.
9. Twist and lock for final snug fit. / Tournez et verrouillez pour un dernier ajustement serré. / Gire y bloquee para un ajuste preciso.
10. Once upright, check each Segment is securely locked. / Une fois érigé, vérifiez que chaque Segment est bien verrouillé. /
Una vez
en forma vertical, cheque cada
Segmento
este cerrado en una forma segura.
1.800.325.7356 | www.trimaco.com
TM
Top Grip Pad
Plaquette De
Serrage Du Haut
La Almohadilla
Superior De Agarre
Quick Clip
Attache Rapide
Sujetador Rápido
Segments
Segments
Segmento
Bottom Spring
Fond à Ressort
Resorte en la
Parte Inferior
Non-Slip Foot
Pied antidérapant
Pie antideslizante
3
9-10
8
2
Continue to back
5
6
1
DIRECTIONS | INSTRUCTIONS | DIRECCIONES DE USO
DUST CONTAINMENT POLE
UP
E-Z
1.800.325.7356 | www.trimaco.com
TM
TAKE DOWN / POUR DÉSINSTALLER / PARA QUITAR:
1. Push pole down for Bottom Spring action. Twist counter clockwise to loosen the pole. / Appuyez sur le poteau vers le bas pour actionner le Fond à Ressort.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une horloge pour desserrer le poteau. / Presione el poste hacia abajo para accionar el resorte inferior. Gire en
el sentido de las agujas del reloj para aflojar el poste.
2. Lock each Segment at lowest height for easier transport. / Verrouillez chaque Segment à sa plus faible hauteur pour faciliter le transport. / Bloquee cada
Segmento en la altura más baja para fácil transportación.
3. Onto the next job! / À la tâche suivante! / !Llévelo al siguiente trabajo!
TIPS / CONSEILS / SUGERENCIAS:
1. Make sure each segment is securely locked to avoid pole from shifting downward. / Assurez-vous que chaque segment est bien verrouillé pour éviter que
le poteau se déplace vers le bas. / Asegúrese que cada segmento esta seguramente bloqueado para evitar que el poste se desplace hacia abajo.
2. After setting up one pole, pull the plastic tight from pole to pole to create a tight barrier between ceiling and plastic. / Après la mise en place d’un poteau,
tendez le plastique de poteau à poteau pour créer une barrière étanche entre le plafond et le plastique. / Después de poner uno de los postes, tire del plástico
en la forma más ajustada posible para crear una barrera hermética entre el tumbado y el plástico.
3. Let plastic hang loose at bottom, then insert under pole once height is close to final. / Laissez pendre le bas du plastique puis insérez-le sous le poteau
une fois que la hauteur finale est presque atteinte. / Deje que el plástico cuelgue libremente en la parte inferior, luego inserte debajo del poste una vez que la altura
este cerca del final.
This extension pole conducts electricity.
HAZARD OF ELECTRICAL SHOCK OR BURN
AVOID POWER LINES
Keep at least 10 feet (3 meters) away from any power lines.
Esta vara de extensión conduce electricidad.
PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA O DE QUEMADURAS
EVITE LAS LÍNEAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Manténgala a una distancia de por lo menos 10 pies (3 metros) de las líneas de energía eléctrica.
Ce manche à rallonge conduit l’électricité.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BRÛLURES
ÉVITEZ LES LIGNES ÉLECTRIQUES
Ne pas s’approchez à moins de 10 pieds (3 mètres) des lignes électriques.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
E-Z Up Dust Containment Poles are designed for creating dust barriers with
plastic sheeting, and are not designed for bracing or holding heavy loads.
Les poteaux de contrôle des poussières E-Z Up sont conçus pour créer des
barrières de poussière avec des bâches en plastique et ne sont pas conçus
pour le contreventement ou maintenir des charges lourdes.
Los postes para contener polvo E-Z Up están diseñados para crear
barreras contra el polvo con cubiertas de plástico y no están diseñados
para apoyar o sostener cargas pesadas.
DISCLAIMER
AVERTISSEMENT
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Trimaco 54734 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur