Fender 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
SS
SS
tt
tt
aa
aa
gg
gg
ee
ee
DD
DD
SS
SS
PP
PP
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
dd
dd
uu
uu
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
aa
aa
uu
uu
Votre nouvel amplificateur Stage™ 100/100H/160 DSP allie la
technologie Fender
®
DSP internationalement reconnue au son
Fender
®
de renommée mondiale.
Une puissance de sortie de 160 W sous 4 ohms (100 W sous
8 ohms)
Digital Signal Processing
Utilisation simultanée de la Reverb et des Effets – 16 REVERB
TYPE et 16 FX SELECT
Potentiomètres LEVEL et TIME/RATE séparés
Canaux clair et saturé sélectionnables avec des réglages de
volume et de tonalité indépendants
Suramplification du pré-ampli avec MORE DRIVE pour une
saturation du gain instantanée et des solos riches en harmoniques
Bouton MID CONTOUR pour des sons plus agressifs parti-
culièrement appréciés pour obtenir des distorsions metal modernes
•PriseLINE OUT XLR à impédance équilibrée
Prises PRE AMP OUT et POWER AMP IN
PÉDALE à quatre boutons (incluse) qui permet l’activation à
distance de : (1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects, (4) Reverb
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
A. INPUT – Branchez votre guitare ici.
Les potentiomètres du canal Normal (B-E) sont opérationnels lorsque le bouton
CH SELECT est en position out ou que le voyant DEL de la pédale
est éteint.
B. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de l’amplificateur.
CDE.
TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler respectivement
les aigus, les médiums et les graves.
F. CHANNEL SELECT –
Bouton en position OUT Le canal Normal est sélectionné
Bouton en position IN Le canal Drive est sélectionné
Les potentiomètres du canal Drive (D–F) sont opérationnels lorsque le bouton
CH SELECT est en position in ou que le voyant DEL de la pédale
est allumé.
G
.
DRIVE – Permet de régler le niveau de saturation. Permet
conjointement avec le potentiomètre VOLUME du canal Drive (I)
de régler le volume général de l’amplificateur.
H. MORE DRIVE – Permet d’augmenter l’intensité et d’élargir la
portée du potentiomètre DRIVE (G).
Bouton en position OUT Le canal Drive est sélectionné
Bouton en position IN Le canal More Drive est sélectionné
I. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de l’amplificateur
conjointement avec le potentiomètre DRIVE (G).
J. VOYANT CANAL SATURÉ –
DEL jaune allumée
Le canal Drive est actif
DEL rouge allumée
Le canal More Drive est actif
KLM.
TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler respectivement
les aigus, les médiums et les basses.
N. MID CONTOUR – Permet de couper les médiums afin de mettre
en valeur les graves et les aigus.
Bouton en position OUT La fonction de Contour des Médiums est
désactivée
Bouton en position IN La fonction de Contour des Médiums est
activée
O. REV LEVEL – Permet de régler le niveau de la Reverb activée.
P. REV TYPE – Permet de sélectionner la Reverb active (voir page
suivante).
Q. FX LEVEL – Permet de régler le niveau de l’effet sélectionné.
R. FX SELECT – Permet de sélectionner l'effet activé. Chaque
position correspond à une valeur prédéfinie pour le paramétrage
temps/fréquence, permettant ainsi de passer en revue les
variations de chaque effet.
S. TIME/RATE – Ce bouton permet de régler la longueur
d'intervalle ou la vitesse de modulation de l'effet activé.
T. VOYANT ALIMENTATION – S’allume lorsque l’amplificateur est
sous tension.
U. POWER (MARCHE/ARRÊT) – Permet d’allumer
ou d’éteindre l’amplificateur.
V. PRISE CORDON D’ALIMENTATION – Connectez
le cordon d’alimentation fourni en veillant à
respecter les indications de voltage et de
fréquence spécifiées sur le panneau arrière.
W. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS – Raccordez un haut-
parleur 8 (interne ou externe) à la prise MAIN SPKR.
Raccordez un haut-parleur supplémentaire 8 (interne ou
externe) à la prise EXT. SPKR. 4 minimum.
Haut-parleur(s) Utilisation Charge / Sortie
Un haut-parleur sous 8 prise MAIN 8 / 100 W
Deux haut-parleurs sous 8 deux prises 4 / 160 W
X. LINE OUT – Raccordez cette prise de
sortie XLR à la prise d’entrée du
matériel de renforcement du son ou
d’enregistrement.
Y. PRE AMP OUT / POWER AMP IN (1) Boucle d’effets Raccordez
la prise PRE AMP OUT à la prise d’entrée d’un processeur d’effets
puis la prise de sortie de ce processeur à la prise PWR AMP IN.
(2) Amplis multiples Raccordez la prise PRE AMP OUT de l’unité
principale à la prise PWR AMP IN de l’unité auxiliaire. Vous pouvez
contrôler toutes les unités auxiliaires à partir de l’unité principale.
(3) Enregistrement ou Renforcement Raccordez la prise
PRE AMP OUT à la prise d’entrée du matériel son.
Les connexions à ces deux prises se font avec des
fiches standard TS (6,35 mm). PRE AMP OUT dispose d’une
modélisation du son et d’un traitement d’effets DSP intégrés.
Z. FOOTSWITCH – Connectez la pédale Fender
®
à quatre
boutons (incluse) à cette prise pour activer les commandes à
distance CH SELECT, MORE DRIVE, EFFECTS, et REVERB.
Lorsque la pédale est branchée, ses boutons priment sur les
potentiomètres correspondants.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
11
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
SS
SS
tt
tt
aa
aa
gg
gg
ee
ee
DD
DD
SS
SS
PP
PP
Sélecteur de
Sélecteur de
Reverb
Reverb
DSP
DSP
Le bouton REV TYPE vous
permet de sélectionner l’une
des 16 variantes des 6 types
de Reverb. Le tableau définit
les caractéristiques de
chaque variante en termes :
de type d’espace acoustique
ou de tonalité pour les
Reverbs « Plate » et « Spring ».
Sélecteur d’
Sélecteur d’
Ef
Ef
fets
fets
DSP
DSP
Le bouton FX SELECT vous
permet de sélectionner l’une des
16 variantes des 6 types d’effets.
Le tableau définit les carac-
téristiques de chaque variante en
termes : de répétitions (repeat)
pour le Delay (retard) et de
composantes pour les effets
combinés.
SÉLECTION DESCRIPTION
1 Petite, Libre
2 Moyenne
1 Petite
ROOM 2 Moyenne
3 Grande
1 Petite
HALL 2 Moyenne
3 Grande
1 Moyenne
2 Grande
1 Foncé
2 Libre
1 Foncé
2Libre
3 Surf Foncé (moins de résonance)
4 Surf Libre (plus de résonance)
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
Stage™ 100 (combo) Stage™ 160 (combo) Stage™ 100H (tête uniquement)
TYPE : PR 501 PR 501 PR 501
NUMÉRO DE PIÈCE : 2267000020 (120V, 60Hz) US 2268000020 (120V, 60Hz) US 2269000010 (120V, 60Hz) US
2267001020 (110V, 60Hz) TW 2268001020 (110V, 60Hz) TW 2269001010 (110V, 60Hz) TW
2267003020 (240V, 50Hz) AUS 2268003020 (240V, 50Hz) AUS 2269003010 (240V, 50Hz) AUS
2267004020 (230V, 50Hz) UK 2268004020 (230V, 50Hz) UK 2269004010 (230V, 50Hz) UK
2267005020 (220V, 50Hz) ARG 2268005020 (220V, 50Hz) ARG 2269005010 (220V, 50Hz) ARG
2267006020 (220V, 50Hz) EUR 2268006020 (220V, 50Hz) EUR 2269006010 (220V, 50Hz) EUR
2267007020 (100V, 50Hz) JPN 2268007020 (100V, 50Hz) JPN 2269007010 (100V, 50Hz) JPN
2267009020 (220V, 60Hz) ROK 2268009020 (220V, 60Hz) ROK 2269009010 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 400W 400W 400W
PUISSANCE DE SORTIE : 100W RMS sous 8à 5 % DHT 160W RMS sous 4à 5 % DHT 100W RMS sous 8à 5 % DHT
(avec haut-parleur supplémentaire) : 160W RMS sous 4à 5 % DHT sans objet 160W RMS sous 4à 5 % DHT
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 1 M 1 M 1 M
IMPÉDANCES SEND/RETURN
(envoi/retour) DES EFFETS : 1 k/ 10 k 1 k/ 10 k 1 k/ 10 k
SENSIBILITÉ D’ENTRÉE DE 810mV pour 160W sous 4à 1 kHz 810mV pour 160W sous 4à 1 kHz 810mV pour 160W sous 4 à 1 kHz
L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE : 620mV pour 100W sous 8à 1 kHz sans objet 620mV pour 100W sous 8 à 1 kHz
FUSIBLES : F4A, 125V pour versions 100V/120V F4A, 125V: pour versions 100V/120V F4A, 125V pour versions 100V/120V
F2.5A, 250V pour versions 230V/240V F2.5A, 250V: pour versions 230V/240V F2.5A, 250V pour versions 230V/240V
FOOTSWITCH : 4 boutons (P/N 057601), 4 boutons (P/N 057601), 4 boutons (P/N 057601),
Chan Sel (sélection de canal)/ Chan Sel (sélection de canal)/ Chan Sel (sélection de canal)/
Drv-More Drv (sec – plus sec)/ Drv-More Drv (sec – plus sec)/ Drv-More Drv (sec – plus sec)/
FX (effets)/Rvb (Reverb) FX (effets)/Rvb (Reverb) FX (effets)/Rvb (Reverb)
HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS :
Un Celestion G12T-100 de 12 pouces sous 8 Deux Celestion G12T-100 de 12 pouces sous 8 sans objet
(P/N 054420) (P/N 054420)
DIMENSIONS HAUTEUR : 45 cm (17,5 pouces) 47 cm (18,5 pouces) 22 cm (8,5 pouces)
LARGEUR : 57 cm (22,4 pouces) 66 cm (26,1 pouces) 57 cm (22,4 pouces)
PROFONDEUR : 26 cm (10,2 pouces) 26 cm (10,3 pouces) 24 cm (9,5 pouces)
POIDS : 19,1 kg (42 livres) 24,1 kg (53 livres) 10,9 kg (24 livres)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.
SÉLECTION DESCRIPTION TIME/RATE
1 Digital (peu de répétitions)
2 Digital (plusieurs répétitions) Retard
DELAY 3 Tape Echo (peu de répétitions) de
4 Tape Echo (plusieurs répétitions) Delay
5 Ducking (le plus répétitions)
1 Intensité Basse Balayage de
2 Intensité Élevée Vibratone
1 Intensité Basse Balayage de
2 Intensité Élevée Tremolo
1 Peu profonde Balayage de
2 Profonde Phaser
1 Peu profonde Balayage de
2 Profonde Flange
1 Peu profonde Balayage de
2 Profonde Chorus
Combinaison 3 Chorus + Delay Retard de Delay
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à