Panasonic CU-E18HBEA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
F566765
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 11
2 ~ 11
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
DEUTSCH
12 ~ 21
12 ~ 21
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf.
NEDERLANDS
22 ~ 31
22 ~ 31
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
ITALIANO
32 ~ 41
32 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
E
42 ~ 51
42 ~ 51
     ,
    
     
.
FRANÇAIS
52 ~ 61
52 ~ 61
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 62 ~ 71
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
PORTUGUÊS 72 ~ 81
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de utilização
e guarde-o para futura referência.
 82 ~ 91
   ,
  
     
.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E10JD3EA
Single Split Outdoor Unit
CS-E15JD3EA CU-E10HBEA
CS-E18JD3EA CU-E15HBEA
CS-E21JD3EA CU-E18HBEA
CU-E21HBEA
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15GBE
CU-2E18CBPG
CU-3E18EBE
CU-3E18JBE
CU-3E23CBPG
CU-4E23JBE
CU-4E27CBPG
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
52
Unité Extérieure
Ne pas s’assoir ou marcher sur
l’unité, vous pourriez tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium,
la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Après une période d’inutilisation
prolongée, véri ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
Unité Intérieure
N’installez pas l’appareil dans une
zone qui présente des risques
d’explosion.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de
l’eau, du benzène, du diluant ou de la
poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à
combustible dans la direction du ux
d’air.
Évitez toute exposition directe à l’air
froid pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Extérieure
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité, les parties tournantes peuvent causer
des blessures.
Alimentation
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a
risque de choc électrique ou d’incendie en cas
de dysfonctionnement.
En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez le
revendeur autorisé.
Alimentation
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage ou la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si
vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un
protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de
protection additionnelle en cas d’orage
violent, vous pouvez déconnecter la
source d’alimentation. Ne touchez pas
le climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Unité Intérieure
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même;
une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un
distributeur agréé ou un spécialiste.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Télécommande
Télécommande
53
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès
de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
52
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
53
CONDITION D’UTILISATION
54
FONCTION CLIMATISEUR
MULTIPLE
55
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
56~58
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
59
DÉPANNAGE
60
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
54
CONDITION D’UTILISATION CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
ATTENTION: Même lorsque la température extérieure est de -10°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16°C ou plus et un taux d’humidité de
80%. Lorsque la température extérieure atteint -10°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la
température dépasse les -10°C.
Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de
façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -11
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 46 26
Minimum 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -15 -16
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
55
FRANÇAIS
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
Unité
Unité
extérieure
extérieure
Pièce B
Pièce B
Pièce A
Pièce A
Pièce C
Pièce C
Pièce D
Pièce D
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même
temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
56
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
OFF
/
ON
Unité Intérieure
Unité Intérieure
Télécommande
Télécommande
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
6
10
13 14 15
17
16
18
2
4
5
3
8
7
1
11
12
1
DEL de fonctionnement
7
Groupe de bouton de
la programmation du
programmateur
13
Af chage du réglage Horloge/
Minuteur
2
Bouton ARRET/MARCHE
8
Bouton de contrôle
14
Af chage de la vitesse du
ventilateur
3
Bouton de la programmation de
la température
9
Touche de réinitialisation du
climatiseur
15
Af chage de la programmation
de la température
4
Bouton de mode d’opération
10
Bouton de réinitialisation de la
télécommande
16
Voyant de fonctionnement
silencieux
5
Bouton de vitesse du ventilateur
11
Voyant OFF (ARRÊT)
17
Voyant de fonctionnement
puissant
6
Bouton d’opération Silencieuse/
Puissante
12
Voyant de sélection du mode
d’opération
18
Af chage d’erreur du système
Préparation De La Télécommande
1
Appuyez sur
CLOCK
2
Appuyez sur
UP
ou
DOWN
pour
sélectionner le jour.
3
Appuyez sur
SET
pour
con rmer.
4
Répétez les étapes 2 et 3
pour régler l’heure.
9
Ouvrez le couvercle pour
utiliser les touches
57
FRANÇAIS
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
DOWN
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage
de la température passe en °C ou en °F.
RC
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
AC
Non utilisé dans les opérations normales.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la
télécommande a n d’éviter que l’unité ne démarre/ne
s’arrête de façon incorrecte.
• Si le fonctionnement est normal, le voyant OFF apparait
sur l’af cheur de la télécommande lorsque l’unité est
éteinte.
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 30°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE
DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la
température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
• Pendant le fonctionnement en mode de déshumidi cation
douce, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Il se peut que le mouvement des claires-voies ne
corresponde pas à ce qu’af che la télécommande.
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
QUIET/
POWERFUL
POWERFUL NORMALQUIET
QUIET - POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
POWERFUL - POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Les fonctions
QUIET/
POWERFUL
peuvent être activées
dans tous les modes et peuvent être annulées en
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Remarque:
Pour les modèles Hide-Away, les touches
AIR SWING
sont
inutiles.
Impossible d’ajuster la direction du ux d’air.
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR QUOTIDIEN
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
1
MODE
Appuyez une fois pour modi er l’af chage de
CLOCK à TIMER et vice-versa.
Appuyez pendant plus de 4 secondes pour
changer l’af chage de Daily Timer (minuterie
journalière) à Weekly Timer (minuterie
hebdomadaire) ou vice-versa.
234
OFF/ON
UP
DOWN
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
• Pour annuler la minuterie de MARCHE ou d’ARRÊT,
appuyez sur
CANCEL
.
Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de
façon à atteindre la température que vous avez choisie.
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie.
La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera
activée en premier.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur en appuyant sur
SET
.
58
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
Désactiver et Activer Weekly Timer (minuterie hebdomadaire)
Pour désactiver le réglage de minuterie hebdomadaire,
appuyez sur
MODE
, ensuite appuyez sur
CANCE
L
.
Pour activer le réglage de minuterie hebdomadaire,
appuyez sur
MODE
, ensuite appuyez sur
SET
.
Méthode de con guration du jour et de la minuterie
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
MODE
pendant 4 secondes
pour changer l’af chage à weekly timer (minuterie
hebdomadaire).
2. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
pour
sélectionner votre jour souhaité.
3. Appuyez sur
SELECT
pour con rmer votre sélection.
4.
“1” clignotera, appuyez sur
SELECT
pour régler le programme 1.
5. Appuyez sur Timer
OFF/ON
pour sélectionner la minuterie
sur ON ou OFF.
6. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
pour
sélectionner votre heure souhaitée.
Si vous voulez régler la minuterie ensemble avec
votre température souhaitée, appuyez sur
TEMP
pour
sélectionner la température.
7. Appuyez sur
SET
pour con rmer le programme 1. Le jour
sélectionné sera mis en évidence avec .
Après 2 secondes, l’af chage se déplacera au programme suivant.
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la con guration de la minuterie, si aucun bouton
n’est pressé dans les 30 secondes, ou si le bouton
SET
est pressé, le réglage à ce moment-là, est con rmé et la
con guration de la minuterie est terminée.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
TIMER/CLOCK
FA
MODE
AI
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
S’illumine quand le fonctionnement
de Timer est sélectionné
6 programmes différents
peuvent être programmés
dans une journée (1 ~ 6)
Heure à sélectionner
(pas de 10 minutes)
Programmateur EN MARCHE
Pour allumer automatiquement l’unité
Programmateur A L’ARRET
Pour éteindre automatiquement l’unité
Le jour à sélectionner
Indique le jour sélectionné
Indique le fonctionnement de
la minuterie du jour suivant
Les minuteries journalière et hebdomadaire ne
peuvent pas être réglées à la même heure.
Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de
régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
Le même programme de minuterie ne peut pas être
réglé dans le même jour.
Véri ez le programme actuel de la minuterie
Effectuez les étapes ci-dessous pour véri er le
programme de la minuterie pour un jour particulier.
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
MODE
pour entrer le
mode de la minuterie.
2. Appuyez sur
SELECT
pour entrer le réglage des jours.
3. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
jusqu’à ce
que votre jour souhaité est af ché, appuyez sur
SELECT
pour con rmer votre sélection.
4. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
pour véri er
les programmes réglés.
Modi er le programme de minuterie actuel ou
ajouter un nouveau programme de minuterie
1. Appuyez sur Timer (minuterie)
MODE
pour entrer dans
le mode de la minuterie.
2. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des
jours.
3. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
jusqu’à ce
que votre jour souhaité est af ché.
4. Effectuez les étapes 4 à 7 de la “Méthode de
con guration du jour et de la minuterie” pour modi er
le programme de minuterie existant ou ajouter un
nouveau programme de minuterie.
Annulez le programme actuel de la minuterie
Effectuez les étapes ci-dessous pour annuler le
programme de la minuterie pour un jour particulier.
1. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des
jours.
2. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
jusqu’à ce
que votre jour souhaité est af ché.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des
programmes.
4. Appuyez sur Timer (minuterie)
UP
ou
DOWN
jusqu’à ce
que votre jour souhaité est af ché.
Appuyez sur
CANCEL
pour annuler le programme,
disparaîtra.
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE
PROGRAMMATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE
Af chage de Daily Timer (minuterie hebdomadaire)
59
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour tout nettoyage de la grille d’air d’aspiration ou de décharge (pièces
facultatives).
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon (
pH7) ou un détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée et de sortie d’air.
Ces appareils sont xés dans le plafond. Elle utilise un ori ce d’admission d’air extérieur et un ori ce d’évacuation d’air.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.
Déconnectez la source d’alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement
.
60
Рhénomène
Рhénomène
Véri cation
Véri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis,
d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers
l’unité extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ ON a été réglée.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche. Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les symptômes suivants se manifestent lorsqu’une anomalie survient pendant le fonctionnement.
Les symptômes suivants se manifestent lorsqu’une anomalie survient pendant le fonctionnement.
L’unité s’arrête et le voyant LED de fonctionnement s’éteint (OFF).
Le voyant OFF n’apparaît pas sur l’af cheur de la télécommande.
Si une anomalie survient, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF).
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
2
Appuyez sur
UP
ou
DOWN
.
Si le code d’erreur et
l’anomalie peuvent être
identi és, le voyant LED de
fonctionnement sera allumé
(ON) en continu, vous pouvez
alors noter le code d’erreur.
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
1
3
Appuyez à nouveau sur
cette touche lorsque la
véri cation est terminée.
DEL de fonctionnement
Voyant OFF (ARRÊT)
4
Communiquez le code d’erreur à votre revendeur agréé.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F566765
Printed in Malaysia
OSTH0811-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
1
OFF
/
ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw.
aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
/ 
.
/.
2
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte
Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de
funcionamento pretendido.
  
  .
    
.
3
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température
souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
Selezionare la temperatura
desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
  
.
  
.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic CU-E18HBEA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire