Kenwood KCA-RC107MR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Français
Français
Fonctionnement et utilisation
L'ID de la télécommande doit être enregistrée pour
l'associer au récepteur. Consultez la section <Configuration
de l'ID de télécommande> du mode d'emploi du récepteur
pour savoir comment enregistrer l'ID de la télécommande.
Lorsque la fonction double zone est activée sur le récepteur,
vous ne pouvez contrôler qu'un seul canal (avant ou arrière)
à l'aide de la télécommande. Le contrôle du canal avant est
établi par défaut. Consultez la section <Configuration de la
commande Double Zone> du mode d'emploi du récepteur
pour savoir comment passer au canal arrière.
Juste après la mise en marche du récepteur, il est possible
que l'action de la télécommande ne soit pas instantanée.
Patientez 1 ou 2 secondes avant de l'utiliser.
¡ L'appareil s'allume ou s'éteint sur une pression de
cette touche.
Active le mode de réglage de l'affi chage.
Consultez la section <Con guration de l'affi chage>
(détaillée plus loin) pour en savoir plus.
Appuyez sur cette touche pendant au moins une 1
seconde pour faire défi ler l'écran.
£ Appuyez sur cette touche pour changer de source,
qui s'alternent dans l'ordre suivant:
Radio satellite SIRIUS (“SIRIUS”) (accessoire en
option ; en vente aux États-Unis uniquement),
syntoniseur (“TUNER”), iPod (“IPOD”), USB (“USB”),
audio Bluetooth (“BT-A EXT”) (accessoire en option)
et entrée auxiliaire (“AUX”)
Les sources non disponibles ne peuvent pas être
sélectionnées
¢ Active le mode de commande audio.
Appuyez sur cette touche pendant au moins une 1
seconde pour passer en mode de réglage audio.
Type d’opération Opération
Sélection de l'élément Appuyez sur la touche [5] ou [].
Réglage de l'élément
Appuyez sur la touche [
] ou [ ].
Cette touche sert à sélectionner un élément mis
en surbrillance en mode de recherche ou dans un
autre mode.
Syntoniseur/Radio Satellite: Permet de sélectionner
la bande.
iPod/USB: Permet de sélectionner le dossier.
§
Active le mode de recherche.
L'indicationSRCH/FAV s'a che.
Quand la télécommande est connectée au KMR-
700U, appuyez à nouveau sur la touche §[ ]
pour passer en mode Favoris et appuyez sur la
touche ª[+] ou [–] pour passer en mode de recherche
de morceaux.
Pour plus d'informations sur le mode de recherche,
veuillez consulter le mode d'emploi du récepteur
connecté. Les fonctions du mode de recherche
peuvent être utilisées de la même façon que sur le
récepteur.
Syntoniseur/Radio Satellite: Permet de sélectionner
une station.
iPod/USB: Permet de sélectionner des morceaux de
musique.
Baisse le volume.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir
le volume au niveau précédent.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 1
seconde pour mettre en pause le morceau en cours
de lecture. Appuyez à nouveau sur cette touche
pendant au moins 1 seconde pour relancer la
lecture.
ª Règle le volume.

Français
Configuration de l'affichage
Vous pouvez régler les éléments d'affichage suivants;
Affichage Élément Réglage
“DISP SEL Consultez la section <Sélection de
l'affichage du texte>.
“DIM” Permet de définir si l'éclairage de l'affichage
s'atténue en conjonction avec l'allumage
des lumières du bateau ou bien s'il reste
atténué de façon permanente.
AUTO”,
“MANU”,
“OFF”
“CNTRST” Permet de régler le contraste de l'affichage. “0”“10”
“ID:” Affiche l'ID de la télécommande.
Consultez la section <Définition de l'ID de la
télécommande> du mode d'emploi du récepteur pour
en savoir plus sur l'ID de la télécommande.
1 Entrer en mode de configuration de l'affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Sélectionner un élément de configuration de
l'affichage
Appuyez sur la touche [5] ou [].
3 Régler l'élément de configuration de l'affichage
Appuyez sur la touche [
] ou [ ].
4 Quitter le mode de configuration de l'affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
Sélection de l'affichage du texte
Les informations affichées changent en fonction de
chaque source;
En source syntoniseur (Tuner)
Information Affichage
Fréquence & nom du service de programme
(RDS)
“FREQ/PS”
Titre du morceau (RDS) & nom de l'artiste (RDS) “TITLE”
Nom de la station (RDS) “ST NAME”
Texte radio Plus (RDS) “R-TEXT+“
Texte radio (RDS) “R-TEXT”
Fréquence (FM/AM) “FREQ”
Horloge “CLOCK”
Date “DATE”
En source iPod/ USB
Information Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste “TITLE”
Nom d’album & Nom d’artiste ALBUM”
Nom du dossier “FOLDER”
Nom du fichier “FILE”
Temps de lecture & Numéro du morceau “P-TIME”
Horloge “CLOCK”
Date “DATE”
En source Entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de la source auxiliaire “SRC NAME”
Horloge “CLOCK”
Date “DATE”
En source SIRIUS (en option)
Information Affichage
Nom de la station “CH-NAME”
Titre du morceau “SONG”
Nom de l’artiste ARTIST”
Nom du compositeur “COMPOSER”
Nom de catégorie “CATEGORY”
Identification d'étiquette “LABEL
Commentaire “COMMENT”
Numéro de la station “CH NUM”
Horloge “CLOCK”
Date “DATE”
1 Entrer en mode de configuration de l'affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Sélectionner l'élément de sélection d'affichage
de texte
Appuyez sur la touche [5] ou [].
Sélectionnez “DISP SEL.
3 Entrer en mode de sélection de l'affichage du
texte
Appuyez sur la touche [ENTER].
4 Sélectionner la section d'affichage de texte
Appuyez sur la touche [5] ou [].
5 Sélectionner l'affichage de texte
Appuyez sur la touche [
] ou [ ].
6 Quitter le mode de sélection de l'affichage du
texte
Appuyez sur la touche [ENTER].
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
Si vous sélectionnez “FOLDER” (dossier) pendant la
lecture sur iPod, les noms qui s'affichent varient en
fonction des éléments sélectionnés pour la recherche en
cours.
Lorsqu'il est impossible d'afficher tous les caractères
pendant une lecture sur iPod, seul le numéro du fichier
dans la liste sera affiché.
Information Affichage
Titre du morceau “TITLE***”
Nom du dossier “FLD***”
Nom du fichier “FILE***”
Français
Avant l'installation Connexion
Modèle pouvant être connecté
(à compter de février 2009)
• KMR-700U
¤
Le montage et le câblage de ce produit requièrent certaines
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez que l'installation
électrique, dont les lumières et les indicateurs de niveau,
fonctionnent correctement.
Connexion d'une seule télécommande
KCA-RC107MR
Entrée télécommande
Récepteur audio
marin
KCA-RC107MR
Connexion de deux télécommandes
KCA-RC107MRs
Entrée télécommande
Récepteur audio
marin
KCA-RC107MR
CA-Y107MR
(accessoire
en option)
Connexion de trois télécommandes
KCA-RC107MRs
Entrée télécommande
Récepteur audio
marin
KCA-RC107MR
CA-Y107MR
(accessoire
en option)
CA-Y107MR
(accessoire
en option)
Si le récepteur est installé loin de la KCA-RC107MR, vous
pouvez utiliser la rallonge CA-EX7MR (7m) ou CA-EX3MR
(3m) pour porter la longueur du fil de câblage à 15 mètres.
Français
Installation
1 Percez des trous sur la surface de fixation d'après le
gabarit (panneau arrière).
2 Fixez la télécommande KCA-RC107MR comme indiqué
sur le schéma.
Avec cadre de montage
Sans cadre de montage
Écrou
Rondelle frein
Surface de fixation (épaisseur maximale : 18 mm)
Cadre de montage
Caoutchouc étanche
Joint d'étanchéité
KCA-RC107MR
Rondelle
Support de fixation
Écrou
Rondelle frein
Surface de fixation (épaisseur maximale : 26 mm)
Joint d'étanchéité
KCA-RC107MR
Rondelle
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten und batterien abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und
Gesundheit. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung:
Das Zeichen “Pb unter dem Symbol
fur Batterien zeigt an, dass diese
Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor
inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno
adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato
non possono essere smaltiti insieme ai normali
rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso
un’apposita struttura in grado di trattare questi
prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria
contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida
útil (aplicable a los países de la Unión Europea
que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a
conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica
que dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas
de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do
lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e
baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as autoridades locais
para se informar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo
correctos ajudam a poupar recursos e
previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb abaixo do símbolo em
baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenwood KCA-RC107MR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur