Maytag MHW3100DW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
W10631155A
W10631156A-SP
WASHER INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................2
Tools and Parts ................................................................ 2
Location Requirements ..................................................3
Drain System ...................................................................4
Electrical Requirements .................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................5
Connect Drain Hose ........................................................ 6
Connect Inlet Hoses ........................................................7
Level Washer ...................................................................8
Complete Installation Checklist .....................................9
WASHER SAFETY
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
NOTES SUR L’INSTALLATION
Date d’achat : ____________________________________
Date d’installation : _______________________________
Installateur : _____________________________________
Numéro de modèle : _______________________________
Numéro de série : _________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................10
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................11
Outillage et pièces ........................................................10
Exigences d’emplacement ...........................................12
Système de vidange ...................................................... 14
Spécications électriques ............................................ 14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................15
Raccordement du tuyau de vidange............................16
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau .................17
Établissement de l’aplomb de la laveuse ....................19
Liste de vérication pour l’achèvement
de l’installation ..............................................................20
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
DE LA LAVEUSE
Para obtener acceso al instrucciones de instalación en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com
10
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Outillage facultatif :
4" min
(102 mm)
Cale en bois
Clés plates ou clés à
molette de 1/2" (13 mm)
et 9/16" (14 mm)
Règle ou mètre ruban
Niveau
Pince avec ouverture
jusqu’à 1
9
/
16
" (39,5 mm)
Lampe de poche Seau
Outillage nécessaire :
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de
commancer l’installation.
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la laveuse)
Tuyaux d’arrivée
d’eau (2)
Rondelles plates pour
tuyau d’arrivée d’eau (4)
11
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation
se trouvent dans le panier de la laveuse.
Attache-câble
Tuyau de vidange avec
bride et bride de retenue
(peuvent être livrés non
montés)
Bouchons d’obturation
de trous de boulons de
transport (4)
Accessoires disponibles :
Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la
laveuse. Contacter le revendeur pour effectuer la commande
ou voir la page “Assistance ou service” au dos du “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
gurant sur la page de couverture du “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de
20 gal. (76 L) de 39" (990 mm) de
haut ou évier de décharge, pompe de
puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel de
plomberie locaux)
Tuyau de rejet à Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
l’égout rigide à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm)
de 1" (25 mm) à 1" (25 mm) Pièce numéro 3363920
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire,
trop court pièce numéro 285863
Ensemble de connection pièce
numéro 285835
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation,
obstrué par de la charpie pièce numéro 367031
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Système de vidange Ensemble de brise-siphon, pièce
plancher au numéro 285834
Ensemble de raccordement (2), pièce
numéro 285835
Pièce de rallonge du tuyau de vidange,
Numéro 285863
Tuyaux d’arrivée d’eau alternatifs :
(peuvent être nécessaires pour certaines installations; ne sont
pas fournis avec la laveuse)
n
8212656RP Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi. (3 m), EPDM
noir (lot de 2)
n
8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
n
8212546RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi. (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
n
8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
n
8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de
5 pi. (1,5 m) (lot de 2)
n
8212638RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de
6 pi (1,8 m), coude compact à 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
n
8212637RP Tuyau d’arrivée d’eau de 6 pi (1,8 m), EPDM
noir, coude compact de 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
n
Un chauffe-eau réglé à 120° F (49° C).
n
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de
la laveuse.
n
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
n
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou
des surfaces avec endos en mousse.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de
315 lb (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32° F (0° C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages
à basse température. Voir “Entretien de la laveuse” dans les
“Instructions d’utilisation” de la laveuse pour des renseignements
sur l’hivérisation.
12
Modèles Whirlpool*
38
3
/4" - 39
3
/4"
(948 mm - 1010 mm)
27"
(686 mm)
33
5
/16"
(846 mm)
52
3
/4"
(1340 mm)
Modèles Maytag
38
3
/4" - 39
3
/4"
(948 mm - 1010 mm)
27"
(686 mm)
52
3
/4"
(1340 mm)
33
1
/8"
(841 mm)
38
3
/4" - 39
3
/4"
(948 mm - 1010 mm)
27"
(686 mm)
32
15
/16"
(837 mm)
52
15
/16"
(1345 mm)
Toutes les dimensions représentent les dégagements
recommandés permis, hormis pour les ouvertures de ventilation
de la porte du placard qui correspondent aux dimensions
minimales nécessaires.
Pour chaque conguration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pur les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les
portes et les moulures de plancher.
Le dégagement octroyé doit permettre à la porte de s’ouvrir
complètement. Ajouter un espace supplémentaire de 1" (25 mm)
de tous les côtés de la laveuse pour réduire le transfert de bruit.
Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes,
des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont
nécessaires.
* Pour plus de détails (ou de renseignements) relatifs à votre
modèle, voir le Guide de dimensions à www.whirlpool.com.
13
Installation sous comptoir personnalisée :
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse et sécheuse superposées) :
Installation dans un placard personnalisée :
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse uniquement) :
* Ajoutez un espace supplémentaire de 1" (25 mm) tout autour
de la laveuse/sécheuse.
4"
(102 mm)
1"
(25 mm)
7"
(178 mm)
14"
(356 mm)
1"
(25 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
4"
(102 mm)
* Ajoutez un espace supplémentaire de 1" (25 mm) tout
autour de la laveuse.
** 4" (102 mm), recommandé; 1,5" minimum (38 mm).
*
*
**
**
76
1
/2"
(1943 mm)
5"
(127 mm)
6"
(152 mm)
1"
(25 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
*
14
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
n
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
n
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
n
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
n
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
n
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
Diamètre minimal pour un tuyau rigide de rejet à l’égout :
2" (51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L)
par minute. Un ensemble d’adaptateur de tuyau rigide de rejet à
l’égout de 1/4" (6 mm) à 1" (25 mm) de diamètre est disponible
(pièce numéro 3363920). Le sommet du tuyau de rejet à l’égout
doit avoir une hauteur d’au moins 30" (762 mm); ne pas l’installer
à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse. Si l’on possède un
égout surélevé et que l’on doit l’installer à plus de 96" (2,44 m) de
hauteur, un système de pompe de puisard (avec tout le matériel
en rapport) est nécessaire. Voir “Autres pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher
4,5"
(114 mm)
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau
rigide de rejet à l’égout. Toujours immobiliser le tuyau de vidange
avec un attache-câble.
Système de vidange avec tuyau
de rejet à l’égout mural
4,5"
(114 mm)
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau
rigide de rejet à l’égout au plancher.
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
raccordement (pièce numéro 285835) et une rallonge de tuyau
de vidange (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Voir “Autres pièces”. Hauteur minimale du
brise-siphon : 28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse.
(Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
Système de vidange au plancher
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 30" (762 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
30"
(762 mm)
min.
4,5"
(114 mm)
15
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer.
48"
(1,2 m)
1. Déplacer la laveuse
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour
un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne
fasse trop de bruit.
Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son
emplacement nal, elle doit être en position complètement
verticale.
2. Localiser les boulons de transport
Localiser quatre boulons de transport situés l’arrière
de la laveuse.
16
Desserrer les boulons avec une clé de 1/2" (13 mm).
Déplacer chaque boulon vers le centre du trou. Retirer les
boulons et les cales en plastique de l’arrière de la laveuse.
Jeter les boulons et cales d’espacement.
3. Retirer les boulons de transport
de la laveuse
Obturer les trous des boulons à l’arriére de la caisse
à l’aide des bouchons d’obturation des trous de boulons
de transport fournis avec les pièces de la laveuse.
4.
Recouvrir les trous des boulons de
transport avec les bouchons d’obturation
Tirer sur le cordon d’alimentation pour le dégager de l’ouverture
du panneau arrière et boucher le trou à l’aide du cache fourni.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée ultérieurement,
contacter le centre de service local an d’éviter d’endommager
la suspension et la structure de la laveuse : un technicien agréé
doit préparer la laveuse correctement avant tout déplacement.
5. Retirer le cordon d’alimentation
6. Placer le cordon d’alimentation
par-dessus la console
Retirer la sangle jaune d’expédition du cordon. Placer
délicatement le cordon d’alimentation par dessus la laveuse
pour permettre le libre accès à l’arrière de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas brancher la laveuse avant d’avoir
terminé l’installation.
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et la
faire glisser sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre les
rainures tel qu’illustré. Serrer la bride avec une pince et faire
glisser à nouveau l’extrémité coudée du tuyau de vidange
sur l’orice de vidange, puis xer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau rigide de rejet à
l’égout rigide, passer à l’étape 9.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 8. Des
pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces”.
7. Fixation du tuyau de vidange à
l’orice de vidange
Rainures
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
17
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARRIVÉE D’EAU
IMPORTANT : An d’éviter toute fuite, vérier que les tuyaux
d’arrivée d’eau comportent des rondelles d’étanchéité plates
aux deux extrémités. La laveuse doit être raccordée aux
robinets d’eau à l’aide des tuyaux d’arrivée d’eau et des
rondelles neufs (non compris). Ne pas utiliser de tuyaux
usagés. Ne pas utiliser de tuyaux sans installer de rondelles
d’étanchéité.
11. Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau aux robinets
Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention “hot” (chaud)
au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il
repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette étape avec
le tuyau portant la mention “cold” (froide) pour le robinet d’eau
froide. Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que la
laveuse fonctionne correctement
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la xation
des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des
dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une xation correcte des tuyaux
à la machine. Dans la plupart des congurations standard,
les tuyaux se croisent lorsque xés correctement.
8. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires.
Voir “Autres pièces”.
Placer le tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout (illustré
sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange doit être
à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout
ni le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride
de retenue pour tuyau de vidange.
9. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
4,5"
(114 mm)
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
Insérer les rondelles plates neuves
10.
A. Raccord B. Rondelle
18
13. Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau à la laveuse
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude.
Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrer
les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide
d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban
adhésif ou de dispositifs d’étanchéité sur la valve lors de la
xation des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entraîner
des dommages.
REMARQUE : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
n
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renement, de déformation, de coupure,
d’usure ou si une fuite se manifeste.
12. Purger les canalisations d’eau
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
14. Rechercher les fuites éventuelles
Ouvrir lentement les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas
de fuite. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse.
Elle s’évacuera plus tard.
15. Immobiliser le tuyau de vidange
4.5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4,5"
(114 mm)
Évier de buanderie
Tuyau rigide de rejet
à l’égout
Mur
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie,
au tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour
le tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
19
17. Faire basculer la laveuse pour
tester la stabilité des pieds sur
le plancher
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le plancher. Faire de nouveau basculer la laveuse,
transversalement. Si la laveuse bascule, passer à l’étape 18
et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en
contact ferme avec le plancher, passer à l’étape 19.
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate ou
une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-
écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à
environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner
ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour
abaisser la laveuse ou antihoraire pour la soulever. Contrôler
à nouveau l’aplomb de la laveuse et vérier que les quatre
pieds sont bien au contact du plancher. Répéter au besoin.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant
de la laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale
en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids
de la laveuse.
Une fois que la laveuse est d’aplomb et que les quatre pieds
sont bien au contact du plancher, de la laveuse établi, utiliser
une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour
tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans
le sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse
de la laveuse.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse
à l’aide d’une cale en bois.
18. Ajuster les pieds de nivellement
Jam nut
19. Serrer les pieds de nivellement
Jam nut
Contre-
écrou
Contre-
écrou
Enlever le morceau de carton placé sous
la laveuse. Placer un niveau sur les bords
supérieurs de la laveuse en contrôlant chaque côté et l’avant.
Si elle n’est pas d’aplomb, faire basculer la laveuse et régler
les pieds vers le haut ou vers le bas tel qu’indiqué dans les
étapes 18 et 19, et recommencer si nécessaire.
16. Contrôler l’aplomb de la laveuse
Placer le niveau à
cet endroit
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la
laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE
Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb
20. Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
q
Consulter les spécications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Vérier que tout le matériel d’expédition à été retiré de
l’arrière de la laveuse.
q
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
sont bien xés et que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
q
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la laveuse.
q
Vérier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
q
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Lire “Utilisation de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation” de la laveuse.
q
Pour tester la laveuse et la nettoyer, appuyer sur Power
(mise sous tension), sélectionner le programme QUICK
WASH (lavage rapide) et la faire fonctionner sans vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne.
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR L’ACHÈVEMENT DE
L’INSTALLATION
W10631155A
W10631156A-SP
®/™ ©2013. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2013. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
08/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag MHW3100DW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues