Whirlpool YLTE5243DQB Guide d'installation

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Guide d'installation
24"(61CM)ELECTRICWASHER/DRYER
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTALLATIONDE LA
# #
LAVEUSE/SECHEUSE ELEC IQ DE 24"(61CM)
Table ofContents /Table des mati_res
WASHER/DRYER SAFETY .............................. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Alternate Parts ............................................... 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 4
Electrical Requirements ................................ 4
Venting Requirements ................................... 5
Install Leveling Legs ...................................... 6
Remove Foam Packing ................................. 6
Connect Drain Hose ...................................... 6
Connect Inlet Hoses ...................................... 7
Secure Drain Hose ........................................ 8
Plan Vent System .......................................... 8
Install Vent System ...................................... 10
Level Washer/Dryer ..................................... 10
Connect Vent ............................................... 10
Complete Installation .................................. 10
S¢:CURIT_: DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE ......... 11
iNSTRUCTIONS DqNSTALLATION .................... 12
Outillage et pi6ces ............................................ 12
Autres pi_ces .................................................... 13
Exigences d'em placement .............................. 13
Syst_me de vidange ......................................... 14
Specifications _lectriques ................................. 15
Exigences concemant I'_vacuation .................. 16
Installation des pieds de nivellement ................ 17
Enlever I'emballage en mousse ........................ 17
Raccordement du tuyau de vidange ................ 17
Raccordement des tuyaux d'alimentation ....... 18
Immobilisation du tuyau de vidange ................. 19
Planification du syst_me d'_vacuation ............. 19
Installation du syst_me d'_vacuation ............... 21
Nivellement de la laveuse/s6cheuse ................ 21
Raccordement du conduit d'_vacuation .......... 21
Achever I'installation ......................................... 21
WASHER/DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages wilt tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10222389A
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read
and follow the instructions provided with any tools listed here.
Parts needed for washer {not provided):
[] Inlet hoses [] Flat washers
To order:
[] Call the dealer from whom you purchased your washer/dryer.
[] Call the toll-free number listed on the cover of the Washer/
Dryer User instructions.
[] Visit the website listed on the cover of the Washer/Dryer
User instructions.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Tools needed:
[] #2 Phillips and flat-blade [] Caulking gun and
screwdriver compound (for installing
[] Adjustable wrench that new exhaust vent)
opens to 1" (25 mm) or [] Level
%d' open-end wrench [] Knife
(for adjusting washer/dryer
feet) [] Vent clamps
[] 1_,,nut driver or socket [] Pliers
wrench [] Scissors
[] Tin snips (for new vent [] Wood block (for leveling)
installations) [] Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting,
and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your washer/dryer. For further information, please reference the
"Assistance or Service" section of the Washer/Dryer User
Instructions.
Your installation may require additional parts. For information on
ordering, please refer to the toll free phone numbers on the front
page of the Washer/Dryer User Instructions.
if You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96" (2.4 m)
1" (25 mm) diameter
standpipe
2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L) 34" (864 mm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
A B C D E
A.Rearlevelinglegs (2) D. Plasticstrap
B.Front leveling legs (2) E.Silver double-wire hose clamp
C.Drain hose
2
Washer/Dryer Dimensions
Explosion Hazard 713A"
(1822 ram)
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
[] A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
[]
[]
[]
[]
[]
[]
A separate 30-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of
either side of the washer/dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the washer/dryer weight (washer/
dryer, water, and load) of 500 Ibs (226.8 kg).
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer/dryer. Clothes may not tumble properly and automatic
sensor cycles may not operate correctly if washer/dryer is not
level. Installing on carpet is not recommended.
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-689.6 kPa).
The washer/dryer must not be installed or stored in an area where
it will be exposed to water and/or weather.
Do not operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer/Dryer Care" in the
Washer/Dryer User Instructions for winterizing information.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the washer/dryer in garages, closets, mobile homes,
or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to fully allow the dryer door
to open fully.
15 %"
(391 ram)
*Most installations require a minimum 5" (127 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
washer/dryer. This washer/dryer has been tested for spacing of 0"
(0 mm) clearance on the sides, rear, and top. Recommended
spacing should be considered for the following reasons:
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[]
[]
[]
Additional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
Additional spacing on all sides of the washer/dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
o oo oO
m
1"---_I1_23'J,"_1÷1"
(25rara} (606mm) (25ram)
A
J
÷11"*I* 27_J,"_
(25rara)(692ram)
B
(25tara)
48in,2 ,
(310om2)
24in? -
(155ora2)
5_l**
(127ram)
J:
3" (76rnm)
1
-F2_I __{
___(76tara)
0
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
**Rear clearance may be 0" (0 mm) when house exhaust system
is lined up directly with dryer exhaust.
MobUe Home =Additional Installation Requirements
This washer/dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Canadian Manufactured
Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
[] Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
[]
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
The washer/dryer can be installed using the standpipe drain
system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Alternate Parts."
Standpipe drain system =wall or floor (views A & B}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (991 mm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (864 mm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Alternate Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (711 mm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility
[] Tocontact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-1atest
edition and local codes. A copy of the above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association, 178
Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle 14-30R
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 9831317. For further information, please reference
the service numbers located in the Washer/Dryer User
Instructions.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING" Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the washer/dryer: if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this washer/dryer
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building.
if using an existing vent system
[] Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
[] Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
[] Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance. Only rigid
or flexible metal vent shall be used for exhausting.
If this is a new vent system
Vent material
[] Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
[] 4" (102 ram) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFF Mventing products are recommended.
4" (102mm) heavymetalexhaust vent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more
information, see the "Assistance or Service" section of the
Washer/Dryer User Instructions.
Rigid metal vent
[] For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
[] Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
[] Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
[] Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
[] Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] The total length of flexible metal vent should not exceed
73/4ft (2.4 m).
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps
[]
[]
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct and catch lint. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
1"_4,,-_,
(102 rnrn)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
[]
[]
The angled hood style (shown here) is acceptable.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
install the front leveling legs
1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking.
2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular
braces in the front corners. Use wrench to finish turning the
legs until the diamond marking is no longer visible.
3=
Slowly stand the washer/dryer upright.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
1. Open the washer lid. The latch under the dryer will keep
the lid open.
2. Pull the foam packing ring out of the washer.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the
shipping carton. Gently place the washer/dryer on its side, on the
cardboard.
install the rear leveling legs
1, Push legs into holes in rear cornersuntil they snap into place.
2=
Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat Step 1.
/
/
/
I
NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your
washer/dryer. This packing material is used to keep the washer
tub stable during transport.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. To keep the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions:
iMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see whether it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water.
iMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of the silver double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose
1¼.(6.4 mm) from the end.
6
4=
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the washer/dryer. Continue until
hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
For laundry tub or standpipe drain systems
1. Make sure drain hose form is in correct position.
........................................................A
A.Drain hoseform
2=
Put the hooked end of drain hose into laundry tub or
standpipe. Rotate hook to eliminate kinks.
To keep drain water from going back into the washer:
[] Do not force excess drain hose into standpipe. Hose
should be secure but loose enough to provide a gap
for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Do not install the drain hose form onto the corrugated drain hose.
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1= Insert a new flat washer into each end of the inlet hoses
(not provided). Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupfing
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
1. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
2=
3.
Attach hose to the cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water lines
[] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve screens.
[] Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching
the hot water hose first makes it easier to tighten connection
with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
B
A. Cold water inlet valve (top)
B. Hot water inlet valve (bottom)
4. Attach the cold water hose to the top inlet valve.
5. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
If you are working in a closet or recessed area
Move the washer/dryer into its final location and remove
cardboard from under washer/dryer. Remove the access panel by
removing three Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screws, and bumper aside.
Complete hookup of water hoses and (on gas models) the flexible
gas connector through the access area. Replace access panel
upon completion of washer/dryer installation.
Check for leaks
[] Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount
of water might enter the washer. You will drain this water later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
[] If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
[] Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
[] The apparatus must be connected to the water faucets using
the new hoses. Do not use old hoses.
1. Move the washer/dryer to its final location and remove any
cardboard used to move the washer/dryer.
2. Locate the plastic strap included in the parts package.
3,
Plastic strap
Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the plastic strap (A or B below) and secure.
I -] i _
e\\
B C
If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the
drain hose (C above).
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the washer/
dryer. Other installations are possible.
.....................g
A ..............................................
C .................... _ H
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or flexible metal vent F. Clamps
C. Clamps G. Elbow
D. Wall H. Exhaust hood
Optional exhaust installations
This washer/dryer can be converted to exhaust out the right
or left side. To convert the washer/dryer, use Side Exhaust Kit
Part Number 279823. If your washer/dryer was previously
exhausted from the right or left side, it can be converted to rear
exhaust by using standard offset connections. To cover the hole
in the side, one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
the dealer from whom you purchased your washer/dryer.
B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close clearance connection
C. Left or right side exhaust installation
8
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
system.
',,i .--
B C
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one standard elbow
C. Vent system with one periscope (2" [51 mm] clearance)
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
are available for purchase. Please reference the "Assistance or
Service" section of the Washer/Dryer User Instructions.
[] Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
[]
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 mm) to 18" (457 mm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (457 mm) to 29" (737 mm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (737 mm) to 50" (1.27 m)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
[] Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
[] Plan the installation to use the fewest number of elbows
and turns.
[] When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
[] Bend vent gradually to avoid kinking.
[] Use the fewest 90° turns possible.
r; ; r
Determine vent length and e_bows needed for best drying
performance
r r
[] Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
[] Shorten the life of the dryer.
[] Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help
to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side exhaust installations add a 90° turn inside the dryer.
To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the
chart.
Number of Type of Vent Box or Angled
90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 43 ft (13.1 m) 36 ft (11.0 m)
1 Rigid metal 33 ft (10.1 m) 26 ft (7.9 m)
2 Rigid metal 23 ft (7.0 m) 16 ft (4.9 m)
1=
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws, or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure the vent, because they can catch lint.
Properly leveling your washer/dryer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer/dryer by placing a level
on the top edge of the washer, first side to side, then front
to back.
2=
If the washer/dryer is not level, prop up the front with a wood
block and adjust the feet up or down as necessary. Remove
wood block and lower washer/dryer. Repeat this step until the
washer/dryer is level.
1. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in washer/dryer. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and
inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move washer/dryer into its final location. Do not crush or kink
vent. Make sure washer/dryer is level.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the washer/dryer should be transported.
4. Check the washer/dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5. Check that the washer/dryer is level and front leveling feet are
tight. See "Level Washer/Dryer."
6. Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
9o Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the washer/dryer.
10. Read the Washer/Dryer User Instructions.
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
[] Controls are set in a running or "On" position.
[] Start button has been firmly pushed.
[] Washer/dryer is plugged into a grounded outlet.
[] Electrical supply is connected.
[] Household fuses are intact and tight, or circuit breakers
have not tripped.
[] Dryer door is closed.
14.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat.
if you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that
both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used.
The odor will go away.
10
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTAL TION DE LA
# #
LAVEUSE/SECHEUSEELEC IQ DE24"(61CM)
SECURITEDELALAVEUSE/SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront te symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediaternent les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation de la s6cheuse h linge dolt Ctre effectu_e par un instailateur qualifi6.
- installer la s6cheuse conforrn_ment aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
- Ne pas installer de s6cheuse h linge avec des rnat6riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple {de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les mat_riau× d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse a linge et augmenteront le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
11
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
Pi_ces n_cessaires pour la laveuse (non fournies) :
[] Tuyaux d'arriv6e d'eau [] Rondelles plates
Pour commander :
[] Appeler le marchand chez qui vous avez achet6
votre laveuse/s6cheuse.
[] Consulter le num6ro sans frais figurant sur la page
de couverture des Instructions pour I'utilisateur
de la laveuse/s6cheuse.
[] Visiter le site Web indiqu6 sur la page de couverture
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
Outillage requis :
[]
[]
Tournevis Phillips n° 2 et
tournevis & lame plate
CI6 b.molette avec
ouverture jusqu'&
1" (25 mm) ou cl6 plate de
%6" (pour ajuster les pieds
de la laveuse/s6cheuse)
Tourne-6crou ou
cl6 #,douille de 1¼,,
(recommand6)
[] Pistolet _.calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'6vacuation)
[] Niveau
[] Couteau
[] Brides de serrage
[] Pince
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du panier de la laveuse. V6rifier que
toutes les pieces de la liste sont pr6sentes.
A
A. Pieds de niveflement arri&re (2)
B. Pieds de nivellement avant (2)
C.Tuyaude vidange
B C D E
D. Sangleen plastique
E.Bride de fixation argent,
deux ills
Pi_ces n6cessaires :
Consulter les codes Iocaux, v6rifier I'alimentation 61ectrique
et le conduit d'6vacuation existants, et consulter les sections
"Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant
1'6vacuation" avant d'acheter les pieces n6cessaires.
Les installations pour maison mobile n6cessitent un syst_me
d'6vacuation en m6tal qui peut _tre achet6 chez le marchand
chez qui vous avez achet6 votre laveuse/s6cheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service"
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
Cisailles de ferblantier
(pour I'installation
d'un nouveau conduit
d'6vacuation)
[] Ciseaux
[] Bloc de bois(pour
nivellement)
[] R_gle ou ruban &mesurer
12
Votre installation peut n6cessiter des pieces suppl6mentaires.
Pour commander, veuillez consulter les num6ros sans frais
d'interurbain sur la premiere page des instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Syst_me de pompe de puisard
ou tuyau de rejet & (si non d6j& disponible)
1'6gout de plus de
96' (2,4 m)
Tuyau de rejet
b.I'_gout de
1" (25 mm)
de diam_tre
Un adaptateur de 2" (51 mm)
1" (25 mm) de diam_tre, Piece n°
3363920
€:gout sur_lev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (864 mm) de haut ou _vier
de d_charge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de
materiel de plomberie Iocaux)
€:gout au plancher Brise-siphon, Piece n° 285320,
tuyau de vidange suppl_mentaire,
Piece n° 285702 et kit de connexion,
Piece n° 285442
Tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange, Piece n° 285664
et kit de connexion, Piece n° 285442
€:vacuation bouch6e Dispositif de protection du systeme
par la charpie d'_vacuation, Piece n° 367031
Robinets d'eau hors
de port_e des
tuyaux de
remplissage
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs :
6 pi (1,8 m), Piece n° 76314,
10 pi (3,0 m), Piece n° 350008
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
[] Un emplacement avec un conduit d'_vacuation & proximit&
Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
[]
[]
Un circuit s_par_ de 30 A.
Une prise _lectrique avec liaison b.la terre situ_e &moins
de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t6s de la laveuse/s_cheuse.
Voir "Specifications _lectriques".
Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/
s_cheuse (laveuse/s6cheuse, eau et charge) de 500 livres
(226,8 kg).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous la laveuse/s_cheuse. Si la laveuse/
s_cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandos par des
d_tecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. L'installation sur moquette n'est pas
recommand6e.
[] Un chauffe-eau qui fournit de I'eau & 120°F (49°C)
a.la laveuse.
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s b.moins de
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-689,6 kPa).
La laveuse/s_cheuse ne dolt pas _tre install_e ou remis6e dans
un endroit oQelle sera expos_e &I'eau et/ou aux intemp_ries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse & une temperature de
32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse
et causer des dommages & basses temperatures. Voir "Entretien
de la laveuse/s6cheuse" des Instructions pour I'utilisateur de
lalaveuse/s_cheuse pour les renseignements sur I'hiv_risation.
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse & des temperatures
inf6rieures & 45°F (7°C). _, des temperatures inf_rieures, la
s_cheuse risque de ne pas s'arr_ter & la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les dur6es de s_chage.
V_rifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation de la laveuse/s_cheuse dans
un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre
coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
13
D_gagement de s_paration _ respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la s6cheuse.
Dimensions de ta taveuse/s_cheuse
15 %"
(391 rnrn)
Installation darts une maison mobile = autres e×igences
Cette laveuse/s6cheuse peut _tre install6e dans une maison
mobile. L'installation dolt _tre conforme & la norme canadienne
sur les maisons pr6fabriqu6es CAN/CSA-Z240 MH.
L'instailation dans une maison mobite exige :
[] Syst_me d'6vacuation en m6tal disponible et en vente en
magasin.
Dispositions sp6ciales dans les maisons mobiles pour I'apport
d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre & proximit6) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
71 3A"
(1822 mm)
32 1/8"
B16 rnm)
*27 _A"
(692 rnrn) \_ 23 Y?'
(606 mm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (127 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation darts
un encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse/s6cheuse. Cette laveuse/s6cheuse a 6t6 test6e
pour une installation avec d6gagement de 0" (0 ram) sur les c6t6s,
I'arriere et au sornmet. L'espacement recommand6 dolt _tre
consid@6 pour les raisons suivantes :
[] On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
[]
[]
[]
Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de chaque c6t6 de la laveuse/
s6cheuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de I'air sont acceptables.
__ -- JC 1"
-- -- T(2smr,)
48p02-
__ (310cm2)
o oo oo
k2 24po2 ._
(155cm2)
1"-_t1_23'z,"÷ <-1" -_ 1"*1_27'_"_,-I1_-5....
25 mm (606rnm 25mm 25mrn)(692mm (127mm)
A B
3" (76rnm)
3"(76ram)
-I
C
A. Encastrement
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d'entr4e d'air
*Espacement requis
**L'espacement a I'arriere peut _tre de 0" (0 mm) Iorsque le
syst_me d'6vacuation de la maison est align6 directement avec
1'6vacuation de la s6cheuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e en utilisant le syst_me
de vidange avec tuyau de rejet & 1'6gout (au plancher ou mural),
le syst_me de vidange avec _vier de buanderie, ou le syst_me
de vidange au plancher. Choisissez la m_thode d'installation
du tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir "Autres pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & r_gout =mural
ou au plancher (illustrations Aet 13)
La vidange avec tuyau de rejet & I'_gout n_cessite un tuyau de
rejet &I'_gout d'un diam_tre minimum de 2" (51 ram). La capacit_
minimum de vidange ne peut pas _tre de moins de 17 gal. (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2" (51 ram) & 1" (25 ram) de diam_tre
est disponible pour le tuyau de rejet a I'_gout. Voir "Autres
pieces".
Le dessus du tuyau de rejet & I'_gout dolt _tre au moins
39" (991 ram) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) du bas
de la laveuse.
39" [
(991 rnrn)
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie
(illustration C)
L'_vier de buanderie n_cessite une capacit_ minimum de
20 gal. (76 L). Le dessus de I'_vier de buanderie dolt _tre au moins
34" (864 mm) au-dessus du sol et au maximum & 96" (2,4 m)
du bas de la laveuse.
Syst_me de vidange par le plancher (illustration D)
Le syst_me de vidange par le plancher n_cessite un brise-siphon
qui peut _tre achet_ s_par_ment. Voir "Autres pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins & 28" (711 ram) du bas de
la laveuse. Des tuyaux suppl_mentaires peuvent _tre requis.
C D
14
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
C'est a I'utUisateur qu'incombe la responsabilit_ de
[] Contacter un 61ectricienqualifi6.
S'assurer que les connexions 61ectriques sont ad6quates et
conformes au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 - derniere
6dition et & tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[]
[] Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6
de 120/240 volts CA, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit s6par6 de
30 amp6res, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.
On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par
un circuit ind6pendant
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 61ectrique
homologu6 par la CSA International & introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller &ce que la prise murale se trouve & proximit6
de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
[]
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommand6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
num6ro de piece 9831317. Pour plus de renseignements,
consulter les num6ros de service qui se trouvent dans les
Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ._ LATERRE
[] Pour une laveuse/s6cheuse reli6e & la terre et connect_e
par un cordon :
Cette laveuse/s_cheuse doit _tre reli_e & la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre
r_duira le risque de choc _tectrique en offrant au courant
_lectrique un acheminement d'_vacuation de moindre
r_sistance. Cette laveuse/s_cheuse est aliment_e par un
cordon _tectrique comportant un conducteur reli_ &ta terre
et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison &
la terre. La fiche dolt _tre branch_e sur une prise appropri_e
qui est bien instalt_e et reli_e & la terre conform_ment & tous
les codes et regtements locaux.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & ta terre peut susciter
un risque de choc _tectrique. En cas de doute quant & la
qualit_ de liaison &la terre de la laveuse/s_cheuse, consulter
un _lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne
pas modifier la fiche de branchement fournie avec la
laveuse/s_cheuse; si la fiche ne correspond pas & la
configuration de la prise de courant, demander & un
_lectricien qualifi_ d'installer une prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Prise murale a 4 ills (14-30R)
15
Conduit m_tallique rigide
[] Pour un meilleur rendement de s6chage, on recommande
d'utiliser des conduits m6talliques rigides.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT " Pour r6duire le risque d'incendie,
cette laveuse/s6cheuse doit I_VACUER L'AIR A L'EXTI_RIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
r_glements en vigueur.
Le conduit d'_vacuation de la s6cheuse ne doit pas _tre connect_
&une _vacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
En cas d'utiHsation du systbme d'bvacuation existant
[] I_liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
&ce que le clapet de d_charge ne soit pas obstru_ par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m_tallique
par un conduit de m_tal Iourd rigide ou flexible.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au systeme
d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de
s_chage. Seul un conduit m_tallique rigide ou flexible
doit _.tre utilis_ pour I'_vacuation.
[]
[]
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour 1'6vacuation
[] Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille m_tallique.
[] Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4"
(102 ram) et des brides de serrage. Les produits d'_vacuation
DURASAFE TM sont recommand_s.
[] On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide
pour r_duire les risques d'_crasement et de d_formation.
Conduit m_taHique flexible
[] Les conduits m_talliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure oQils sont accessibles en vue
du nettoyage.
[] Un conduit m_tallique flexible doit _tre totalement d_ploy_
et soutenu Iorsque la s_cheuse est a.sa position finale.
[] Enlever tout exces de conduit flexible pour _viter tout
affaissement ou d_formation susceptible de r_duire la
capacit_ d'_vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s
ferm_es des murs, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale du conduit m_tallique flexible ne doit pas
d_passer 73/4pi (2,4 m).
Coudes
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes & 90°.
Bon Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
[]
[]
Le conduit d'_vacuation ne doit pas _tre connect_ ou fix_
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge b,I'int_rieur du conduit et peuvent retenir la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit.
Bride de serrage
Evacuation
Les styles de clapets recommand_s sont illustr_s ci-dessous.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (102 mm)
Les produits d'_vacuation DURASAFE TM peuvent _tre
obtenus chez votre marchand ou en appelant le service
Pieces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d'information,
voir la section "Assistance ou service" des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse.
_4,. (1_24'_m)
(102 rnrn)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bofte
16
[]
[]
[]
Le clapet inclin6 (illustr6 ici) est acceptable.
(102 mm)__
_(642_'m)
Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge
pour emp6cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de d6charge dolt 6tre situ6 & au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de Fair humide rejet6 (par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation & fermeture
magn6tique.
Une mauvaJse evacuation de Fair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpJe a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
installation des pieds de nivellement avant
1. Examiner les pieds de nivellement avant. Trouver le symbole
de rep6rage (Iosange).
2. Visser les pieds avant b.la main, dans les trous des
emplacements triangulaires aux coins avant. Utiliser une cl6
b.molette pour visser les pieds jusqu'b, ce que le symbole de
rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
3. Placer lentement la laveuse/s6cheuse en position verticale.
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse. Le Ioquet sous la s6cheuse
maintiendra le couvercle ouvert.
2. Retirer I'anneau d'emballage en mousse de la laveuse.
Risque du poJds excessJf
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse/secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande piece plate du
carton d'emballage. Placer doucement la laveuse/s6cheuse sur
le c6t6, sur le carton.
Installation des pieds de nivellement arri_re
1. Pousser les pieds dans les trous des coins arriere jusqu'&
ce qu'ils s'enclenchent.
2. V6rifier que les pieds arriere sont bien en place en poussant
sur Fun d'eux. L'autre pied devrait sortir. V6rifier les deux
pieds. S'ils ne bougent pas librement, r6p6ter 1'6tape 1.
/
/
/
I
REMARQUE : Conserver I'anneau en mousse et I'utiliser Iors
du transport de la laveuse/s6cheuse. Ce mat@iau d'emballage
est utilis6 pour maintenir la cuve de la laveuse stable pendant
le transport.
Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers
contre les dommages imputables _,une fuite d'eau. Pour 6viter
que le tuyau de vidange se d6tache ou fuie, I'installer en suivant
les instructions ci-dessous.
iMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement
les 6tapes ci-dessous.
1. V6rifier que le tuyau de vidange a la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface int@ieure de I'extr6mit6 rectiligne du tuyau
de vidange avec de I'eau du robinet.
iMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3. Presser les pattes de la bride de fixation argent b.deux fils b.
I'aide d'une pince pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr6mit6
droite du tuyau de vidange &1¼,,(6,4 mm) de I'extr6mit&
17
4=
Ouvrir la bride de fixation. Tourner le tuyau d'un c6t6 et de
I'autre en poussant sur le raccord de vidange sur le c6t6 de la
laveuse/s6cheuse. Continuer jusqu'& ce que le tuyau soit en
contact avec les crans cannel6s sur la caisse.
5. Placer la bride & I'endroit indiqu6 "CLAMP". Rel&cher la bride.
Pour les syst_mes de vidange avec _vier de buanderie
ou avec tuyau de rejet a I'_gout
1. V6rifierque la bride de retenuepour tuyau de vidange est
install6e correctement.
2. Mettre I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange dans 1'6vier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet &1'6gout. Faire pivoter
le crochet pour 61iminer les d6formations.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
[] Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau dans le conduit de rejet
1'6gout. Le tuyau doit &tre bien immobilis6, tout en permettant
le passage de I'air.
[] Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange au fond
de 1'6vier de buanderie.
Pour utilisation avec vidange par le plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur
le tuyau de vidange ondul& Vous pouvez avoir besoin de pieces
suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pieces".
1=
Ins6rer une nouvelle rondelle plate dans chaque extr6mit6
des tuyaux d'arriv6e d'eau (non fournis). Ins6rer fermement
les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alirnentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
1. Raccorder un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord
& la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
Ib
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag6es.
Nettoyer les conduites d'eau
[] Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un 6vier de buanderie, un conduit
d'6vacuation ou un seau pour 61iminer les particules dans les
conduites d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves
des tuyaux d'alimentation.
[] V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
2=
3.
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve d'arriv6e d'eau en bas.
Le fait de fixer d'abord le tuyau d'eau chaude permet de serrer
plus facilement la connexion avec une pince.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag6es.
=';_ i
A
A. Valve du tuyau d'afimentation d'eau froide (haut)
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (has)
4. Fixer le tuyau d'eau froide b.la valve d'arriv_e d'eau en haut.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh_sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag_es.
18
Pour un placard ou un endroit en retrait
Placer la laveuse/s6cheuse _ sa position finale et enlever le carton
du dessous de la laveuse/s6cheuse. Oter le panneau d'acc_s en
enlevant les trois vis Phillips et un tampon, situ6s sur le dessus du
panneau d'acc_s. Mettre le panneau, les vis et le tampon de c6t6.
Terminer I'installation des tuyaux d'eau et du connecteur a gaz
flexible (sur les modeles & gaz) &I'endroit en retrait. R6installer le
panneau d'acc_s apr_s avoir termin6 I'installation de la laveuse/
s6cheuse.
V_rifier s'il y a des fuites
[] Ouvrir les robinets d'eau et v6rifier s'il y a des fuites. Une
petite quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez
une vidange plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
[] Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entr6e d'arriv6e d'eau.
[] Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
gonflement, d'6crasement, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
[] L'appareil dolt &tre raccord6 aux robinets d'eau avec des
tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux.
1. D6placer la laveuse/s6cheuse jusqu'& sa position finale et
retirer tout carton utilis6 pour d6placer la laveuse/s6cheuse.
2. Rep6rer la sangle en plastique incluse dans le sachet de
)ieces.
3=
CC>
Sangle en plastique
Attacher le tuyau de vidange au pied de 1'6vierde buanderie
ou au tuyau de rejet a 1'6gout avec la sangle en plastique (A ou
B ci-dessous) et bien le fixer.
i i i _
B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a 1'6gout sont
plac6s en retrait, introduire I'extr6mit6 en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide de rejet &1'6gout. Attacher
fermement les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec la sangle en plastique (C ci-dessus).
ChoJsJrun type de syst_me d'_vacuation
installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit
d'6vacuation a I'arriere de la laveuse/s6cheuse. D'autres
installations sont possibles.
E
F
G
H
A. Sdcheuse E. Coude
B. Conduit d'dvacuation F. Brides
mdtallique rigide ou flexible G. Coude
C. Brides H. Clapet d'dvacuation
D. Mur
installations d'_vacuation facultatives
Cette laveuse/s6cheuse peut s'6vacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/s6cheuse, utiliser le n6cessaire
d'6vacuation par les c6t6s Piece num6ro 279823. Si votre
laveuse/s6cheuse s'6vacuait par la droite ou par la gauche
auparavant, elle peut _tre convertie & 1'6vacuation par I'arriere en
utilisant des connexions d6sax6es classiques. Pour recouvrir le
trou sur le c6t6, on peut ajouter I'un des bouchons suivants :
692790 (blanc)
3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse d'installation. Les trousses
sont disponibles au magasin oQ la laveuse/s6cheuse a 6t_
achet_e.
B C
A. Acheminement standard du conduit
d'dvacuation par I'arri&re
B. E-vacuation par I'arri&re pour connexion ddsaxde
avec ddgagement rdduit
C. Acheminement du conduit d'dvacuation
par la gauche ou par la droite
lg
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le systeme
qui convient le mieux &votre installation. Trois installations &
d6gagement r6duit sont illustr6es. Consulter les instructions
du fabricant fournies avec le systeme d'6vacuation.
,, [ '• j
',,i .--
B C
A. Syst&me ddvid avec coudes classiques
B. Syst&me ddvid avec un double coude et un coude
classique
C. Syst&me d'dvacuation avec un pdriscope
(ddgagernent de 2" [51 rnrn])
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations oQ le d6gagement est r6duit. Consulter la section
"Assistance ou service" des Instructions pour I'utilisateur de la
laveuse/s6cheuse.
[] Installation sur le dessus "
[]
Piece num6ro 4396028
Installation avec p6riscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de d6charge de la s6cheuse
avec la bouche d'6vacuation murale) :
Piece num@o 4396037 - Non-concordance de
0" (0 mm) &18" (457 mm)
Piece num6ro 4396011 - Non-concordance de
18" (457 mm) b.29" (737 mm)
Piece num6ro 4396014 - Non-concordance de
29" (737 mm) &50" (1,27 m)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 & une section
non combustible de lastructure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'6vacuation se termine & I'ext6rieur.
D_terrniner I'itin_raire d'acherninement du conduit
[] Choisir I'itin@aire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
[] Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s,
pr_voir autant d'espace que possible.
[] Plier le conduit graduellement pour _viter de le d_former.
[] Utiliser le moins possible de changements de direction & 90°.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires
pour la rneJlleure performance de s_chage
r
[] Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour
d_terminer le type de mat@iel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup_rieure b,la valeur sp_cifi_e dans le tableau des systemes
d'_vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure & la
valeur sp_cifi_e darts le tableau, on observera :
[] Une r_duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
[] Une r_duction du rendement, avec temps de s_chage
plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.
Le tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les exigences
d'_vacuation qui vous aideront &atteindre la meilleure
performance de s_chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : L'_vacuation sur le c6t_ ajoute un changement de
direction &90° & I'int_rieur de la s_cheuse. Pour _tablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction &90°
au tableau.
Nombre Type de Clapets de Clapets
de conduit type bo_te ou inclines
changements d'_vacuation _ persiennes
de direction
90° ou
coudes
0 M6tallique 43 pi (13,1 m)
rigide
36 pi (11,0 m)
1 M_tallique 33 pi (10,1 m) 26 pi (7,9 m)
rigide
2 M_tallique 23 pi (7,0 m) 16 pi (4,9 m)
rigide
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool YLTE5243DQB Guide d'installation

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues