LG WM0001HTMA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
STEAMWASHER'M
USER'SGUIDE&
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
BefOre beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify Installation and
ensure that the washer Jsinstalled correctly and safely.
Leavethese instructions near the
washer after installation for future reference.
STEAMWASHERTM
LAvADORA
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NOmero telefonico de LG Electronics, las 24
horas del dia, 7 dfas a la semana:
1-800-243-0000
O visftenos en la Web en: us.lge.cem
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web & I'adresse : ca.lge.com
GUIADE[ uSuARIOE
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Antes de comenzar lainstalaci0n, lea atentamente estas instruccio-
nes. Esto slmpllflcara la Instalacl0n y asegurara que la lavadora esta
instalada en forma correcta y segura, conserve estas instrucclones
cerca de lalavadora luego de la instalacl0n para futuras consultas.
STEAMWASHER
GUIDEDEL'UTILISATEUBET
DIRECTIVESD'INSTALLATION
Avant de commencer a installer votre machine _ laver, Iisez at-
tentivement ces instructions, cela slmpllflera votre installation
et assurera que la machine _ laver est Installee correctement et
en toute securit& conservez ces instructions _ proxlmlte de la
machine a laver apres son installation, pour reference future.
Model/Modelo/[qodele
WMOOOIHTMA
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Dise_ada especificamente para usar con el
detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Specialement concu pour
utilisation avec un detergent haute ef-
ficacite uniquement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential arid
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del UBOdel hogar
Protocole P172
1
Performance en matiere d'assainissement des laveuses
residentielles et commerciales de grande taille
P/No. MFL31245117
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE
Pr6cautions de s6curit6 de base .................... 83-86
82
PIECES ET CARACTC:RISTIQUES
Caract6ristiques sp6ciales .................................. 87
Composantes et pi6ces principales ................... 88
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
Choisir le ben emplacement ................................ 89
D6gagements ....................................................... 89
Rev6tement de sol ............................................... 90
Installations avec base pi6destal
ou trousse d'empilage en option .......................... 90
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 91
Raccordement des conduites d'eau .................... 92
Raccordement du tuyau de vidange .................... 93
Mise & niveau de la machine & laver .................... 94
MODE D'EMPLOI
Triage des brass6es ............................................. 95
S61ection du d6tergent ......................................... 96
A propos du distributeur ...................................... 96
Chargement du distributeur ................................. 97
Caract6ristiques du panneau de commande ....... 98
Guide de cycle ..................................................... 99
Afficheur ACL ..................................................... 1O0
Utilisation de la machine & laver ........................ 101
Cycles de vaporisation ....................................... 102
Boutons de configuration de cycle .................... 103
Boutons de fonctiones 6speciales .................... 104
Programme personalis6 ..................................... 105
Fonctions secondaires ....................................... 105
Le bouton OPTION ............................................. 106
Cycles d'entretien 6speciales ............................. 107
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier .............................................. 108
Nettoyage de la machine & laver ........................ 109
Entretien ..................................................... 110-111
DEPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ...... 112
Avant d'appeler le service ........................... 112-114
SPC:CIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ........... 115
Accessoires en option ........................................ 115
Installation du pi6destal ............................. 116-117
Installation de la trousse d'empilage .......... 118-119
GARANTIE ....................................................120
MERCI!
Felicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine & laver
LG Steam Washer TM associe la
technologie de lavage la plus
avancee & un fonctionnement
simple et une efficacite superieure.
Si vous suivez les consignes
d'utilisation et d'entretien de ce
manuel, votre machine & laver vous
assurera de nombreuses annees de
service fiable.
Information relative a I'enregistrement
du produit
Mod61e :
Num6ro de s6rie :
Date d'achat :
Le module et le num6ro de s6rie se trouvent sur la
plaque signal6tique & I'arri_re de I'appareil.
INST UCTIONS IMPORTANTESDE SECURIT[
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
_AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs & la s6curit6 et & votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives & votre s6curit&
_ 'est le symbole d'alerte & la s6curit&
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tousles messages relatifs & la s6curit6 suivent le symbole d'alerte &
la s6curit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
a,DANGER: vous pouvez 6tre tu6 ou gravement bless6 si vous ne suivez pas imm6diatement
les instructions.
_,AVERTISSEMENT :vous pouvez _tre tu6 ou gravement bless6 si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages relatifs & la s6curit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment r6duire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
85
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE SIrCURITIr
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
AAVERTISSEMENT : Pour r6duire .es risques d'incendie, de choc 6.ectrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les pr6cautions de
base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine & laver doit 6tre install6e
correctement conform6ment aux directives donn6es
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait pr6c6demment
6t6 nettoy6, lava ou tremp6 dans de I'essence, des
solvants pour nettoyage & sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui pr6senterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage &
sec ou autres substances inflammables ou explosives &
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrog6ne peut 6tre produite par un syst#me & eau
chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou
plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSlF. Si le
syst6me &eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
&laver, faites couler tousles robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout
hydrog6ne accumul& Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine &
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pr6s
Iorsque vous utilisez la machine & laver & proximit&
Avant d'inutiliser ou de mettre la machine & laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp6cher les enfants d'y
p6n6trer.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries
ou au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pi6ces
de la machine & laver & I'exception de ce qui est d6crit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute r6paration par un technicien qualifi&
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v6tement.
Ne placez pas les articles expos6s & de I'huile de
cuisson dans votre machine & laver. Des v6tements
contamin6s aux huiles de cuisson peuvent entraTner
une r6action chimique qui pourrait faire enflammer
une brass6e.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour 61iminer
la statique uniquement tel que recommand6 par le
fabricant.
Cette machine & laver n'est pas congue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un v6hicule r6cr6atif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine & laver doit 6tre
laiss6e pendant une p6riode 6tendue, comme durant
vos vacances.
N'utilisez pas de cycle avec chaleur pour s6cher
des articles qui comportent du caoutchouc mousse,
plastique ou tout autre mati#re similaire & du
caoutchouc.
Les mat6riaux d'emballage peuvent 6tre dangereux pour
les enfants. IIs pr6sentent un risque de suffocation !
Conservez tousles mat6riaux d'emballage hors de port6e
des enfants.
V6rifiez toujours I'int6rieur de la machine & laver pour
y rep6rer tout corps 6tranger avant de charger une
brass6e de lessive. Gardez la porte ferm6e Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
84
Cet appareil doit 6tre raccord6 & la terre. Dans 1'6ventualit6 d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en fournissant au courant 61ectrique un chemin de moin-
dre r6sistance. Cet appareil est 6quip_ d'un cordon, muni d'un conducteur de mise & la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise & la terre. La fiche doit 6tre branch_e dans une prise appropri_e, elle-m6me correcte-
ment install6e et raccord_e & la terre, conform_ment & toutes les normes et r_glementations locales.
AAVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise & ,a terre
de I'appareil peut entrafner un risque de choc _lectrique. Consultez un 61ectricien ou un technicien quali-
fi_ si vous avez un doute sur la mise & la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas oQelle ne serait pas adapt_e & la prise, faites installer une prise correcte par un _lec-
tricien qualifi& Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un
choc 61ectrique ou la mort.
INST UCTIONS IMPORTANTESDE SECURITE
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
a, AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels,
les blessures corporelles ou un d_cbs.
PRI_CAUTIONS DE SI_CURITI_ DE BASE POUR L'INSTALLATION
a, AVERTISSEMENT : Pour r6duire .es risques dqncendie, de choc 6.ectrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les pr6cautions de
base, y compris ce qui suit.
Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procedures detaillees de mise _ la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la
machine a laver a titre de ref6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine a laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un
technicien qualifi_ de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTnerdes blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisieme broche (la broche de mise a la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Pour votre securite personnelle, cette machine a laver
doit 6tre bien raise _ la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTnerdes blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est equipe
d'une fiche _ trois broches (raise a la term) qui va dans
une prise _ trois trous (raise a la terre) normal, afin de
minimiser la possibilite d'electrocution.
Vous devez brancher cette machine a laver clans une
prise raise _ la terre de 120 VOA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Faites verifier par un electricien qualifie la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale _ deux trous, vous
6tes personnellement responsable et oblige de la
faire remplacer par une prise murale a trois trous bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra;ner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTnerdes dommages serieux dus
&des fuites.
N enlevez jamais la broche de mise _ la terre. N utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez clans
une prise _ trois trous raise a la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez teujours brancher la machine _ laver dans
sa propre prise electrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond a celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des
circuits de c&blage de la maison, qui pourrait entra;ner un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
Ne debranchez jamais vetre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentatien. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
Reparez ou remplacez immediatement tout cordon
d'alimentation use ou endommag& N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation use ou craque sur sa Iongueur
ou _ I'une de ses extremites. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTnerdes blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine _ laver,
faites bien attention de ne pas pincer, ecraser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre a la terre par un technicien qualifie, conformement
aux codes Iocaux. Cela emp_chera le danger d'electrocution
et assurera la stabilite du fonctionnement.
La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-6tre
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrainer des blessures du dos ou d'autres blessures.
Rangez et installez votre machine a laver dans un
endroit ou elle ne sera pas exposee a des temperatures
inferieures _ 0 degre ou a des conditions climatiques
exterieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entra_ner des dommages serieux dus &des fuites.
Pour reduire le risque d'electrocution, n'installez jamais
votre machine a laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra;ner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
85
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE SfCURIT£
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
AAVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
PRF:CAUTIONS DE SF:CURITF:POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
AAVERTISSEMENT : Pour r6duire .es risques d'incendie, de choc 6.ectrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les pr6cautions de
base, y compris ce qui suit.
D_branchez votre machine _ laver avant de la
nettoyer pour _viter le risque d'_lectrocution.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine _ laver. IIs endommageront
sa surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de v_tements
huileux ou graisseux en haut de la machine
laver. Ces substances d_gagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d'articles qui ont _t_ salis par de
rhuile v_g_tale ou de I'huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apres
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre a ruiner ou peut prendre
feu seul.
D_branchez cet appareil de sa prise
d'alimentation avant de tenter de rentretenir.
Vous ne d_branchez pas cet appareil de son
alimentaUon _lectrique en tournant les contrSles
en position OFF (arr_t). Tout non-respect de cet
avertissement peut entrainer des blessures graves,
un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
Ne m_langez jamais des produits de lavage
pour la m_me charge, _ moins que cela soit
sp_cifi_ sur leur _tiquette, Ne mdlangez jamais
d'eau de Javel chlor_e avec de I'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre, Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonn6s qui peuvent entrainer des blessures
graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la machine
laver quand des pi_ces sont en mouvement.
Avant de charger, de d_charger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de s_lection
de cycle et laissez le tambour s'arr_ter
compl_tement avant d'avoir accbs b I'int_rieur,
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer
des blessures graves, un incendie, une 61ectrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais _ des enfants de jouer dans
la machine _ laver, ou sur la machine _ laver.
Vous devez surveiller _troitement les enfants
pour utiliser la machine _ laver pros d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien uUliser, en toute sdcurit_, tous les
appareils _lectromdnagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrainer des blessures graves.
D_truisez la boite en carton, le sac en mati_re
plastique et tous les autres mat_riaux d'emballage
apr_s avoir d_ball_ la machine _ laver, Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer, Les boites
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en mati_re plastique peuvent
devenir des chambres hermdtiquement closes,
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer
des blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la port_e
des enfants, Pour _viter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les _tiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine _ laver, ou de
vous arr6ter de rutiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour _viter que
des enfants ou de peUts animaux soient
accidentellement enferm_s. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrainer des blessures
graves ou la mort.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
86
PIECESET €ARAcT[RISTIQUES
CARACTERISTIQUES SPEClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE DI_TERGENT
Ce tiroir & quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le d6tergent du
pr61avage et lavage principal, le javellisant
et I'assouplisseur.
O
I_CRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes 61ectroniques simples sont
conviviales. L'6cran ACL illustre les options et
I'information sur le cycle et affiche les messages
d'6tat durant le fonctionnement.
_) PORTE VERROUILLABLE A ACCI_S FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un d61aid'ouverture emp6che
la porte d'6tre ouverte jusqu'& ce que I'int6rieur
soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminu&
_) CYCLES DE VAPORISATION HAUTE
EFFICACITE
Durant les cycles de vaporisation & haute
efficacit6 de LG, la buse & vapeur injecte de la
vapeur brQlante dans les tissus pour 61iminer les
taches tenaces en douceur.
O ROLLER JETS
Le syst_me RollerJet am61iore la performance
de lavage tout en r6duisant I'usure des tissus.
Les jets int6gr6s vaporisent les v6tements pour
am61iorer I'efficacit6 de lavage.
LUMII_RE INTI_RIEUR DU TAMBOUR
La lumiere du tambour 6claire I'int6rieur de la
machine & laver pour une meilleure visibilit6
Iors du chargement et du d6chargement. Les
ampoules DEL & dur6e de vie ultra Iongue ne
devraient jamais avoir besoin d'6tre remplac6es.
MOTEUR A ENTRAiNEMENT DIRECT
Le moteur & entrafnement direct 61imine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines & laver, am61iorant ainsi
la performance et la fiabilit6 tout en augmentant
I'efficacit6 6nerg6tique.
87
PIECESET caRacTERISTIQUES
COMPOSANTES ET PII CES PRINCIPALES
88
Enplusdescomposantesetcaract6dstiquessp6cialesd6taill6es
danslasectionCaract_ristiquessp_ciales,cemanuelfaitr6ference
_,denombreusesautrascomposantesimportantes.
O TAMBOURD'ACIERIN0XYDABLEACAPACITEULTRA
Letambourd'acierinoxydableultragrandoffreuneextr6me
durabiliteetilestinclin6pourameliorerI'efficacit6etpermettreun
acc_splusfacileauxgrosarticles.
BUSESA CIRCULATIOND'EAU ETA VAPEUR
Lesbuses&circulationd'eauvaporisentlasolutioneau/detergent
directementsurlesv6tementspouruneperformancesuper
nettoyante.DurantlescyclesdeVAPORISATION&hauteefficacit6
deLG,labuse&vapeurinjectsdelavapeurbrt_lantedansles
tissuspour61iminerlestachestenacesendouceur.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatrspiedsdenivellement(deux&I'avantetdeux&I'arri6re)sontr_glables
pouram61iorerlastabilit_delamachine&laversurunplancherin6gal.
PANNEAU D'ACCf=S A LA VIDANGE
Offreunaccesautuyaudevidangeetaufiltredelapompedevidange,
PANNEAU D'ACCf=S AU MODEM DU
CONTROLEUR PROGRAMMABLE
Cepanneaurecouvrelemodemducontr61eurprogrammableetdoitetre
retir6uniquementparuntechnicienouunm6caniciend'entretienouIors
deI'installationdumoniteurdelessive&distanceenoption,
. Utilisationd'unchiffondenettoyage
DIRECTIVES:Imbiberlechiffondenettoyantpouracierinoxydableetessuyerla
surfacedanslesensdugrain.
REMARClUE:Lechiffonn'6gratignerapaslessurfaces,maislesparticulesqu'il
ramasselepeuvent.
DIRECTIVESD'ENTRETIEN:Nepasrepasser.Nepasutiliserd'assouplissant.
Lavers@ar_mentouavecdesarticlesnonpelucheux.Lelavage&I'eautildeetle
s_chage&bassetemperaturefournissentlesmeilleursr_sultats.
Instructionsd'utilisationdunettoyantpourI'acierinoxydable
1.Biensecouerlerecipientavantutilisation.
2.Appliquerunepetitequantitedenettoyantsuruneservietteenpapierouune
@onge,etfrotterlasurface&nettoyer.
3.Astiquerlasurfaceavecuneservietteenpapiers_cheouunchiffonsec.
AVERTISSEMENT
Pourreduireie risquede blessure,lesutilisateursdecenettoyant
doiventprendredesprecautions_l_mentaires,notamment:
1)Nepaslaisserceproduitentrerencontactaveclesyeux.Led_faut
d'observercetavertissementpeut6treunecausedeblessure.Sice
produitentreencontactaveclesyeux,rincerabondamment.
2)Nepasing6rercenettoyant.Led6fautd'observercetavertissement
peut6treunecausedeblessure.Sileproduita _t_ing_r&nepas
provoquerlevomissement;appelerunm_decin.
3)PorterdesgantsIorsderutilisationduproduit.Led6fautd'observer
cetavertissementpeut6treunecausedeblessure.Sice produitentre
encontactaveclapeau,laverausavonet&reau.
4)Nepasutiliserceproduitaveclenettoyantdansletambour.Led_faut
d'observercetavertissementpeutendommagerlev6tement.
5)Garderhorsdela port_edesenfants.Led6fautd'observercet
avertissementpeut6treunecausedeblessure.
@
Tuyau
vidange
Admission d'eau
chaude et froide
Arri_re de la machine b laver
Nettoyant
)our racier
inoxydable
Accessoires compris _
Capuchons (4)
(pour couvrir les
Cleaning Cloth Tuyaux d'eau chaude trous des boulons
et froide d'exp6dition)
CI6 (pour retirer Courroie de Support &
Coussinets les boulons fixation (pour coude (pour
(4) d'exp&dition et fixer le tuyau fixer le tuyau
ajuster les pieds de de vidange) de vidange)
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
kAVERTISSEMENT
La machine a laver est Iourde ! Deux personnes
ou plus sont necessaires Iorsque vous deballez
et deplacez la machine a laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entra_ner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
Entreposez et installez la machine a laver
un endroit ou elle ne sera pas exposee a des
temperatures sous le point de congelation ou
exposee aux intemperies, Tout non-respect de
cet avertissement peut entra_ner des blessures
graves, un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre securite personnelle, Une machine
laver bien mise a la terre se conformera
tous les codes et les ordonnances en vigueur,
Tout non-respect de cet avertissement peut
entrainer des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Pour reduire le risque de choc electrique,
n'installez pas la machine a laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entra_ner des blessures graves,
un incendie, une _lectrocution ou la mort.
L'ouverture de la base ne dolt pas _tre obstruee
par une moquette si la machine & laver est installee
sur un plancher recouvert de tapis.
DEGAGEMENTS
N'enlevez jamais la broche de mise a la
terre. N'utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise & trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entratner des blessures graves, un
incendie, une 61ectrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant dolt se trouver & moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6t6 ou de I'autre de la
machine & laver.
L'appareil et la prise doivent _tre plac6s
de fa_on & ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un 61ectrom6nager.
La prise doit 6tre mise & la terre conform6ment
aux codes et r_glements de c&blage actuels.
Un fusible & action diff6r6e ou un disjoncteur est
recommand&
REMARQUE : II est de la responsabilit6
personnelle et de I'obligation du propri6taire
de faire installer une prise ad6quate par un
61ectricien qualifi&
I ' "
29 J " 44" 27"
(75,6 cm)/ (10 cm) (2,5 cm) (68,6 crn) (2,5 cm)
51"
_(129,5 cm)
Pour assurer un d6gagement suffisant pour les
conduites d'eau et de d6bit d'air, laissez des
d6gagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6t6s et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d'espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
d6gagements requis.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) & I'avant de
la machine & laver pour I'ouverture de la porte.
89
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
REVI TEMENT DE SOL
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
& laver DOlT 6tre install6e sur un plancher
solide. Consultez la NOTE & droite.
La pente permise sous la machine & laver dans
son entier est d'un maximum de 1°.
Les rev6tements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommand6s.
N'installez jamais la machine &laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
support6e. Utilisez uniquement un pi6destal
accessoire approuv6 tel que d6crit ci-dessous.
Utilisation des coussinets
Lors de I'installation de la machine & laver sur
un plancher en bois, placez les coussinets
fournis sous les pattes de la machine & laver.
Cela contribuera & r6duire les vibrations Iors du
fonctionnement de la machine.
REMARQUE : Si vous utilisez un pi6destal,
placez les coussinets fournis sous les pattes
du pi6destal.
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
6tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine & laver Iorsqu'elle est
pleinement charg6e, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-6tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient & une machine &
laver & chargement par le haut pourrait ne pas
6tre suffisamment rigide pour une machine &
laver & chargement par le devant, & cause de
la diff6rence de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine & laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration &travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVEC BASE PII DESTAL OU TROUSSE D'EMPILAGE
EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine & laver manuel ou la section des directives relatives & votre
avec le pi6destal ou la trousse d'empilage en option, pi6destal ou & votre trousse d'empilage avant de
consultez la section Accessoires en option dans ce proc6der & I'installation.
Dimensions requises pour installation
avec pi_destal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d'empilage
O 77W'
(190,5 cm)
9O
30" _ _ 4"
"_(76,1 cm) (10 cm)
,| |J
1" _ 27" _l _ (2,5 cm)
(2,5 cm) 68,6 cm
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
DI BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine & laver
de sa botte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez d6poser la machine & laver sur le
sol pour enlever les mat@iaux d'emballage de
la base, d6posez-la toujours soigneusement sur
le c6t& Ne d6posez PAS la machine & laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT Pour pr6venir les dommages
internes durant le transport, la machine & laver est
dot6e de 4 boulons d'exp6dition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT 6tre
retir6s avant I'utilisation de la machine &laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entratner des dommages permanents & la machine
& laver. Le cordon est fix6 & I'arri@e de la
machine b.laver & I'aide d'un boulon d'exp6dition
pour aider & pr6venir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Support en mousse Base de carton
AVERTISSEMENT
Pourreduirelerisqued'incendie Iorsde I'installationet
I'utilisationde cet appareil,
veuillezprendredespr6cautions el6mentaires,y compris les
suivantes:
N'installezpas I'appareil&proximit6d'un article chauffant,tel
qu'unpo_leou unfour. Led_faut d'observercette precaution
peutcauserune d6forrnation,de lafum6e ou unincendie.
Ne placezpasde chandelleou cigarettessur ledessusdu
produit. Led_faut d'observercette precautionpeut causer
uneddormation, de la furn_eou un incendie.
Retireztoute lapelliculeprotectriceen vinyledu produit.
Led_faut d'observer cetteprecautionpeutcauserune
d6forrnation,de la fum6eou un incendie.
iiBoulons
d'exp6dition
J
En commengant par les 2 boulons
d'exp6dition du bas, utilisez la cl6 comprise
pour retirer les 4 boulons d'exp6dition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Pour enlevez la membrane protectrice
Lessurfaces du dessus, des c6t6s, et decant de la
machine _.laveront une membrane protectrice en vinyle.
Cette membrane protege le fini pendant I'expedition et
doit @reenleveravant d'utiliser la machine a laver.
Ca[
I
,_tache
Retirez lesattaches en lesfaisant 16g@ement
pivoter tout en tirant. Faitespivoter et enfon-
cez lescapuchons dans lestrous des boulons
d'exp6dition.
REMARQUE Conservez les boulons et les
attaches pour utilisation ult@ieure.Pour pr6venir
les dommages aux composantes internes, les
boulons d'exp6dition et les attaches doivent @re
install6s Iors du transport de la machine a laver.
Unefois quela membrane protectrice etait enlev6e,
transf@ez1'6tiquetteavec le num@ode Service du dessus
de la machine a un endroitfacile a trouver sur la c6t6 de la
machine & laver.
91
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs Iors de
I'installation de la machine & laver. Ne r6utilisez
PAS d'anciens tuyaux.
La plage de pression de I'alimentation d'eau
est de 14,5 psi & 116 psi (100-800 kPa). Si la
pression de I'alimentation d'eau est sup6rieure
& 116 psi, une soupape r6ductrice de pression
doit 6tre install6e.
V6rifiez p6riodiquement le tuyau pour y d6celer
toute fissures, fuites et traces d'usure et
remplacez-le au besoin.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas 6tir6es, pinc6es, 6cras6es ou tordues.
La machine & laver ne doit jamais 6tre install6e
et entrepos6e dans un endroit assujetti au gel.
En effet, le gel risquerait d'endommager les
conduites d'eau et les m6canismes internes de
la machine & laver. Si la machine & laver a 6t6
expos6e au gel avant son installation, laissez-la
reposer & la temp6rature de la pi6ce pendant
plusieurs heures avant de I'utiliser.
Tuyau d'eau Joint d'6tancheite
(& I'admission en caoutchouc
d'eau de la
machine
& laver)
Tuyau d'eau j
(au robinet)
Joint d'etanch6ite
en caoutchouc
)
............................................ J
Ins6rez un joint d'6tanch6it6 de caoutchouc
dans les raccords filet6s sur chaque tuyau.
I'admission L_
<e u
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude &
I'admission d'eau chaude (rouge) & I'arri_re
de la machine & laver. Raccordez la conduite
d'eau froide & I'admission d'eau froide
(bleue) & I'arri_re de la machine &laver.
Serrez solidement les raccords.
Robinet. r----,-.----m,
d eau _
_J
Raccordez la conduite d'eau chaude au
robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite
d'eau froide au robinet d'eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et v6rifiez s'il y a des fuites.
92
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Le tuyau de vidange doit toujours 6tre
solidement fix6. Dans le cas contraire, il
pourrait en r6sulter une inondation et des
dommages mat6riels.
N'installez pas I'extr6mit6 du tuyau de vidange
& une hauteur sup6rieure & 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine b.laver.
Le drain doit 6tre install6 en conformit6 avec
tousles codes et r_glements Iocaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas 6tir6es, pinc6es, 6cras6es ou tordues.
Option 1 : Tube plongeur
Support
e
,,,J
Fixez I'extr6mit6 du tuyau dans le support &
coude. Ins6rez I'extr6mit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez I'attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extr6mit6
du tuyau ne doit pas 6tre sup6rieure & 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 2 : Cuve de lessivage
Support
coude Cuve de
h_ less_vage
Tu _au de
Fixez I'extr6mit6 du tuyau dans le support &
coude. Suspendez I'extr6mit6 du tuyau de
vidange sur le c8t6 de la cuve de lessivage.
Utilisez I'attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extr6mit6
du tuyau ne doit pas 6tre sup6rieure & 96 po
(244,8 cm) _.partir du bas de la machine _.laver.
Option 3: Drain de plancher
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
......... J
Ins6rez I'extr6mit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fagon
emp6cher qu'elle puisse bouger.
95
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
MISE A NIVEAU DE LA MACHINE A LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine & laver
tourne & des vitesses tr_s _lev_es pouvant
atteindre 1 320 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements ind_sirables,
le plancher doit 6tre une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour r_pondre aux besoins de mise &
niveau de la machine. Les _tendre plus qu'il est
n_cessaire pourrait causer des vibrations.
•Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez d_licatement
la machine & laver d'un coin & I'autre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine & laver sur le pi_destal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi_destal pour mettre la machine
& laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine &laver doit 6tre enti_rement r_tract_s et
verrouill_s en position & I'aide des contre-_crous.
Pieds de
nivellement
Mise &
niveau
__Pieds de
Placez la machine & laver dans I'endroit oQ
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, _tirer ou _craser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine & laver.
94
Elever Abaisser
Desserrez les contre-_crous des quatre pieds
de nivellement jusqu'& ce que vous puissiez
les tourner avec la cl_ fournie. Tournez dans le
sens horaire pour _lever la machine & laver ou
dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
REMARQUE :
1. Le dessus, lee c6t6s et le devant de la
carrosserie sont dot6s d'une pellicule de
protection transparente. Vous pouvez la
retirer, si vous le souhaitez.
2. Veuillez ne pas enlever 1'6tiquette sur le
dessus de la laveuse (6tiquette avec le
num6ro de t616phone du ClC, 6tiquette de
mise en garde concernant la vapeur)
3. L'utilisation des butoirs pour pied est
facultative Sans le pi6destal, ins6rez les
butoirs sous les pieds de la laveuse
Avec le pi6destal, veuillez ins6rer les
butoirs sous les pieds du pi6destal
Une fois la machine & laver de niveau d'un
c6t_ & I'autre et de I'avant & I'arri_re, serrez
bien tousles contre-_crous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine & laver est proprement mise &
niveau, faites-lui effectuer une brassie test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(ringage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements suppl_mentaires sur la
s_lection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine & laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
I'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu'& ce qu'elle soit stable
et faites le test de nouveau.
MODE D'EMPLOI
TRIAGE DES BRASSI ES
Etiquettes d'entretien des tissus
La plupart des v&tements possedent des
6tiquettes d'entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin appropri6.
Etiquettes d'entretien des tissus
Cyclede
'avage _ U _/
Normal PressagepermanenY Doux/
Infroissable d#,licat
Nepas laver Ne pas tordre
Lavagea la main
Temp6rature Q• ••
de I'eau Elev_e Moyenne Froide
(50"C/120"F/ (40°C/105"F) (30"C/85"F)
Sym o,e eA Z&
javellisant Toutjavellisant Javellisantsans chlore Pasde javellisant
(aubesoin) (atl besoin)
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs r6sultats, triez les v&tements
pour en faire des brass6es qui peuvent &tre
lav6es au m&me cycle de lavage.
Diff6rents types de tissu ont diff6rentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs fonc6es s6par6ment
des couleurs p&les et des blancs pour pr6venir
la d6coloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tr_s sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommand6s.
Trier la lessive...
I par tissu
_uleur
Iblancs Ilourds Idelicats I producteur
I de peluche
normaux _entretien facile
116gers 117gm_ ux _ I_collecteUrdepeluche
Ifonc6s _robustes 0
\ ............................................................................................................................................................................................................................................../
rhargement de la machine a laver
V_rifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cl_s peuvent endommager
votre machine & laver et vos v_tements.
Fermez les fermetures-6clair, les crochets et les
cordons pour les emp&cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v&tements.
Pr6-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
r6sultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brass6e. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
IIs ne doivent pas composer plus de la moiti6
de la brass6e totale.
La machine & laver peut &tre entierement
charg6e mais le tambour ne doit pas &tre
bourr6. La porte de la machine & laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour pr6venir tout d6s6quilibre de la brass6e,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires _.la brass6e. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent &tre lav6s
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v&tements
imperm6ables.
Lorsque vous d6chargez la machine _.laver,
v6rifiez s'il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
95
MODED'EMPLOI
SELECTION DU DETERGENT
IMPORTANT : Votre Steam Washer TM est conc;u
pour utilisation avec d6tergents haute efficacit6
uniquement. Les d6tergents haute efficacit6
sont formul6s sp6cifiquement pour les machines
& laver & chargement par I'avant et contiennent
des agents r6ducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacit6) Iorsque
vous achetez le d6tergent.
Les d6tergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour am61iorer la
performance de lavage et de rin(2age et aident &
garder I'int6rieur de votre machine & laver propre.
L'utilisation d'un d6tergent r6gulier peut entrafner
un exc_s de mousse et une performance
insatisfaisante.
IMPORTANT : Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme d6tergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine & laver ou de votre s6cheuse.
Essuyez tout d6bordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement concu pour
utilisation avec un detergent
haute efficacite uniquement
A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitu6 de
quatre compartiments qui conservent :
Le javellisant.
L'assouplisseur.
Le d6tergent liquide ou en poudre destin6
au pr6-1avage.
Le d6tergent liquide ou en poudre et le
javellisant sQr pour les couleurs destin6s au
lavage principal.
Tousles produits de lessive peuvent 6tre ajout6s
d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribu6s au moment appropri6 pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajout6s au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du d6tergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
O Ouvrez le tiroir du distributeur.
e Chargez les de lessive dans les
produits
compartiments appropri6s.
O Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour 6viter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : II est normal qu'une petite
quantit6 d'eau demeure dans les distributeurs
& la fin du cycle.
Compartiment
Compartiment & & assouplisseur
javellisant liquide liquide
\\
\
Compartiment &
d6tergent de lavage
principal
Languette
Tasse &
detergent
liquide
Compartiment
& d6tergent
de pr6-1avage
/
96
MODE D'EMPLOI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment a detergent de
pre-la vage
Ajoutez du d6tergent liquide ou en poudre & ce
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(pr61avage). Utilisez toujours le d6tergent & haute
efficacit6 avec votre Steam Washer TM.
La quantit6 de d6tergent ajout6e & I'option
de pr61avage est de la moiti6 de la quantit6
recommand6e pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de d6tergent, ajoutez 1/2
tasse pour I'option de pr61avage.
REMARQUE : Si vous utilisez du d6tergent liquide
pour la lavage principale Iorsque vous utilisez
I'option de Prewash (pr61avage), il FAUT utilisez
la tasse & d6tergent liquide. Sinon, le d6tergent
liquide pour la lavage principale peut 6tre
dispenser immediatement.
Compartiment a detergent de
la vage principal
Ce compartiment contient le d6tergent & lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajout6
& la brass6e au d6but du cycle, Utilisez toujours
le d6tergent & haute efficacit6 avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le d6tergent.
Utiliser trop de d6tergent peut causer une
accumulation de d6tergent clans les v6tements
et clans la machine & laver. Vous pouvez utiliser
un d6tergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du d6tergent liquide,
assurez-vous que la tasse & d6tergent et la
languette sont en place. Ne d6passez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du d6tergent en poudre,
retirez la languette et la tasse & d6tergent liquide
du compartiment. Le d6tergent en poudre ne
sera pas distribu6 si la tasse & d6tergent et la
languette sont en place,
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sQr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
d6tergent de m6me type.
Specialement conqu pour
utilisation avec un detergent
haute efficacite uniquement
Compartiment a javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribu6 automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage,
N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
& ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
d6passez pas la ligne de remplissage maximum,
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilu6
directement dans la brass6e ou clans le
tambour, Vous pourriez endommager les tissus,
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient Fassouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribu6 durant le
cycle du ringage final,
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez Fassouplisseur.
Ne d6passez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v6tements.
Diluez les assouplisseurs concentr6s & I'eau
tiede. Ne d6passez pas la ligne de remplissage
maximum,
Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brass6e ou dans le tambour.
97
MODED'EMPLOI
CARACTI RISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
98
O BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRf=T
Appuyez pour mettre en marche la machine
& laver. Appuyez de nouveau pour arr6ter la
machine &laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce
cycle et tousles autres r6glages de brass6e
seront perdus.
BOUTON SI_LECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour s61ectionner le cycle
d6sir& Une fois le cycle d6sir6 s61ectionn6, les
pr6r6glages standard s'afficheront & I'afficheur.
Ces param6tres peuvent 6tre r6gl6s & I'aide des
boutons de configuration de cycle avant
de d6marrer le cycle.
O
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DI_MARRER le cycle
s61ectionn& Si la machine & laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les param_tres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 8 minutes de
la s61ection d'un cycle, la machine & laver s'6teint
automatiquement.
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton STEAM pour ajouter de la
vapeur au cycle s61ectionn6 et obtenir un pouvoir
nettoyant suppl6mentaire.
REMARQUE : La vapeur peut uniquement 6tre
ajout6e aux cycles suivants : STEAMFRESH TM,
SANITARY, BULKY/LARGE, PERM. PRESS,
COTTON/NORMAL, et ALLERGIENE.
BOUTONS DE RI_GLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour s61ectionner les
options de cycle d6sir6es pour le cycle que
vous avez choisi. Les options actuelles sont
illustr6es & I'afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant & cette option pour voir et
s61ectionner d'autres r6glages.
OI BOUTON DELAY (DI_LAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le d6but du
cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, le d61aide d6marrage augmente
d'une heure, pour un maximum de 19 heures.
AFFICHEUR ACL
L'afficheur illustre les r6glages, le temps restant
estim6, les options et les messages d'6tat de
votre Steam Washer TM. La lumi6re de I'afficheur
restera allum6e tout au long du cycle.
O i BOUTONS DE FONCTION
SPECIAUX
Ces boutons de fonction sp6ciaux vous permettent
de s61ectionner des fonctions suppl6mentaires
et ils s'allument Iors de leur s61ection. Certains
boutons vous permettent 6galement d'activer des
fonctions secondaires en appuyant et en tenant le
bouton enfonc6 pendant 3 secondes.
Pour des renseignements d6taill6s sur les fonctions
individuelles, consultez les pages suivantes.
O BOUTON D'OPTIONS
Appuyez sur ce bouton & s61ectionner des options
de cycle suppl6mentaires, par example : WATER
PLUS (PLUS d'eau), PREWASH (Trempage avant
le lavage), EXTRA RINSE (rin_age extra),
STAIN CYCLE (cycle de lavage des taches),
et SPINSENSETM.
Appuyez le bouton & c6t6 de I'option desire pour
le selectionner. Le bouton s'allume Iorsqu'on le
selectionne.
MODE D'EMPLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommand6s pour chaque cycle.
_team
FreshMc
(Rafraichvapeur)
Sanitary
(Sanitaire)
Bulky/
Large
(Vrac/
GROS)
Perm.
Press
(Appr_t
perm)
Cotton/
Normal
(Coton/
normal)
AllergieneMc
Delicates
(DOlicats)
HandWash/
Wool
(Less.Main/
Laine)
Speed
Wash
(Lessive
Rapide)
Blouses,chemises
Sous-v_tementstres
tach6s/v_tementsde
travail/couchessouillees
Morceauxdegrandes
dimensions,comme
couverturesetdouillettes
Chemises/pantalons,
v_tementsinfroissables,
v_tementsenpoly/coton,
serviettesdetable
Coton,lin,serviettes,
chandails,draps,denim,
brasseesmixtes
Wtementsdeb_be
legerementsouilles
Chemises/blouses,de
nylon,v_tements
transparents,dentelle
Wtementsmarquesdu
symbole,,laveralamain,,
V_tementslegerement
souillesetpetites
brassees
Extrach/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/ti_de
Tiede/froid
Tiede/tiede
Froid/froid
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Faible
Moyen
Pasd'ess
Moyen
Haut
Pasd'ess
Faible
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Moyen
Pasd'ess
Faible
Faible
Pasd'ess
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moven
Haut
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Legere
Ldgere
Normal
Forte
REMARQUE : Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature
de lavage/ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
99
MODED'EMPLOI
AFFICHEUR ACL
L'afficheur ACL illustre les r6glages, le temps
restant estim6, les options et les messages d'6tat
de votre machine & laver. Lorsque la machine &
laver est en marche, I'afficheur s'illuminera.
O AFFICHAGE D'I_TAT/CYCLE
Cette portion de I'afficheur montre le cycle
s61ectionn6, 1'6tat en fonctionnement et les
message sp6ciaux. Si un cycle a des directives
sp6ciales, elles s'afficheront 6galement dans
cette zone.
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ESTIMI_)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonc6,
la machine & laver d6tecte automatiquement la
brass6e (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options s61ectionn6s.
L'afficheur indique alors le temps restant estim6
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affich6 peut
apparaftre beaucoup plus long que celui d'une
machine & laver & chargement par le haut.
Le temps affich6 est relatif au cycle complet,
plut6t qu'& la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine & laver &
chargement par le haut.
i_ INDICATEUR DE CYCLE TERMINI_
Illustre la portion du cycle de lavage actuellement
compl6t6e.
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
Indique que la porte est verrouill6e. La porte de la
machine & laver se verrouillera automatiquement
Iorsqu'elle est en fonction. La porte peut 6tre
d6verrouill6e & I'aide du bouton MARCHE/PAUSE
pour arr6ter la machine.
REMARQUE : Si la temp6rature dans la machine
& laver est trop 61ev6e, la porte ne peut pas 6tre
d6verrouill6e jusqu'& ce que la machine & laver
n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop 61ev6,
s61ectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et
essorer) pour vider I'exc_s d'eau. N'essayez pas
de forcer I'ouverture de la porte.
INDICATEUR DE CHILD LOCK
(VERROUILLAGE POUR ENFANTS)
Lorsque CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
est activ6, I'indicateur de verrouillage pour enfants
apparaTtra et tous les boutons seront d6sactiv6s
& I'exception du bouton MARCHE/ARRI_T. Cela
emp6chera un enfant de modifier les r6glages
alors que la machine & laver est en fonction.
IO0
I
I
O
INDICATEUR SPINSENSE TM (capteur de
rotation)
Cet indicateur signifie que I'option
SPINSENSE TM (capteur de rotation) a
6t6 activ6e.
INDICATEUR EXTRA RINSE (RINCAGE
SUPpLI_MENTAIRE)
O
@
Cet indicateur signifie que I'option EXTRA RINSE
(rin(2age suppl6mentaire) a 6t6 activ6e.
INDICATEUR WATER PLUS (ajout d'eau)
Cet indicateur signifie que I'option WATER PLUS
(ajout d'eau) a 6t6 activ6e.
INDICATEUR STAIN CYCLE (cycle de
lavage des taches)
Cet indicateur signifie que I'option STAIN CYCLE
(cycle de lavage des taches) a 6t6 activ6e.
t_) INDICATEUR PRE WASH (prelavage)
Cet indicateur signifie que I'option PRE WASH
(pr61avage) a 6t6 activ6e.
l_ INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquent les param_tres de
cycle actuels pour le WASH RINSE (lavage/
rin_age), SPIN SPEED (vitesse d'essorage), SOIL
LEVEL (niveau de salet6) et BEEPER (alarme
sonore). Pour modifier ces param_tres, appuyez
sur le bouton de r6glage appropri6.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v_tements, les
diff6rentes options de temp6rature de lavage/
rin(2age, vitesse d'essorage, niveau de salet6
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

LG WM0001HTMA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues