Roper YRED4300TQ0 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
29" (73.7 CM) ELECTRICDRYER
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PAPA LA
SECADORA ELIT:CTRICADE 29" (73,7 CM)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA SECHEUSE
IT:LECTRIQUEDE 29" (73,7 CM)
Table of Contents / [ndice / Table des mati@res
DRYER SAFETY ............................................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................ 2
Electrical Requirements - U.S.A ................... 3
Electrical Requirements - Canada ................ 4
Electrical Connection - U.S.A. Only .............. 5
Venting Requirements ................................. 10
Plan Vent System ........................................ 11
Install Vent System ...................................... 12
Install Leveling Legs .................................... 12
Level Dryer .................................................. 12
Connect Vent .............................................. 12
Reverse Door Swing (Optional) ................... 12
Complete Installation .................................. 13
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................. 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 14
Herramientas y piezas ................................. 14
Requisitos de Iocalizacion ......................... 14
Requisitos el_ctricos - U.S.A ...................... 15
Conexi6n el_ctrica - U.S.A. Only ................ 17
Requisitos de ventilaci6n ............................ 22
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ..... 23
Instalacion del sistema de ventilacion ........ 24
Instalacion de las patas niveladoras ........... 24
Nivelaci6n de la secadora ........................... 24
Conexi6n del ducto de escape ................... 25
Como invertir el cierre de la puerta
(opcional) ..................................................... 25
Complete la instalaci6n ............................... 26
SECURITE DE LA SECHEUSE ..................... 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 28
Outillage et pi_ces ....................................... 28
Exigences d'emplacement ......................... 28
Specifications _lectriques - Canada ........... 30
Exigences concernant 1'6vacuation ............ 30
Planification du systeme d'_vacuation ....... 32
Installation du systeme d'_vacuation ......... 33
Installation des pieds de nivellement .......... 33
Mise & niveau de la s_cheuse ..................... 33
Raccordement du conduit d'6vacuation .... 34
Inversion de I'ouverture de la porte
(facultatif) ..................................................... 34
Achever I'installation ................................... 35
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10088970
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA SECHEUSE
I_LECTRIQUEDE 29" (73,7 CM)
SECURITEDE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils el pieces necessaires avant de commencer
l'installation, Lire et suivre les instructions lournies avec les outils
indiques iai.
Tournevis a lame plate
Tournevis Phillips n° 2
Cle &molette avec
ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
Niveau
Clapets d'evacuation
Pistolet & calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Metre ruban
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sent presentes.
4 pieds de nivellernent
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter lasection "Assistance ou service"
des "Instructions d'utilisation de la secheuse".
Risque d'explosion
Garder les matieree et lee vapeure inflammables, telle
que I'eseence, loin de la e_cheuee.
Placer la eecheuse au moine 46 cm (18 po) au-deseus
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximite.
Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 amperes.
Une prise electrique avec liaison a la terre situ_e a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un apparel voisin dolt egalement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est
superieure a 1" [2,5 cm], installer I'ensemble de pieds longs
n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandes par des detecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
45OF(7oC). ,3,des temperatures inf_rieures, la secheuse risque
de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses darts un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local•
28
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
43%'
(110cm)
-- 22¾" _ _--_
1
c D
13¾"
4,9cm)
A. Porte a pivotement lateral a petite ouverture
B. Porte # pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte a pivotement lateral a large ouverture
D. Porte rabattable a large ouverture
*La plupart des installations requierent un espace minimum de 5"
(12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec
coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou clans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastree), on doit prevoir des orifices d'entree d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une
surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacue
I'arriere de la secheuse sur le c6te gauche ou droit.
18,,*_1W
(45,7crn)
-f
(0cm)
olo _ I_, I(3b,_crn_,_,,_.)
p_ 29"_ _0" -_11"*1"2P/4"_15,Jz"*
(73,66cm) (0cm)
A
m
48p0_*_ . I_
(310crn2)
#
24p0=*_ . _ _
(155cm_)
(--
(2,5cm) (70,5cm)(14cm)
B C
_f 3"*
_,6crn)
_. 3"*
(7,6 crn)
A. Encastrement
B. Vue lat_ra/e - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
Exigences additionnelles concernant rinstallation dans
une maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.
L'installation doit satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prefabriquees Titre 24
CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de construction
et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations prefabriquees,
CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de
I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une
maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport
d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la
secheuse.
29
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces eu un choc _lectrique.
C'est a rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sent adequates et
conformes au Code canadien d'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
115/230 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de
30 amperes, fusionne aux deux extremit6s de la ligne. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur.
On recommande egalement que cet appareil soit alimente par
un circuit independant.
Cette secheuse est _quipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve a proximite
de I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise murale b 4 ills 14-30R
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent dans les
Instructions d'utilisation de la secheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee A la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie Ala terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee A la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSE_ENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant A la
qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas b,la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal leurd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour re,duire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte
une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
30
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. He pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
et des brides de serrage. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sont recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2cm)
Les produits d'evacuation DURASAFF Mpeuvent _tre achetes
chez votre marchand ou en composant le numero de
tel6phone sans frais indique sur la page de couverture des
Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure ouils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes a 90°.
Ben Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas 6tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)_(_
P'_ 21/2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, ileum,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture
magnetique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
31
IEMAIQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
Choisir un type de syst_me d'_vacuation installations ou le digagement est riduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" dans les Instructions pour
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent &acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
/
A =-
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
..........................
d................=
.- - ...................U
H
E Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur deconduit n_cessairepour
raccorder /escoudes
H. Bouchede d_charge
Installations standard du conduit d'_vacuation & raide d'un
conduit m_tallique rigide ou souple
I'utilisateur de la secheuse.
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de
decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de
decalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'evacuation se termine a I'exterieur.
/
Autres installations o_Jle d_gagement est r_luit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
_i i .........
"4 ..... "--_ ......
A B
A.Installation au-dessus de la s_cheuse (aussidisponible
avec un coude d_cal@
B.Installation de p_riscope
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour
determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
32
Tableau des systemes d'evacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le has comportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
merits de a persiennes
direction
90° ou
coudes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M_tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
1=
2.
3=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". €:viter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids exceeeif
Utiliser deux ou plus de pereonnee pour d_placer et
installer la secheuee.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au doe ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage
en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
de la secheuse.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni
par le panneau de commande). Deposer delicatement la
secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la
secheuse sous chacun des 2 coins arriere de la secheuse.
Redresser la secheuse. Faire glisser la secheuse sur les
cornieres pres de son emplacement ddinitif. Laisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation.
_ _L_ ,_..,_.................._.......
ContrSler I'aplomb de la secheuse. ContrSler I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
33
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 am), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
3. (Sur les modeles a gaz) V@ifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te
gauche si desire.
Grande porte r_versible _ pivotement lateral
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. 0ter les vis inferieures fixant
les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup@ieures
de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis
superieures de la caisse.
4. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter
soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te
gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de
charnieres du c6te droit de la caisse.
5. Inserer les vis dans les trous inf@ieurs du c6te gauche de la
caisse. Setter les vis & moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Ins@er les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
Fermer la porte et v@ifier que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de
la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
Porte r_versible extra-large _ pivotement lateral
E
F_
C
D
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant
les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup@ieures
de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la
secheuse. Oter les vis sup@ieures de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la
secheuse, saisir les c6tes de la section externe de la porte et
soulever prudemment pour la separer de la section interne de
la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un
couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
Ioquets de plastique de la porte.
6. Veiller a maintenir la plaque de carton d'espacement centree
entre les deux sections de la porte. Reassembler la section
externe et la section interne de la porte de telle maniere que la
poignee soft orientee du c6te ou les charnieres viennent d'etre
enlevees.
Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de
fa£:on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inferieure de la charniere.
34
8. Enlever la g&che de la porte (E)de la caisse. Utiliser un petit
tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons
d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les
bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la
caisse.
9. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la
caisse. Serrer les vis & moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B).
Inserer dans le trou la g&che qui a ete enlevee a I'etape 8; fixer
la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation darts le
trou d'ou la g&che avait ete initialement extraite; fixer le
bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v_rifier que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (C).Au besoin, deplacer la g&che de la porte
vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
_ _ ,_ "_, , '_i_, _
1. Verifier que toutes les pieces sont installees, S"il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
2. S"assurer d'avoir tout I'outillage necessaire,
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I"emplacement definitif de la secheuse. S"assurer que
le conduit d"evacuation n'est pas ecrase ou deforme,
5. Verifier que la secheuse est de niveau, Voir "Mise a niveau de
la secheuse'.
6. Brancher sur une prise a4 alveoles reliee a la terre. Mettre le
courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban reste sur la secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la secheuse.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
"On"".
Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a laterre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles du domicile sont intacts et serres, ou le
disjoncteur n'est pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte.
Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les 2 fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaitra.
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roper YRED4300TQ0 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation