Ikra BVN 2500 2300W R3004 BVN 2300 Migros Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Elektro-Laubsauger/Laubbläser
Aspirateur/souffleuse électrique
BVN 2300
Elettroaspiratore/soffiatore
73710165
2
1
6
4
3
A
5
2
3
7
8
8a 8b
10
9
4
14
7
4
13
14
11
12
5
5
2
15
4
14
DE-7
Technische Angaben BVN 2300
Nennspannungsbereich V~ 230 - 240
Nennfrequenz Hz 50
Nennaufnahme W 2300
Stromnetzsicherung (träge) A 16
Umdrehungen U/min. 14.000
max. Blasgeschwindigkeit km/h 210
max. Luftblasleistung m
3
/ min 11
Auffangvolumen des Beutels l 45
Gewicht ohne Kabel kg 3,8
Produkt-Garantie 2 Jahre
Service-Garantie 10 Jahre
Schutzklasse II/VDE 0700
Der A-bewertete Schalldruck- und Schalleistungspegel des Gerätes gemessen nach DIN 45635 Teil 1, Anhang D
beträgt:
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert L
pA
87 dB(A) [K 3,0 dB(A)]
Vibration max. <3,96 m/s² [K 1,5 m/s
2
]
Meßwerte ermittelt entsprechend prEN 15503
Funkentstört nach: EN 55014-1, EN 55014-2
Bitte Gehörschutz tragen !
Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlärminformationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinen-
richtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
CE-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger BVN 2300 den
Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG und 2000/14/EG entspricht und
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
IEC 60335-2-100:2002; EK9 2007-07:2006-11-16; EN 62233:2008;
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 + A13:08; EN 60335-1:2002+FprAF:09; EN 15503:2009;
EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Vertrieb / Distribution / Distribuzione:
Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich
MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières
Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach
Ersatzteile
Fangsack Art.-Nr. 74200086
FRANÇAIS
Traduction du mode d’emploi d’origine
FR-1
SOMMAIRE Page
Illustrations 1 - 4
SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2
Consignes générales de sécurité FR-3
Consignes générales de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité des personnes
Utilisation et entretien des outils électriques
Service
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’aspirateur de feuilles avec fonction de soufage
Déballage FR-4
Préparation de l’aspirateur de feuilles avant utilisation FR-4
Montage de la poignée FR-5
Montage du tube et du porte-roue FR-5
Pose du sac de ramassage FR-5
Mise en place de la bandouliére FR-5
Utilisation de l’aspirateur de feuilles FR-5
Mise en marche de l’aspirateur de feuilles FR-5
Extinction de l’aspirateur de feuilles FR-5
Choix du mode soufage FR-5
Choix du mode aspiration FR-5
Consignes importantes pour l’utilisation du levier (5) permettant de commuter entre le mode souf-
age et le mode aspiration
FR-6
Vidage du sac de ramassage FR-6
Conseils pour l’utilisation de l’aspirateur de feuilles FR-6
Maintenance et rangement FR-6
Remplacement du câble d’alimentation FR-6
Détection des erreurs FR-6
Recyclage et protection de l’environnement FR-6
Pièce de rechange FR-6
Données techniques FR-7
Déclaration de Conformité FR-7
Conditions de garantie/ Service
Cher client,
Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez
scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps.
Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vont leur production en série et sont soumis aux contrôles
de qualités très sévères, même pendant la fabrication. Ceci nous donne la sécurité et vous offre la garantie de dis-
poser toujours d‘un produit de haute fiabilité.
En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécution.
Aspirateur/soufeuse électrique
SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto-
grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement
avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur soufeur peut provoquer des bles-
sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
Prière de conserver soigneusement le présent mode d’emploi !
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI
Au cas où vous n’observeriez pas les précautions d’emploi et les mesures de
sécurité du mode d’emploi, de graves accidents pourraient se produire. Lisez
attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service et avant
son utilisation.
PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS POUR LES YEUX ET
LES
OREILLES: ATTENTION! Les projectiles peuvent provoquer de graves
lésions des yeux, un niveau de bruit trop élevé peut entraîner la perte de
l’ouïe. Portez donc toujours des protections pour les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez l’appareil.
LORS DE RÉPARATIONS, RETIREZ TOUJOURS LA PRISE !
En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procé-
dez au remplacement!
UTILISATION ET ENTREPOSAGE
Ne pas utiliser par temps humide et toujours entreposer l’appareil dans des
locaux secs.
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque ou une raison particulière d’être prudent. Peut
être utilisé avec d’autres symboles ou pictogrammes.
MAINTENEZ LES AUTRES PERSONNES A BONNE DISTANCE.
ATTENTION : veillez à ce que personne ne se tienne à moins de 5 m de la
zone de travail. Ceci vaut particulièrement pour les enfants et les animaux.
FR-2
ATTENTION ! PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures mé-
nagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de
collection.
SYMBOL
SIGNIFICATION
Orices de xation dangereux
Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Roues à hélices en rotation !
Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonc-
tionnement de l’appareil.
FR-3
Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Veuillez lire la totalité des consignes.
Tout manquement à l’observation des consignes énu-
mérées ci-dessous peut provoquer une électrocution,
un incendie et/ou des blessures graves. Le terme «
outil électrique » utilisé ci-après se rapporte à des outils
électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble
secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur ac-
cumulateur (non équipés d’un câble secteur). Conservez
soigneusement ces consignes.
Lieu de travail
• Maintenez votre espace de travail propre et rangé.
Des espaces de travail désordonnés et mal éclairés
peuvent conduire à des accidents.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion dans lequel se
trouvent des liquides, des gaz ou des poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles pou-
vant enammer les poussières et vapeurs.
• Tenez les enfants et toute autre personne à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
de distraction, vous pourriez perdre le contrôle de
l’appareil.
Sécurité électrique
• La che de raccordement de l’appareil doit conve-
nir à la prise de courant respective. La che ne
doit d’aucune façon être modiée. N’utilisez pas
d’adaptateur avec les appareils munis d’une protec-
tion par mise à la terre. Les ches non modiées et
les prises de courant adaptées réduisent le risque
d’électrocution.
• Évitez tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre comme tuyauteries, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps est relié
à la terre, le risque d’électrocution est plus important.
• Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité. Toute pé-
nétration d’eau dans un appareil électrique augmente
le risque d’électrocution.
• N’utilisez jamais le câble pour un usage qui n’est
pas le sien: pour porter, suspendre l’appareil
ou retirer la che de la prise. Tenez le câble éloi-
gné des sources de chaleur, des huiles, des bords
tranchants ou des parties mobiles de l’appareil. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque d’électrocution.
• Lorsque vous travaillez en extérieur avec un outil
électrique, n’utilisez que les câbles de rallonge
autorisés pour l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un câble de rallonge autorisé pour l’extérieur réduit
le risque d’électrocution.
Sécurité des personnes
• Soyez concentré, prêtez attention à ce que vous
faites et restez prudent en utilisant votre outil
électrique. N’employez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Chaque moment d’inattention
pendant l’utilisation de l’appareil peut causer de sé-
rieuses blessures.
• Portez toujours votre équipement de protection
individuelle et vos lunettes. Le port d’un équipe-
ment de protection individuelle comme un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé-
rapantes, un casque ou une protection acoustique,
selon le type d’outil électrique que vous utilisez, réduit
le risque de blessure.
• Évitez la mise en marche involontaire. Assurez-
vous que le commutateur est en position « OFF »
avant d’introduire la che dans la prise. Si vous avez
le doigt placé sur le commutateur lorsque vous portez
l’appareil ou si l’appareil est enclenché lorsque vous le
raccordez à l’alimentation électrique, ceci peut causer
des accidents.
• Éloignez les outils de réglage ou les clés à vis
avant de mettre l’appareil en marche. Tout outil ou
clé se trouvant dans une partie pivotante de l’appareil
peut causer des blessures.
• Evitez de vous pencher trop en avant. Veillez à
adopter une position sûre et à toujours garder votre
équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’appareil
en cas de situations inattendues.
• Adoptez une tenue appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants éloignés des parties mo-
biles. Des vêtements amples, des bijoux ou de longs
cheveux peuvent se prendre dans les parties mobiles.
• Si un système d’aspiration ou de collecte peut
être monté sur l’appareil, assurez-vous qu’il est
bien xé et correctement utilisé. L’utilisation de ces
accessoires réduit les risques liés à la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil élec-
trique adapté à votre tâche. Vous travaillerez mieux
et serez plus en sécurité dans votre environnement de
travail si vous utilisez l’outil électrique adéquat.
N’utilisez pas d’outil électrique dont le commuta-
teur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant
plus s’allumer ni s’éteindre est dangereux et doit être
réparé.
Retirez la prise de la che avant de procéder aux
réglages de l’appareil, de changer les accessoires
ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche la mise en marche involontaire de l’appareil.
• Tenez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants. Empêchez toute personne
qui ne se sentirait pas à l’aise ou qui n’aurait pas
lu ces instructions d’utiliser l’appareil. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non expérimentées.
Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous que
les parties mobiles de l’appareil fonctionnent parfaite-
ment et ne coincent pas, que les pièces ne sont pas
cassées ou endommagées an de ne pas entraver le
fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nom-
FR-4
breux accidents sont provoqués par une mauvaise
maintenance des outils électriques.
Utilisez les outils électriques, les accessoires, les
outils de rechange etc. conformément aux pré-
sentes instructions et de façon conforme à ce qui
est prescrit pour ce type d’appareil. Tenez compte
des conditions de travail et de l’activité à accom-
plir. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres ap-
plications que celles qui sont expressément prévues
peuvent occasionner des situations dangereuses.
Service
Ne faites réparer l’appareil que par du personnel
spécialisé installant uniquement des pièces de
rechange originales. La sécurité de l’appareil sera
ainsi garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
l’aspirateur de feuilles avec fonction de souf-
age
• Lorsque vous utilisez l’appareil, portez un équipement
de protection individuelle approprié pour prévenir les
blessures au visage, aux yeux, aux mains, aux pieds,
à la tête ou tout risque de trouble auditif. Portez des
lunettes protectrices ou un masque de protection du
visage, des bottes hautes ou des chaussures solides,
des pantalons longs, des gants de travail, un casque
de protection et une protection acoustique.
• Ne démarrez jamais un appareil renversé ou dans une
position différente de celle prévue pour son utilisation.
Eteignez le moteur et débranchez l’alimentation ré-
seau lorsque l’appareil n’est pas utilisé, qu’il n’est pas
surveillé, pendant son nettoyage ou son transport, ou
encore si le câble de rallonge est emmêlé ou endom-
magé.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’autres per-
sonnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques. Eteignez l’appareil dès que des per-
sonnes ou des animaux se rapprochent. Tenez-vous
à une distance minimale 5 mètres des personnes et
des animaux quand vous travaillez.
• Ne dirigez jamais le tube de soufage vers des
personnes ou des animaux. Soufez toujours les ma-
tériaux loin de personnes ou d’animaux. L’utilisateur
de l’appareil est responsable de tous les accidents
ou risques auxquels les personnes tierces ou leur
propriété sont exposées.
Ne maniez jamais l’appareil ou la che de raccorde-
ment au réseau avec des mains mouillées et n’utilisez
jamais l’appareil sous la pluie.
Utilisez exclusivement les câbles de rallonge autorisés
pour l’usage à l’extérieur et désignés en conséquence.
Protégez le câble de rallonge contre la chaleur, l’huile
ou les arêtes tranchantes.
Veillez à xer le câble de rallonge pour assurer qu’il
ne puisse pas se détacher par mégarde de la che du
câble de l’appareil lorsque vous travaillez.
• Maintenez toutes les ouvertures de prise d’air libres
de poussière, peluches, poils ou autres éléments
pouvant l’obstruer et provoquer ainsi une diminution
du ux d’air.
• Lors de l’emploi de l’appareil, faites toujours attention
à adopter une position stable vous permettant de gar-
der votre équilibre.
• Ne maniez jamais l’appareil dans des espaces clos ou
mal aérés, ou à proximité de substances facilement
inammables et/ou explosives (liquides, gaz, pous-
sières).
Ne vous laissez jamais distraire et restez toujours
concentré sur votre travail. Agissez avec circonspec-
tion. Ne maniez jamais l’appareil si vous êtes fatigué,
malade, sous l’inuence de l’alcool ou d’autres dro-
gues.
N’employez pas l’appareil avec des cheveux longs
détachés ou des bijoux portés en pendentifs. Attachez
vos cheveux et ôtez les bijoux que vous portez en
pendentifs.
Veillez à ce que l’appareil n’aspire aucun objet brûlant
ou incandescent tels que cendres ou bouts de ciga-
rette etc.
N’essayez jamais d’aspirer des objets fragiles en
verre, en plastique, en porcelaine etc.
N’utilisez jamais l’appareil en mode aspiration sans
avoir xé correctement le sac de ramassage.
N’employez pas l’aspirateur de feuilles sur des es-
paces recouverts de graviers ou de pierres, que ce
soit en mode aspiration ou soufage.
N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou avec une
source de lumière articielle sufsamment puissante.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le dans
un endroit sec, hors de la portée des enfants.
Après usage, débranchez l’appareil du réseau et véri-
ez la présence de dommages éventuels. En cas de
doutes concernant le bon état de l’appareil, faites-le
contrôler dans un atelier spécialisé et agréé.
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux ins-
tructions du présent manuel.
Vériez régulièrement la xation correcte de toutes les
vis.
Recourez exclusivement aux pièces de rechange et
accessoires recommandés par le fabricant.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil ou
d’accéder à ses organes intérieurs. Le cas échéant,
adressez-vous à un atelier spécialisé et agréé.
Déballage
Compte tenu des techniques modernes de production en
série, il est peu probable que votre appareil électrique
soit défaillant ou qu’il manque des pièces. Néanmoins,
si vous détectez un dysfonctionnement ou constatez
que l’appareil n’est pas complet, n’utilisez pas l’appareil
jusqu’au montage des pièces concernées et élimina-
tion du dysfonctionnement. Tout manquement à cette
consigne peut entraîner des blessures graves.
FR-5
Préparation de l’aspirateur de feuilles avant
utilisation
Avant sa première utilisation, l’aspirateur de feuilles
nécessite quelques opérations de montage. Il convient
notamment de xer le tube de soufage / d’aspiration
ainsi que le sac de ramassage au corps de l’appareil.
Montage de la poignée (ill. 1-2)
Complémentaire ci-joint poignée supplémentaire comme
montré sur les images jusqu‘à la butée dans le boîtier de
brancher et de logement. .
Montage du tube et du porte-roue (ill. 3-8)
1. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur et
alignez les alésages des vis de connexion des deux
tubes pour les faire concorder. Ce faisant, enclenchez
l’ergot du tube inférieur dans l’évidement du tube
supérieur (ill. 3).
2. Insérez une vis (A) (ST 4,2 x 50) dans le grand alé-
sage du tube supérieur (ill. 5).
3. Serrez selon un couple de rotation de 1,2 Nm au
moins.
4. Montez le porte-roue : poussez le porte-roue le plus
loin possible sur l’extrémité inférieure du tube inférieur
jusqu’à ce qu’il bute sur la nervure (butée). (ill. 6).
5. Introduisez une vis (ST 4,2 x 15) dans l’alésage du
porte-roue (ill. 7).
6. Vissez la vis à fond (ill. 8).
7. En exerçant une pression ferme, enfoncez le tube
d’aspiration et de soufage pré-assemblé dans le bâti
du moteur jusqu’en butée. (ill. 8 a). Immobilisez le tube
avec la vis fournie (ST 4,2 x 50) (ill. 8 b)
Pose du sac de ramassage (ill. 9-11)
1. Accrochez la courroie (14) au crochet (4) du bâti (ill.
9).
2. Placez l’élément de connexion enchable du sac de
ramassage (7) sur le tube d’éjection situé sur le corps
de l’appareil. Enfoncez l’élément de connexion du sac
de ramassage directement sur la tubulure d’éjection
jusqu’à enclenchement (ill. 10).
3. Répétez la première opération et accrochez la cour-
roie au deuxième crochet de la face inférieure du tube
inférieur (ill. 11).
4. Pour déposer le sac de ramassage, desserrez les
éléments de xation dans l’ordre inverse.
5. Pour détacher l’élément de connexion enchable
du tube d’éjection, appuyez tout d’abord sur les
deux boutons situés des deux côtés de l’élément de
connexion en plastique (ill. 8) avant de retirer l’élé-
ment de connexion.
Mise en place de la bandouliére
1. Accrochez l’attache (13) de la bandoulière (1) dans
l’œillet du corps de l’appareil et vissez la douille le-
tée.
2. Réglez la sangle à la longueur souhaitée.
Utilisation de l’aspirateur de feuilles (ill. 12)
Assurez-vous que vous avez lu et compris le présent
mode d’emploi avant d’utiliser l’aspirateur de feuilles.
Assurez-vous que vous êtes adéquatement vêtu et
que vous portez un équipement de protection indivi-
duelle tel que lunettes, casque de protection acous-
tique et masque anti-poussière (si nécessaire).
Assurez-vous que les pièces rapportées de l’aspira-
teur de feuilles sont correctement utilisées et instal-
lées.
Faites attention aux personnes et aux animaux pou-
vant se trouver dans la zone de travail prévue de
l’aspirateur de feuilles.
Mise en marche de l’aspirateur de feuilles
1. Reliez le câble secteur à un câble de rallonge appro-
prié ; branchez le câble de rallonge au réseau élec-
trique. Accrochez le câble de rallonge dans le crochet
de décharge de traction (ill. 15).
2. Assurez-vous que l’orientation de l’aspirateur de
feuilles ne présente aucun risque, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt (2) l’aspirateur de feuilles se
met en marche (ill. 12).
Au moment de la mise en marche, tenez fermement
l’aspirateur de feuilles.
Extinction de l’aspirateur de feuilles
Pour éteindre l’aspirateur de feuilles, il suft de relâcher
le bouton Marche/Arrêt.
IMPORTANT : Ne laissez pas l’aspirateur de feuilles
sans surveillance après son extinction sans débrancher
le câble d’alimentation.
Choix du mode soufage
1. Actionnez le levier (5) permettant de choisir entre le
mode soufage et le mode aspiration en direction de
l’arrière du bâti (ill. 13).
En mode soufage, l’air est aspiré par le tube supérieur
de grand diamètre puis soufé à une vitesse largement
supérieure à travers le petit tube inférieur.
En mode soufage, veillez à ce que le tube d’aspiration
soit manié et orienté de façon sûre. Ne jamais diriger
le ux d’air directement ou indirectement vers d’autres
personnes.
Choix du mode aspiration
1. Actionnez le levier (5) vers le haut (ill. 14).
En mode aspiration, l’air et les déchets sont aspirés par
le tube supérieur de grand diamètre et acheminés vers la
roue du hachoir les déchets rassemblés sont hachés
et soufés dans le sac de ramassage.
ATTENTION : Veillez à ce que le sac de ramassage ait
été correctement xé (voir la section « Pose du sac de
ramassage » du présent manuel).
Prêtez constamment attention à ce que l’aspirateur
aspire. L’appareil est uniquement destiné au ramassage
des déchets de jardin comme les feuilles, les branches
et les éléments coupés.
FR-6
Consignes importantes pour l’utilisation du le-
vier (5) permettant de commuter entre le mode
soufage et le mode aspiration
N’exercez aucune brusquerie lors du maniement du
levier. Celui-ci doit être manié en douceur. Si le levier est
dur à actionner : Débranchez le câble de raccordement,
retirez le sac de ramassage et vériez qu’aucun déchet,
aucune saleté ou aucun amas de boue ne bloque le
levier au niveau du grand orice de sortie circulaire et, le
cas échéant, éliminez ce qui bloque.
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, veillez
à ce que le levier se trouve entièrement dans la position
souhaitée et non entre les deux positions.
Vidage du sac de ramassage
Le sac de ramassage est accroché en 2 points à l’aspi-
rateur de feuilles. Il n’est pas nécessaire de détacher en-
tièrement le sac de l’aspirateur de feuilles pour le vider.
Le dos du sac de ramassage est doté d’une ferme-
ture-éclair sur toute sa longueur.
Ouvrez la fermeture-éclair et videz le contenu du sac.
Veillez à bien refermer la fermeture-éclair avant de
continuer à utiliser l’aspirateur de feuilles.
Conseils pour l’utilisation de l’aspirateur de
feuilles
Les points suivants peuvent être utiles pour l’utilisation
de l’aspirateur de feuilles :
N’aspirez que les feuilles sèches, le feuillage coupé
ou autres déchets de jardin secs.
Les éléments humides sont difciles à hacher et ris-
quent d’obturer l’aspirateur.
En cas de matériel humide, utilisez l’aspirateur en
mode soufage an de former des tas, ramassez le
matériel et hachez-le lorsqu’il est sec.
N’utilisez pas l’aspirateur de feuilles dans des endroits
où se trouvent des pierres ou d’autres objets durs. Les
objets durs endommagent la roue à hélice de l’aspira-
teur.
Il est également conseillé de veiller à ce que l’aspira-
teur n’absorbe pas de terre. La terre est généralement
humide et peut, ainsi que d’autres déchets de jardin,
obstruer l’appareil.
L’aspirateur de feuilles n’est pas destiné aux ordures.
N’essayez pas de hacher d’autres éléments que les
déchets de jardin habituels.
An de garantir la puissance d’aspiration et de rendre
le travail plus agréable, il est conseillé de vider le sac
de ramassage lorsqu’il est rempli à moitié. Ainsi, le
poids total reste faible et la puissance d’aspiration de
l’appareil est entièrement disponible.
Maintenance et rangement
Avant de commencer vos travaux de nettoyage ou de
maintenance, assurez-vous toujours que la prise de rac-
cordement au réseau n’est pas branchée. Après avoir uti-
lisé l’appareil, veillez à ce qu’il soit propre et débarrassé
de toute saleté et déchet. Ceci vaut particulièrement pour
le volet directionnel placé directement derrière l’orice de
sortie circulaire. Pour vérier cette partie de l’appareil, re-
tirez le sac de ramassage et ôtez si besoin est les restes
de feuilles et/ou de saletés. Actionnez ensuite plusieurs
fois le levier de sélection dans les deux directions an de
vérier son bon fonctionnement.
• N’arrosez pas l’aspirateur de feuilles ni aucun de ses
éléments avec un tuyau et n’immergez jamais l’aspi-
rateur ou un de ses éléments dans l’eau.
• N’utilisez aucun solvant pour le nettoyage de l’aspira-
teur de feuilles.
• Conservez l’appareil dans un local sec, hors de la
portée des enfants.
Remplacement du câble d’alimentation
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opé-
ration est à coner au fabricant, à un technicien mandaté
par le fabricant ou à un atelier spécialisé agréé an de
garantir la sécurité électrique de l’appareil.
Détection des erreurs
Attention ! Toujours retirer la che de la prise
avant toute intervention sur l’appareil.
L’appareil ne démarre pas: vériez que l’interrup-
teur se trouve en position „I”; que l’interrupteur de
protection contre le courant de défaut ou un fusible
de votre circuit électrique ne soient pas déconnecté.
Si l’appareil ne démarre pas, même après cette inter-
vention, faites-le contrôler par un service après-vente
autorisé.
L’appareil n’aspire pas: le sac collecteur est peut-
être plein. Si c’est le cas, videz-le ; vériez que le
levier du clapet déecteur se trouve en position cor-
recte, sinon, faites-le contrôler par un service après-
vente autorisé.
L’appareil ne soufe pas : vériez que le levier
du clapet déecteur se trouve en position correcte,
sinon, faites-le contrôler par un service après-vente
autorisé.
La roue hacheuse se bloque: Regardez si un objet
de trop grande dimension a été aspiré ; si un mor-
ceau de bois, de carton ou autre aurait pu se coincer
entre la roue-hacheuse et la chambre de hachage.
Si la roue hacheuse reste bloquée, faites contrôler
l’appareil par un service après-vente autorisé.
Si l’appareil vibre, ne continuez en aucun cas à l’uti-
liser. Faites-le contrôler par un service après-vente
autorisé.
Recyclage et protection de l’environnement
Au cas votre appareil devenait un jour inutilisable ou
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à
un recyclage conforme aux principes écologiques.Allez
déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les élé-
ments en matière synthétique et en métal seront séparés
et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine
vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Pièce de rechange
Sac de ramassage # 74200086
Données techniques BVN 2300
Secteur de tension nominale V~ 230
Fréquence nominale Hz 50
Prise de courant nominale W 2300
Coupe-circuit secteur A 16
Vitesse de rotation à vide U/min 14.000
Vitesse de soufage km/h 210
Puissance de soufage maximum m
3
/min 11
Volume de ramassage du sac l 45
Poids net kg 3,8
Garantie de produit 2 ans
Garantie de service après-vente 10 ans
Catégorie de protection II/VDE 0700
Le niveau A de pression et de puissance acoustique de l’appareil, mesuré selon la norme DIN 45635, 1ère partie,
annexe D, est de:
Niveau de pression sonore mesuré 87dB (A) [K 3,0 dB(A)]
Vibration maximum <3,96 m/s² [K 1,5 m/s
2
]
Les valeurs enregistrées ont été mesurées selon les normes prEN 15503
Antiparasité selon les normes : EN 55014-1; EN55014-2
Toujours porter une protection acoustique !
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des appareils et
des produits (GPSG), voire à la Directive Machines de l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique au
lieu de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique
pour l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
FR-7
Vertrieb / Distribution / Distribuzione:
Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich
MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières
Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach
Déclaration de conformité CE. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Aspirateur/souf-Aspirateur/souf-
euse électrique BVN 2300 satisfait aux dispositions des directives 2006/42/CE (directive relative aux machines),
2004/108/CE, 2000/14/CE et qu’il avec les normes ou documents normalisés suivants:
IEC 60335-2-100:2002; EK9 2007-07:2006-11-16; EN 62233:2008;
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 + A13:08; EN 60335-1:2002+FprAF:09; EN 15503:2009;
EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série
consécutif.
Garantiebestimmungen
Die MIGROS übernimmt während
zwei Jahren seit Kaufabschluss
die Garantie für Mängelfreiheit
und Funktionsfähigkeit des von
Ihnen erworbenen Gegenstandes.
Die MIGROS kann die Garantie-
leistung wahlweise durch kosten-
lose Reparatur, gleichwertigen
Ersatz oder durch Rückerstattung
des Kaufpreises erbringen. Wei-
tere Ansprüche sind ausgeschlos-
sen.
Nicht unter die Garantie fallen
normale Abnützung sowie die Fol-
gen unsachgemässer Behandlung
oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen sowie
Mängel, die auf äussere Umstän-
de zurückzuführen sind.
Die Garantieverpflichtung erlischt
bei Reparaturen durch nicht
MIGROS-autorisierte Servicestel-
len. Garantieschein oder Kauf-
nachweis (Kassabon, Rechnung)
bitte sorgfältig aufbewahren.
Bei Fehlen desselben wird jeder
Garantieanspruch hinfällig.
10 Jahre Service-Garantie
Die MIGROS garantiert während
zehn Jahren den Service. Repara-
tur- oder pflegebedürftige Geräte
werden in jeder Verkaufsstelle
entgegengenommen.
M-Infoline 0848 84 0848
Conditions de garantie
MIGROS garantit, pour la durée de
deux ans à partir de la date dach-
at, le fonctionnement correct de
l‘objet acquis et son absence de
défauts.
MIGROS peut choisir la modlité
d‘exécution de la prestation de
garantie entre la réparation
gratuite, le remplacement par un
produit équivalent ou le rembour-
sement du prix payé. Toutesles
autres prétentions sont exclues.
La garantie n‘inclut pas l‘usure
normale, ni les conséquences
d‘un traitement non approprié, ni
l‘endommagement par l‘acheteur
ou un tiers, ni les défauts dus à
des circonstances extérieures.
La garantie n‘est valable que sil
es réparations ont exclusivement
été effectuées par le service
après-vente MIGROS ou par les
services autorisés par MIGROS.
Nous vous prions de bien vouloir
conserver soigneusement le cer-
tificat de garantie ou le justificatif
de l‘achat (quittance, facture).
Sans celui-ci aucune réclamation
ne sera admise.
10 ans de garantie de service
MIGROS garantit un service
après-vente pour la durée de dix
ans. Les articles nécessitant un
serviced‘entretien ou une répa-
ration sont repris à chaque point
de vente.
M-Infoline 0848 84 0848
Condizioni di garanzia
La MIGROS si assume per
due anni, a partire dalla data
d‘acquisto, la garanzia per il
funzionamento effi ciente e l‘as-
senza di difetti dell‘oggetto in suo
possesso.
La MIGROS può scegliere se ese-
guire la prestazione di garanzia
attraverso la riparazione gratuita,
la sostituzione del prodotto con
uno di uguale valore o il rimborso
del prezzo d‘acquisto dello stes-
so. Ogni altra pretesa è esclusa.
Non sono compresi nella garanzia
i guasti dovuti a normale usura,
uso inadeguato o danni provocati
dal proprietario o da terze per-
sone, oppure derivanti da cause
esterne.
L‘obbligo di garanzia è valido sol-
tanto all‘esplicita condizione, che
si ricorra unicamente al servizio
dopo vendita MIGROS o ai servizi
autorizzati. Per favore conservi il
certificato di garanzia oppure il
giustifi cativo d‘acquisto (scontri-
no, fattura). Con la sua perdita si
estingue ogni diritto di garanzia.
10 anni di garanzia di servizio
La MIGROS garantisce il servizio
dopo vendita per dieci anni. Gli
articoli che necessitano un servi-
zio manutenzione o una riparazio-
ne possono essere depositati in
ogni punto vendita.
M-Infoline 0848 84 0848
04/2010 Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ikra BVN 2500 2300W R3004 BVN 2300 Migros Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire