Bosch OptiMUM Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

40
fr Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement
pour des quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les
quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 53
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits
alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres
substances ou objets. D’autres applications sont possibles à
condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.
Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires
d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à
d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les
instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil
change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect
des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage
le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui
pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles
aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants.
W Risque de chocs électriques et d’incendie !
L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de
manière conforme et disposant d’une connexion à la terre.
S’assurer que le système à conducteur de protection de
l’installation électrique de votre maison est conforme.
41
fr
Consignes de sécurité importantes
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
indications gurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil
que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne
présentent aucun dommage. An d’écarter tout danger, seul notre
service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par
exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation
endommagé.
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours
l’appareil pendant son fonctionnement !
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de
cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le
cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et
ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans
un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne
pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures !
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant
de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement.
Lors de l’abaissement du bras pivotant, ne pas mettre la
main dans le boîtier, an d’empêcher de se coincer les
doigts ou les mains. Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque
l’appareil est allumé.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle
ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont
mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol,
son couvercle et les couvercles de protection des entraînements
conformément à la notice !
Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans
le bol ni dans l’orice d’ajout. Ne pas introduire d’objets (p. ex.
cuillère en bois) dans le bol ni dans l’orice d’ajout. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance
des pièces en rotation. Après extinction de l’appareil, son
moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet
de l’entraînement.
Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires
ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter
aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes.
42
fr Consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur
caractérisant les accessoires et entraînements.
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Attention !
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que
nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire
tourner l’appareil à vide.
La surface de travail doit être accessible, résistante à l’humidité,
solide, plane, sèche et susamment grande pour éviter tout
dommage dû aux projections et pour travailler sans encombre.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir
page 52
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Vous trouverez sur notre
site web plus d’informations sur nos
produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................40
Consignes de sécurité importantes ..........40
Vue d’ensemble ........................................ 43
Avant la première utilisation .....................43
Pièces et éléments de commande ...........43
Préparation ...............................................46
Réglages de base.....................................46
Utilisation sans fonctions
supplémentaires .......................................47
Utilisation de la fonction
Temps et Minuteur ....................................48
Utilisation de SensorControl Plus .............49
Utilisation de la balance............................51
Utiliser les accessoires .............................52
Nettoyage et entretien ..............................52
Recettes ...................................................53
Ajustage n des ustensiles .......................54
Systèmes de sécurité ...............................55
Mise au rebut ............................................ 55
Garantie .................................................... 55
Dérangements et solutions ....................... 56
Accessoires ..............................................58
43
fr
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
X Figure A
Appareil de base
1 Interrupteur rotatif
a Anneau lumineux
(témoin de fonctionnement)
b Echelle de réglage
2 Touche de déverrouillage
3 Bras pivotant
4 Entraînement principal (noir)
a Orice dans lequel introduire les
ustensiles
5 Entraînement avant (jaune)
a Couvercle de protection de
l’entraînement
6 Entraînement arrière (rouge)
a Couvercle de protection de
l’entraînement
7 Compartiment de rangement ou
enrouleur de câble*
8 Evidements pour le bol
Bandeau de commande
9 Touches de fonction
a Touches de sélection de fonction*
b Touches de réglage
10 Achage
Bol
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
a Orice d’ajout des ingrédients
Ustensiles
13 Fouet mixeur « Pro Flexi » Capuchon
de protection
a Levier de retrait des ustensiles
14 Fouet batteur pro
a Capuchon de protection
b Levier de retrait des ustensiles
15 Crochet pétrisseur
a Capuchon de protection
b Levier de retrait des ustensiles
* selon le modèle
Remarque : en fonction du modèle, le robot
culinaire est fourni avec des accessoires
supplémentaires.
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil,
le déballer complètement, le nettoyer et le
contrôler.
Attention !
Ne jamais mettre en service un appareil
endommagé !
Sortir l’appareil de base ainsi que tous
les accessoires de l’emballage et retirer
les éventuels restes d’emballage.
Contrôler l’intégrité des pièces et
vérier qu’elles ne présentent pas de
dommages visibles. X Figure A
Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X « Nettoyage et
entretien » voir page 52
Pièces et éléments de
commande
Code couleur
Les entraînements disposent de couleurs
diérentes (noir, jaune et rouge). Ce
code couleur est également appliqué aux
accessoires. N’utiliser ensemble que les
accessoires et entraînements de même
couleur.
Entraînements
X Figure A
L’appareil possède 3 entraînements
diérents.
Entraînement principal, noir (4)
Pour l’utilisation des ustensiles
ou l’utilisation d’accessoires avec
l’entraînement d’angle.
Entraînement avant, jaune (5)
Pour l’utilisation d’accessoires
dotés de la pièce de jonction
jaune.
Entraînement arrière, rouge (6)
Pour l’utilisation d’accessoires
dotés de la pièce de jonction
rouge.
44
fr Pièces et éléments de commande
Couvercle de protection de
l’entraînement (5a et 6a)
Pour la fermeture des entraînements pas
utilisés.
Autres informations : X « Accessoires » voir
page 58
Achage
X Figure A
Les réglages, des informations, des
messages d’erreur et des valeurs
s’inscrivent dans l’achage. Les longs
textes délent de la droite vers la gauche
pour qu’ils s’achent entièrement.
Exemple :
PATE LEVEE
TOURNEZ LA MOLET TE SUR M/A
PATE LEVEE
MOLETTE SUR M/A
La langue dans laquelle le texte est aché
peut être modiée. X « Réglages de base »
voir page 46
Touches de fonction
X Figure A
L’appareil possède de 3 à 5 touches de
fonction (selon le modèle) qui permettent
de sélectionner et de régler des fonctions
supplémentaires particulières et des
programmes automatiques.
Touches
D*
SensorControl Plus /
Sélection de programme
A*
Minuterie / Sélection / Retour
C*
Balance / Tare
-
Sélection / Abaisser une valeur
+
Sélection / Augmenter une valeur
* selon le modèle
Remarque : Les touches sont activées par
un eeurement du doigt. Porter des gants
de cuisine peut inuencer le fonctionnement
des touches. Une activation à l’aide d’objets
(une cuillère en bois p. ex.) n’est pas
possible.
Interrupteur rotatif à
anneau lumineux
X Fig. B
L’interrupteur rotatif permet de
sélectionner la vitesse souhaitée, de lancer
un programme automatique ou d’éteindre
l’appareil. L’anneau lumineux intégré est
allumé pendant le fonctionnement. En cas
d’erreur de manipulation de l’appareil, de
déclenchement d’un fusible ou d’un défaut
au niveau de l’appareil, celui-ci ne peut plus
être mis en marche et l’anneau lumineux
s’allume.
Réglages
ü Le réglage ü a diérentes
fonctions :
Sans programme automatique =
M : commutation à vitesse
maximale / rapide. Maintenir
l’interrupteur en position pendant la
durée désirée.
Avec programme automatique =
A : réglage automatique de la durée.
Une fois le programme automatique
activé, régler l’interrupteur sur ü
et le maintenir brièvement dans
cette position. L’interrupteur reste
sur ü et revient sur y dès que
le programme automatique est
terminé. L’appareil est éteint.
X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir
page 49
y
Arrêt / mise hors tension
z
Fonction « Incorporer » avec vitesse
minimale / très lente
1...7 Vitesses
1 : vitesse minimale / marche lente
7 : vitesse maximale /
marche rapide
45
fr
Pièces et éléments de commande
Ustensiles
X Figure A
Fouet mixeur « Pro Flexi »
Pour pétrir les pâtes, comme de la
pâte levée ou de la mousse.
Pour incorporer des blancs montés
en neige ou de la crème.
Fouet batteur pro
Pour monter les œufs en neige,
battre la crème et mélanger les
pâtes légères, comme pour la pâte
génoise.
Crochet pétrisseur
Pour pétrir des pâtes épaisses
(comme de la pâte levée) et pour
incorporer des ingrédients qui ne
doivent pas être broyés (comme des raisins
secs ou des pépites de chocolat).
Recommandations concernant la
vitesse
z
Pour incorporer et mélanger avec
précaution divers ingrédients (p.
ex. incorporer des blancs en neige)
1-2 Pour introduire et mélanger des
ingrédients
3 Pour pétrir des pâtes épaisses
avec le crochet pétrisseur
5-7 Pour mélanger et battre des
ingrédients (p. ex. crème chantilly)
avec le fouet mixeur « Pro Flexi »
ou le fouet batteur pro
ü
Pour l’utilisation d’ustensiles avec
SensorControl Plus X « Utilisation
de SensorControl Plus » voir
page 49
Ajustage n des ustensiles
D’usine, l’appareil est réglé de manière à
ce que le fouet batteur pro soit pratique-
ment au contact du fond du bol, an que
les ingrédients soient mélangés de manière
optimale. Si les ustensiles touchent le
fond du bol ou s’ils en sont trop éloignés,
la distance peut être facilement corrigée.
X « Ajustage n des ustensiles » voir
page 54
Bras pivotant
X Figure C
Faire basculer le bras pivotant
vers le haut, an de mettre en
place ou de retirer l’ustensile ou le bol.
Le bras pivotant est doté de la fonction
« EasyArm Lift » qui assiste le mouvement
montant du bras pivotant.
Bol et couvercle
X Figure D
L’appareil est livré avec un bol spécial. Une
fois mis en place et tourné, il est fermement
xé sur l’appareil de base. Le couvercle
est monté sur le bras pivotant, si bien qu’il
s’ouvre automatiquement lorsque le bras
pivotant est soulevé.
Mettre en place et retirer les
ustensiles
X Figure E
Au niveau du capuchon de protection, les
ustensiles sont dotés d’un levier qui facilite
leur mise en place et leur retrait.
Mise en place de l’ustensile : orienter le
levier vers l’avant, puis insérer l’ustensile
dans l’entraînement principal jusqu’à
encliquetage. Le capuchon de protection
couvre l’entraînement.
Retrait de l’ustensile : pousser le levier
situé au niveau du capuchon de protection
vers le bas jusqu’à ce que l’ustensile se
détache, puis le retirer de l’entraînement.
Enrouleur de câble
X Figure A
Selon le modèle : l’appareil est
équipé d’un enrouleur de câble
automatique. Tirer continuellement le
cordon d’alimentation jusqu’à sortir la
longueur voulue (125 cm maxi.), puis le
relâcher lentement. Le cordon s’immobilise
sur la longueur voulue.
Pour réduire la longueur du cordon :
tirer légèrement sur le cordon puis le laisser
s’enrouler sur la longueur voulue. Ensuite,
tirer à nouveau légèrement sur le cordon,
puis le relâcher lentement. Le cordon
s’immobilise sur la longueur voulue.
46
fr Préparation
Important !
Ne pas introduire le câble à la main. Si le
cordon se coince en route, sortir la longueur
maximum, puis le laisser à nouveau
s’enrouler.
Compartiment de
rangement du cordon
X Figure A
Selon le modèle : l’appareil est
équipé d’un compartiment de rangement
du cordon. La longueur du cordon
d’alimentation peut ainsi être réglée en
tirant ou poussant le cordon dans le
compartiment.
Systèmes de sécurité
L’appareil possède des systèmes de
sécurité diérents. X « Systèmes de
sécurité » voir page 55
Préparation
Placer l’appareil de base
sur une surface lisse, propre et stable.
Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
Monter le couvercle, orice d’ajout
orienté vers l’avant, sur l’entraînement
principal.
Mettre le bol en place. Respecter ce
faisant les évidements de l’appareil
de base.
Tourner le bol dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’encliquetage.
L’appareil de base est préparé pour
l’utilisation qui suivra.
Réglages de base
Régler la langue de l’achage
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
Brancher la che dans la prise de
courant.
« OptiMUM » apparaît dans l’achage.
Remarque : si l’appareil n’est ni utilisé
ni commandé pendant un certain temps,
l’achage s’eace lentement pour passer
en mode veille. « OptiMUM » réapparaît
après eeurement d’une touche
quelconque.
Maintenir les touches A et + appuyées
simultanément jusqu’à ce que le menu
de conguration s’ache. La sélection
de langues s’ache.
Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à
ce que la langue voulue s’ache.
LANGUE
FRANCAIS
Maintenir les touches A et +
appuyées simultanément jusqu’à ce que
« MEMORISE FRANCAIS » apparaît dans
l’achage. La sélection de la langue est
mémorisée.
MEMORISE
FRANCAIS
En absence de tout réglage,
« OptiMUM » réapparaît dans l’achage.
47
fr
Utilisation sans fonctions supplémentaires
Autres réglages
Maintenir les touches A et + appuyées
simultanément jusqu’à ce que le menu
de conguration s’ache.
Les réglages suivants apparaissent
successivement à chaque appui bref de
la touche A.
LANGUE
Langue d’achage des textes de
l’achage.
SON
Volume des signaux sonores – réglage
sur 6 niveaux, de éteint à fort.
LUMINOSITE
Luminosité de l’achage – réglage sur
6 niveaux, de foncé à clair.
UNITES (pour les modèles avec balance)
Unité achée sur la balance – le
gramme (g) ou la livre (lb).
Le réglage actuel est modié à l’aide de
la touche + ou -.
Maintenir les touches A et +
appuyées simultanément jusqu’à ce que
« MEMORISE » apparaît dans l’achage.
Les réglages modiés sont mémorisés.
Utilisation sans fonctions
supplémentaires
W Risques de blessures !
Ne brancher la che secteur qu’une
fois tous les préparatifs sur l’appareil
achevés.
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les doigts dans le bol ou
l’orice d’ajout.
N’utiliser que lorsque le couvercle est
mis en place.
Avant de déplacer le bras pivotant
ou de changer d’ustensiles, attendre
impérativement l’arrêt complet de
l’entraînement.
Pour des raisons de sécurité, il est
impératif de toujours mettre en place
les couvercles de protection sur les
entraînements avant et arrière.
Important :
Préparer l’appareil de base comme
décrit sous « Préparation ».
L’appareil ne peut être démarré si le bol
n’est pas inséré correctement.
Remarque : la fonction « TEMPS » démarre
automatiquement à chaque utilisation, elle
décompte la durée de traitement et indique
celle-ci dans l’achage.
X Suite de la gure F
1. Selon la tâche à eectuer, sélectionner
le fouet mixeur « Pro Flexi » , le fouet
batteur pro ou le crochet pétrisseur
(X « Ustensiles » voir page 45),
orienter le levier situé au niveau
du capuchon de protection vers
l’avant, puis insérer l’ustensile dans
l’entraînement principal jusqu’à
encliquetage.
2. Verser les ingrédients à traiter
dans le bol.
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
W Risques de blessures !
Baisser le bras pivotant avec précaution !
Veiller ce faisant à ne pas se coincer les
doigts ou les mains.
Utiliser l’appareil
4. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
5. Régler l’interrupteur rotatif au niveau
voulu (X « Recommandations
concernant la vitesse » voir page 45).
« TEMPS » apparaît dans l’achage et la
durée de traitement écoulée s’ache.
6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir
éteint le résultat souhaité.
7. Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Attendre que l’entraînement se soit
immobilisé. Débrancher la che de la
prise de courant.
8. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
48
fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur
9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer.
Retirer le bol.
10. Pousser le levier situé au niveau du
capuchon de protection vers le bas
jusqu’à ce que l’ustensile se détache,
puis le retirer de l’entraînement.
11. Retirer le couvercle de l’entraînement.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 52
Remarque : pour découvrir votre
nouvel appareil et ses fonctions, vous
pouvez également utiliser nos exemples
d’utilisation. X « Recettes » voir page 53
Rajouter des ingrédients
Il est possible de rajouter des ingrédients
dans le bol, même pendant le traitement.
X Figure G
Lorsque l’appareil fonctionne, ajouter
avec précaution les ingrédients par le
biais de l’orice d’ajout.
W Risques de blessures !
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les mains dans le bol ni dans
l’orice d’ajout. Ne pas introduire d’objets
(p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans
l’orice d’ajout.
X Suite de la gure H
1. Pour rajouter de grandes quantités ou
des ingrédients volumineux, commuter
l’interrupteur rotatif sur y. Attendre que
l’entraînement se soit immobilisé.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée. « BRAS OUVERT » apparaît dans
l’achage.
3. Mettre les ingrédients directement
dans le bol. Appuyer sur la touche
de déverrouillage, puis faire pivoter
le bras pivotant vers le bas jusqu’à
encliquetage. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage. Continuer le traitement des
ingrédients.
Remarque : l’ouverture du bras remet la
durée de traitement sur « 00:00 ».
Utilisation de la fonction
Temps et Minuteur
L’appareil est équipé de fonction Temps
et Minuteur. Les fonctions suivantes sont
possibles :
Fonction « TEMPS »
Achage de la durée de traitement
écoulée (réglage par défaut). La fonction
« TEMPS » démarre automatiquement dès
que le traitement des produits alimentaires
commence.
Remarques :
Maintenir la touche A appuyée pendant
le traitement pour remettre la durée sur
« 00:00 ».
Le traitement ni ou après une
interruption, maintenir la touche A
appuyée pour que l’écran d’accueil
s’ache. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
Fonction « MINUTEUR »
Régler la durée désirée. Lorsque la durée
est écoulée, un signal sonore retentit et le
traitement s’arrête. Cette fonction peut être
utilisée même sans traitement de produits
alimentaires (p. ex. pour les durées de
cuisson ou de repos des aliments).
X Suite de la gure I
1. Préparer l’appareil. Ajouter les
ingrédients.
2. Brancher l’appareil. « OptiMUM » apparaît
dans l’achage.
3. Appuyer sur la touche A. « 05:00 »
apparaît dans l’achage.
4. Régler la durée de traitement désirée
avec la touche + ou -. Si la touche
respective est maintenue appuyée,
les valeurs changent plus rapidement.
La durée de traitement réglée reste
mémorisée pendant env. 5 minutes.
5. Régler l’interrupteur rotatif au niveau
voulu.
6. La durée résiduelle apparaît dans
l’achage et est décomptée.
49
fr
Utilisation de SensorControl Plus
7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée,
un signal sonore retentit et l’appareil
arrête automatiquement le traitement.
« TERMINE MINUTEUR » apparaît dans
l’achage.
8. « TOURNER MOLETTE SUR 0 » apparaît
dans l’achage.
9. Amener l’interrupteur rotatif sur y.
« OptiMUM » apparaît dans l’achage.
10. Débrancher la che de la prise de
courant.
11. Le traitement avec la fonction
« MINUTEUR » est achevé.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 52
Remarques :
Lorsqu’une durée supérieure à
60 minutes est réglée, les heures sont
indiquées en supplément : « 1:01:30 ».
Appuyer la touche + ou - à tout
moment pour ajuster la durée résiduelle
achée.
Appuyer 2 fois sur la touche A pour
arrêter la minuterie (l’appareil continue
de fonctionner) ou pour la relancer.
Tourner l’interrupteur rotatif sur E pour
interrompre le traitement. La durée
résiduelle reste en mémoire et elle sera
de nouveau décomptée à la remise en
marche.
Maintenir la touche A appuyée pour
désactiver la minuterie. « OptiMUM »
apparaît dans l’achage. « TEMPS »
apparaît ensuite dans l’achage et la
durée de traitement écoulée s’ache.
Utiliser la minuterie sans traiter de
produits alimentaires :
Appuyer sur la touche A. « 05:00 »
apparaît dans l’achage.
Régler la durée de traitement désirée
avec la touche + ou -.
Appuyer 2 fois sur la touche A pour
démarrer la minuterie.
La durée résiduelle apparaît dans
l’achage et est décomptée.
Lorsque la durée est écoulée, un signal
sonore retentit. « TERMINE MINUTEUR »
apparaît dans l’achage.
Remarques :
Appuyer 2 fois sur la touche A pour
arrêter la minuterie ou pour la relancer.
Si, pendant l’utilisation de la minuterie,
on commence à traiter des aliments,
l’appareil fonctionne jusqu’à écoulement
de la durée résiduelle et arrête le
traitement automatiquement.
Utilisation de
SensorControl Plus
L’appareil est équipé, selon le modèle,
des programmes automatiques
SensorControl Plus. Les sondes surveillent
le traitement des ingrédients et arrêtent
l’appareil automatiquement dès que la
consistance programmée est obtenue.
Les programmes automatiques suivants
sont disponibles avec SensorControl Plus.
CREME
Préparation automatique de la crème
chantilly.
BLANC EN NEIGE
Préparation automatique des œufs en
neige à partir de blanc d’œufs.
PATE LEVEE
Préparation automatique de la pâte
levée.
Sélectionner un programme
Appuyer sur la touche D. « CREME »
apparaît dans l’achage.
50
fr Utilisation de SensorControl Plus
Appuyer sur la touche + ou -. Les
programmes suivants s’achent
successivement :
Programme Ustensiles / Ingrédients
CREME
>300ml *
Fouet batteur pro
300 à 700 ml de crème
CREME
>700ml *
Fouet batteur pro
700 à 1500 ml de crème
BLANC EN
NEIGE
Fouet batteur pro
Blanc d’œuf de 2 à 12 œufs
PATE LEVEE
Crochet pétrisseur
Ingrédients et quantités
selon la recette
X « Recettes » voir
page 53
* Les options « >300ml » et « >700ml » pour
« CREME » ne sont pas indiquées sur les
appareils avec balance intégrée. « 0g »
clignote dans l’achage. Lorsque l’on
ajoute entre 300 et 1500 ml de crème,
l’achage indique en permanence la quan-
tité et l’appareil utilise automatiquement
les bons réglages. Si la quantité de crème
ajoutée est inférieure ou supérieure, le
poids aché clignote.
Remarques :
Avant la première utilisation du
programme SensorControl Plus, il faut
que le robot ménager ait fonctionné
pendant au moins 2 minutes pour
garantir que le circuit de détection
fonctionne correctement.
Appuyer sur la touche A pour quitter
le programme avant la n. « OptiMUM »
apparaît dans l’achage.
Les touches sont bloquées pendant
l’utilisation du programme
SensorControl Plus.
Ne plus ajouter d’ingrédients
après le démarrage du programme
SensorControl Plus.
SensorControl Plus est programmé
uniquement pour les ustensiles et les
ingrédients décrits (dans les quantités
indiquées). Toute autre combinaison est
impossible.
La fraîcheur, la température et les
contenus des ingrédients utilisés inuent
sur le temps nécessaire et sur le résultat.
Le programme SensorControl Plus ne
peut obtenir de résultats optimaux que
si les œufs sont frais et si la crème se
trouve à basse température (6 °C env.).
De la crème auparavant congelée ne
peut pas être battue.
L’utilisation de crème avec additifs ou
de crème sans lactose peut donner des
résultat non optimaux.
Ajouter le sucre, les arômes et d’autres
additifs pour la crème ou les blancs
en neige seulement après l’arrêt du
programme SensorControl Plus.
Régler l’interrupteur rotatif sur y
pour interrompre le programme
SensorControl Plus. Une légère
résistance apparaît dans ce cas qu’il
convient de forcer.
Si le résultat ne correspond pas aux
attentes, régler l’interrupteur rotatif sur
le niveau 7 (pour la crème et les œufs
en neige) ou le niveau 3 (pour la pâte
levée) et poursuivre le traitement des
ingrédients jusqu’à ce qu’ils présentent
la consistance voulue.
Ne pas démarrer une seconde fois le
programme SensorControl Plus avec
des ingrédients déjà traités.
Un exemple : battre des
œufs en neige à l’aide du
programme SensorControl Plus
X Suite de la gure J
1. Préparer l’appareil de base et insérer le
fouet batteur pro.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
3. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
4. Séparer les œufs (de 2 à 12 œufs).
5. Appuyer sur la touche D. « CREME »
apparaît dans l’achage.
51
fr
Utilisation de la balance
6. Appuyer sur la touche +. « BLANC EN
NEIGE » apparaît dans l’achage.
7. Mettre les ingrédients dans le bol.
« TOURNER MOLETTE SUR M/A » apparaît
dans l’achage.
8. Amener l’interrupteur rotatif sur ü
et le maintenir brièvement dans cette
position.
9. « SENSOR CONTROL PLUS » apparait
dans l’achage. SensorControl Plus
surveille le traitement.
10. Lorsque la consistance programmée est
obtenue, un signal sonore retentit et le
traitement s’arrête. « TERMINE » apparaît
dans l’achage.
11. L’interrupteur rotatif passe automatique-
ment à y. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
12. Débrancher la che de la prise de
courant.
13. Le traitement avec la fonction
« BLANCEN NEIGE » est achevé.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 52
Utilisation de la balance
L’appareil est équipé, selon le modèle,
d’une balance. Les applications suivantes
sont possibles :
Peser les ingrédients ajoutés
(soit chaque ingrédient séparément,
soit le total de tous les ingrédients).
Prérégler le poids désiré et décompter
jusqu’à ce qu’une quantité susante
soit ajoutée (avec des signaux
d’avertissement acoustiques).
Remarques :
Appuyer sur la touche A pour quitter la
fonction de pesée. « OptiMUM » apparaît
dans l’achage.
L’appareil dispose de 4 sondes de poids
placées dans les pieds. La balance
fournit des résultats corrects lorsque
tous ses pieds sont placés sur un plan
de travail xe et plat. Ne pas poser de
torchon ou autres objets dessous.
Lorsque la balance est mise en marche
ou réinitialisée, elle est brièvement
calibrée (pour la tare). Ne pas toucher
l’appareil pendant cette période et ne
pas poser d’objet dessus (p. ex. cuillère
en bois, torchon, etc.).
Veiller à ne pas poser de verres doseurs
ou d’emballages sur l’appareil (p. ex. sur
le bord de l’orice d’ajout).
Peser les ingrédients
X Suite de la gure K
1. Préparer l’appareil de base.
2. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
3. Appuyer sur la touche C et ne plus
toucher l’appareil. « ––––– » apparaît
brièvement dans l’achage (tare).
4. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
5. Ajouter les ingrédients. La balance
ache le poids.
6. Pour peser d’autres ingrédients
séparément : appuyer sur la touche C
et ne plus toucher l’appareil.
7. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
8. Ajouter de cette manière tous les
ingrédients désirés et les peser.
Traiter ensuite les ingrédients ainsi pesés.
X « Utilisation sans fonctions
supplémentaires » voir page 47
Remarque : si la touche C est appuyée
pendant le traitement des produits
alimentaires, « POUR PESER TOURNER LA
MOLETTE SUR 0 » apparaît dans l’achage.
Prérégler le poids
X Suite de la gure L
1. Appuyer sur la touche C et ne plus
toucher l’appareil. « ––––– » apparaît
brièvement dans l’achage (tare).
2. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
52
fr Utiliser les accessoires
3. Appuyer sur la touche +. « 50g » ou
« 0.1lb » (selon le réglage) apparaît dans
l’achage.
4. Régler le poids désiré à l’aide de la
touche + ou - (5 000 g maxi.).
5. Ajouter les ingrédients. La quantité
encore à ajouter est achée, p. ex.
« 65g ».
6. Un signal sonore répétitif retentit à partir
de « 40g ». Plus la quantité restante est
petite, plus le signal sonore est rapide.
7. A « 0g » (la quantité préréglée a été
ajoutée), le signal sonore s’éteint.
8. Si la quantité préréglée est dépassée,
un signal sonore permanent retentit.
L’indication du poids supplémentaire
est précédée du signe moins. Pour
une quantité en trop de 25 g, « –25g »
apparaît dans l’achage.
Utiliser les accessoires
Il existe, pour votre robot culinaire, toute
un série d’accessoires qui élargissent
considérablement ses fonctions. En
fonction du modèle, certains accessoires
sont déjà compris dans la fourniture. Si
un accessoire n’est pas compris dans la
fourniture d’origine, il peut être acheté dans
le commerce ou auprès du service après-
vente. X « Accessoires » voir page 58
Préparatifs pour les accessoires
En fonction de l’accessoire utilisé, l’appareil
de base doit être préparé de manière
diérente.
Placer l’appareil de base
sur une surface lisse, propre et stable.
Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
Préparer l’appareil de base comme
illustré, en fonction de l’accessoire
choisi.
X Figure M
1. Préparatifs pour les ustensiles.
2. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement d’angle noir et
accessoires à installer au lieu du bol.
3. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement rouge, p. ex.
le mixeur ou le broyeur multifonction.
4. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement jaune sans
orice de sortie pour les ingrédients,
p. ex. le mixeur ou le presse-agrumes.
5. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement jaune avec
orice de sortie, p. ex. le râpeur.
Important :
Respecter les marquages jaune,
rouge ou noir sur l’entraînement et
les accessoires. X « Recettes » voir
page 53
Toujours recouvrir les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles de
protection.
Consulter les étapes suivantes
dans la notice relative à l’accessoire
correspondant.
Nettoyage et entretien
L’appareil et les ustensiles utilisés doivent
être soigneusement nettoyés après chaque
utilisation. X Figure N
W Risque d’électrocution !
Avant le nettoyage, débrancher la che
mâle de la prise de courant.
Ne jamais plonger l’appareil de base
dans des liquides et ne pas le laver au
lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Attention !
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
Ne pas utiliser de chions abrasifs ou
de produits nettoyants.
Ne pas coincer pas les pièces en
plastique dans le lave-vaisselle, car
elles risqueraient de se déformer de
façon irréversible pendant le lavage !
53
fr
Recettes
Nettoyer l’appareil de base
Retirer le couvercle de protection de
l’entraînement.
Essuyer l’appareil de base et
les couvercles de protection des
entraînements avec un chion doux
humidié, puis les sécher.
Nettoyer le bol et les ustensiles
Nettoyer le bol, le couvercle et les
ustensiles avec de l’eau savonneuse et
un chion doux ou une éponge ou les
mettre dans le lave-vaisselle.
Laisser sécher toutes les pièces.
Recettes
Crème chantilly
200 g-1500 g
Travailler la crème avec le
fouet batteur pro pendant 1 ½
à 4 minutes (suivant la quantité et les
propriétés de la crème) au niveau 7.
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 49
Blancs d’œufs
2-12 blancs d’œufs
Travailler les blancs
d’œufs avec le fouet batteur
pro pendant 4 à 6 minutes au niveau 7.
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 49
Pâte génoise
Recette de base
3 œufs
3-4 cuillères à soupe d’eau très
chaude
150 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
150 g de farine
50 g de fécule
Eventuellement de la levure chimique
Battre les ingrédients (sauf la farine et
la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le
fouet batteur pro au niveau 7 jusqu’à
obtention d’une mousse ferme.
Tourner l’interrupteur rotatif sur le niveau
1 et incorporer par cuillerées la farine
et la fécule préalablement passées
au tamis en l’espace de ½ à 1 minute
environ.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à cake
Recette de base
3-4 oeufs
200-250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste de
½ citron
200-250 g de beurre ou de margarine (à
température ambiante)
500 g de farine
1 sachet de levure chimique
150 ml de lait
Mélanger tous les ingrédients avec le
fouet mixeur « Pro Flexi » pendant
env. ½ minute au niveau 1, puis env.
3 à 4 minutes au niveau 5.
Quantité maximale : 2,5 x la recette de
base
54
fr Ajustage n des ustensiles
Pâte sablée
Recette de base
125 g de beurre
(à température ambiante)
100-125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
Un peu de zeste de citron
ou de sucre vanillé
250 g de farine
Eventuellement de la levure chimique
Travailler tous les ingrédients avec le
fouet mixeur « Pro Flexi » pendant env.
½ minute au niveau 1, puis env. 2 à
3 minutes au niveau 6.
A partir de 500 g de farine :
Pétrir les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env.
½ minute au niveau 1, puis
env. 3 à 4 minutes au niveau 3.
Quantité maximale : 4 x la recette de base
Pâte levée
Recette de base
500 g de farine
1 œuf
80 g de matière grasse
(à température ambiante)
80 g de sucre
200-250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche ou
1 sachet de levure
Le zeste d’½ citron
1 pincée de sel
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env. ½
minute au niveau 1, puis env. 3 à 6
minutes au niveau 3.
Quantité maximale : 3 x la recette de base
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 49
Pâte à pâtes
Recette de base
500 g de farine
250 g d’œufs (5 œufs environ)
2 à 3 cuillères à soupe (20 à 30 g) d’eau
froide, selon les besoins
Travailler tous les ingrédients pendant
env. 3 à 5 minutes au niveau 3 jusqu’à
obtention d’une pâte homogène.
Quantité maximale : 1,5 x la recette de
base
Pâte à pain
Recette de base
1000 g de farine
3 sachets de levure de
boulanger
2 c. à c. de sel
660 ml d’eau tiède
Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env. ½
minute au niveau 1, puis env. 4 à 5
minutes au niveau 3.
Ajustage n des ustensiles
W Risques de blessures !
Avant d’eectuer l’ajustage n, débrancher
la che de la prise de courant.
Attention !
L’ajustage n des ustensiles doit être
eectué uniquement par petits pas. Le
bras pivotant doit pouvoir être abaissé
complètement, mais les ustensiles ne
doivent pas se coincer au niveau du sol ou
du bord du bol. La distance optimale entre
les ustensiles et le bol s’élève à 3 mm.
X Suite de la gure O
Vérier le réglage actuel en mettant en
place le fouet batteur pro « Pro » .
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
Tenir l’ustensile avec une main.
Desserrer le contre-écrou en le
tournant, avec une clé de 10 mm, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
55
fr
Systèmes de sécurité
Régler la distance par rapport au bol
en tournant l’ustensile (1 tour complet
correspondant à une augmentation de la
hauteur de 1 mm).
Rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre :
la distance par rapport au bol diminue.
Rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre :
la distance par rapport au bol augmente.
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
Vérier la distance par rapport à
l’ustensile. La distance optimale entre
les ustensiles et le bol s’élève à 3 mm.
Si nécessaire, corriger la distance.
Si la distance est réglée de manière
optimale, appuyer sur la touche de
déverrouillage, ramener le bras pivotant
dans sa position de base.
Tenir l’ustensile avec une main. Serrer
le contre-écrou en le tournant, avec une
clé de 10 mm, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
L’appareil ne peut être mis en marche que
lorsque le bol est mis en place et tourné
jusqu’à encliquetage, qu’un accessoire
avec entraînement d’angle est xé dans
l’entraînement principal et que le bras
pivotant est encliqueté dans la position
inférieure.
Sécurité anti-réenclenchement
En cas de coupure de courant, l’appareil
reste en position allumée, mais
le moteur ne redémarre pas une fois
le courant revenu. Pour remettre en marche
l’appareil, commuter d’abord l’interrupteur
rotatif en position y, puis remettre en
marche.
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge met
automatiquement hors tension le moteur
pendant l’utilisation. L’une des causes
possibles peut être le traitement de trop
grandes quantités d’aliments.
Sécurité du bras pivotant
Le bras pivotant ne peut pas être
déverrouillé ni déplacé lorsqu’un accessoire
est monté sur l’entraînement arrière.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été e ectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modi cations.
56
fr Dérangements et solutions
Dérangements et solutions
Les tableaux suivants vous présentent des solutions aux problèmes ou dérangements
auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si le dérangement ne peut pas être résolu
ainsi, merci de s’adresser à notre service après-vente.
Problème Cause possible Solution
L’achage n’indique
rien. L’anneau
lumineux est éteint.
L’appareil refuse
de s’enclencher.
L’appareil n’est pas
sous tension.
Vérier l’alimentation électrique.
Brancher la che dans la prise de courant.
L’appareil ne démarre
pas.
L’anneau lumineux
est allumé.
Un système de
sécurité a été
activé.
X « Systèmes de sécurité » voir page 55
L’appareil s’éteint
pendant son
utilisation.
Une trop grande
quantité d’ingré-
dients a été traitée
simultanément ou
trop longtemps.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Réduire la quantité à traiter.
Laisser refroidir l’appareil à température
ambiante.
Le bras pivotant a
été ouvert.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
Le bol ou
l’entraînement
d’angle (en
accessoire) ne sont
plus xés.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Tourner le bol jusqu’en butée.
Tourner fermement l’entraînement
d’angle et fermer entièrement le levier de
fermeture.
Le bras pivotant ne
peut pas être ouvert.
Un accessoire
est monté sur
l’entraînement
rouge à l’arrière.
Retirer l’accessoire.
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis ouvrir le bras pivotant.
57
fr
Dérangements et solutions
Achage Cause possible Solution
ERREUR
SURCHAGE MOTEUR
Une trop grande
quantité d’ingré-
dients a été traitée
simultanément ou
trop longtemps.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Réduire la quantité à traiter.
Laisser refroidir l’appareil à température
ambiante.
L’appareil ou un
accessoire est
bloqué.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Contrôler l’appareil ou l’accessoire et
supprimer le blocage.
Moteur défectueux. Si ce message s’ache de manière
permanente, le moteur est peut-être
défectueux. Adressez-vous au service
après-vente.
ERREUR
BALANCE
La balance ne
fonctionne pas
correctement.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Attendre env. 10 minutes et ré-essayer.
Balance
défectueuse.
Si ce message s’ache de manière
permanente, la balance est peut-être
défectueuse. Adressez-vous au service
après-vente.
ERREUR
BRAS OUVERT
Le bras pivotant a
été ouvert.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
ERREUR
BOL MANQUANT
Le bol ou
l’entraînement
d’angle (en
accessoire) ne sont
plus xés.
Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de courant.
Tourner le bol jusqu’en butée.
Tourner fermement l’entraînement
d’angle et fermer entièrement le levier de
fermeture.
SURCHARGE
BALANCE
ou
SOUS-CHARGE
BALANCE
Le résultat de la
mesure se situe
en dehors de la
plage de mesure
et d’achage de
la balance (entre
-990 g et 5 000 g)
Ne pas ajouter plus de 5 000 g
d’ingrédients.
Ne pas prélever plus de 990 g
d’ingrédients.
SURCHARGE
ou
SOUS-CHARGE
lorsque
SensorControl Plus
est utilisé
Trop d’ingrédients,
ou pas assez, ont
été ajoutés pour
le programme
sélectionné.
Ajouter les ingrédients en fonction des
indications de quantité.
X « Utilisation de SensorControl Plus » voir
page 49
58
fr Accessoires
Accessoires
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès
du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est
possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles.
Consultez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement
disponibles.
Accessoires Désignation Description
MUZ9VL1 Râpeur
Pour couper, émincer et râper les fruits,
légumes et autres ingrédients.
MUZ9VLP1 Multimixeur avec presse-agrumes
Pour hacher les herbes aromatiques,
légumes, pommes et viande, pour râper les
carottes, radis et fromages, pour concasser
les noix et le chocolat mis au réfrigérateur.
Pour presser oranges, citrons et
pamplemousses.
MUZ9PP1 Machine à pâtes
Pour la préparation de pâtes à lasagne et
de tagliatelles.
MUZ9TM1 Kit multibroyeur
Pour concasser et broyer de petites
quantités d’épices, de céréales, de café ou
de sucre.
Pour broyer et hacher la viande, le poisson,
les fromages a pâte dure, les herbes
aromatiques, les fruits, les légumes, les
noix en tous genres ou le chocolat.
Pour mélanger les produits alimentaires
liquides ou mi-durs, pour broyer / hacher les
fruits et légumes crus ou les fruits surgelés
et pour réduire des préparations en purée.
MUZ9HA1 Hachoir à viande avec accessoires
à remplir les saucisses et moule à
kebbehs
Pour hacher de la viande fraîche destinée à
un tartare ou un rôti de viande hachée. Pour
remplir les saucisses. Pour fabriquer des
boulettes de pâtes et de viande hachée.
59
fr
Accessoires
Accessoires Désignation Description
MUZ9MX1 Mixeur
Pour mixer des boissons, réduire les
fruits et légumes en purée, préparer de
la mayonnaise, broyer des fruits, noix, et
glaçons, mixer des soupes et sauces.
MUZ9ER1 Bol mélangeur en acier inoxydable avec
poignées
Le bol peut préparer jusqu’à 3 500 g de pâte
à cake.
MUZ9KR1 Bol mélangeur en plastique avec
poignées
Le bol peut préparer jusqu’à 3 500 g de pâte
à cake.
MUZ9FW1 Hachoir à viande
Pour hacher de la viande fraîche destinée à
un tartare ou un rôti de viande hachée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Bosch OptiMUM Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à