DeLonghi TRD50615ECA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TRD50615ECA
RADIATEUR ÉLECTRIQUE À BAIN D’HUILE
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches
de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 Hz 1500 W
ELECTRIC OIL FILLED RADIATOR
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz 1500 W
2
FR EN
page 4 page 13
3
A
C
F
E
B
D
4
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des mesures
de sécurité de base doivent être observées pour réduire les
risques d’incendie, de chocs électriques et/ou de blessures
corporelles. Lire toutes les instructions attentivement avant
d’utiliser l’appareil. Notamment:
Danger!
Le non- respect de ces avertissements entraîne un danger de
mort par électrocution.
- N’installez pas l’appareil juste au-
dessous d’une prise de courant xe.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
- Ce radiateur nest pas prévu pour un
usage dans les salles de bains, les salles
de lessive ou autres emplacements
intérieurs semblables. Ne placez
jamais l’appareil à un endroit il pourra
pourrait tomber dans une baignoire ou
venir en contact avec l’eau.
- Si le câble d’alimentation est
endommagé, ne veuillez pas utiliser
le produit. Remplacer le câble
d’alimentation par le fabricant,
un centre service agréé ou par un
professionnel qualié an d’éviter tout
risque.
- Ne pas utiliser cet appareil de chauf-
fage dans les environs immédiats d’un
bain, d’une douche ou d’une piscine.
- Évitez d’introduire ou de faire tomber
des corps étrangers dans les fentes de
ventilation ou d’évacuation car cela
pourrait provoquer des décharges
électriques, causer un incendie ou
abîmer le radiateur.
Important!
Le non-respect de ces avertissements pourrait conduire à un
accident ou à la destruction de l’appareil.
- Lappareil nest pas prévu pour un
usage par des personnes (y compris les
enfants) qui ont une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite
ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins quils reçoivent
une supervision ou des consignes
relatives à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité. Les jeunes enfants devraient
être supervisés au moment de
l’utilisation de l’appareil pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec celui-ci.
- ATTENTION - Certaines parties de
ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures.
Une attention particulière doit
être donnée là où il y a des enfants
et des personnes vulnérables.
- Les pièces internes de l’appareil
peuvent devenir très chaudes et
produire des étincelles pendant le
fonctionnement. Il est donc déconseillé
d’utiliser le radiateur dans des pièces
où des liquides inammables, de
l’essence et des vernis sont rangés ou
utilisés.
- Cet appareil de chauage est rempli
d'une quantité précise d'huile spéciale.
Les réparations nécessitant l'ouverture
du récipient d'huile ne doivent être
faites que par le fabricant ou son agent
de service qui doivent être contactés
s'il y a une fuite d’huile; pour la mise
au rebut de l'appareil de chauage,
suivez les règlements concernant
l'élimination des huiles.
- IMPORTANT: An d’éviter les risques
liés à un réarmement accidentel du
dispositif de sécurité, cet appareil ne
doit pas être alimenté par un dispositif
de marche/ arrêt externe (minuterie)
5
ni branché sur un circuit régulièrement
allumé et éteint par le fournisseur
d’énergie.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des
pièces de petite taille à l'intérieur
desquelles se trouvent des personnes
qui ne sont pas en mesure de quitter
la pièce de façon autonome, à moins
qu'elles ne soient constamment
surveillées.
- Débranchez toujours la che de la prise
quand l’appareil nest pas utilisé.
- N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil immédiatement après
l’utilisation.
- Lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation déroulez le cordon du
porte-câble.
- L appareil ne doit pas être situé juste
en bas d’ une prise xe.
Danger de brûlures!!
Le non-respect de ces avertissements pourrait conduire à des
brûlures.
- IMPORTANT: An d’éviter
les surchaues, ne couvrez en
aucun cas l’appareil en marche,
cela pourrait provoquer une élévation
dangereuse de la température, et
risque d'incendie. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces molles,
comme un lit, où les ouvertures
pourraient être obstruées.
- Ne placez pas le cordon sous des
moquettes. Ne recouvrez pas le cordon
sous les carpettes ou les chemins
de table ou autres du même genre.
Gardez le cordon loin des couloirs où il
pourrait causer des chutes.
Remarque:
Ce symbole indique les recommandations et les informations
importantes pour l’utilisateur.
- Utilisez l’appareil exclusivement en
position verticale.
- Ne pas utiliser de rallonge électrique
ou de barrette de connexion électrique.
Branchez directement l’appareil à une
prise appropriée.
- Assurez-vous que la che du cordon
d’alimentation soit complètement
insérée dans la prise. Les prises
murales peuvent se détériorer avec
le temps, assurez-vous de les vérier
régulièrement pour détecter des signes
de surchaue ou de déformation, dans
lesquels cas vous devez cesser d’utiliser
la prise et la faire réparer.
- Pour prévenir les brûlures, ne touchez
pas aux surfaces chaudes. Utilisez les
poignées pour déplacer le radiateur.
Gardez les matériaux inammables
tels que les meubles, les oreillers,
la literie, le papier, les vêtements
et les rideaux à un minimum de 90
cm (3 pieds) de l’avant et du dessus
du radiateur et évitez également le
contact avec les côtés et l’arrière.
- N’utilisez pas cet appareil dans une
pièce de moins de 4m².
- Avant de ranger l’appareil contrôlez
qu’il est bien éteint et que la che est
débranchée de la prise.
Puis enroulez le câble autour de la
porte-câble. Ne pas le ranger dans un
endroit poussiéreux.
- Ne posez rien sur l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil pour sécher
le linge. Ne bouchez pas les grilles
d’entrée et de sortie de l’air (danger de
surchaue).
- Ne faites pas fonctionner l’appareil
contre un mur, un meuble, des rideaux,
6
etc.
- Ne placez pas le radiateur près d’un
lit, car les objets comme les oreillers
ou les couvertures qui tombent du lit
peuvent s’enammer au contact du
radiateur.
- Ne jamais poser le câble d’alimenta-
tion au-dessus de lappareil de chauf-
fage pendant que celui-ci est chaud.
- Nous vous recommandons de ne pas
placer l’appareil au passage de cou-
rants d’air, parce que de forts courants
d’air peuvent nuire à lecacité opéra-
tionnelle de l’équipement.
- Lors de la première utilisation de lap-
pareil, le faire fonctionner au moins
deux heures avec le thermostat au
maximum pour éliminer la «nouvelle»
odeur.
- Positionnez l’appareil de sorte que la
che et la prise soient facilement ac-
cessibles même après l’installation.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé à des altitudes dépassant 2000
m (6561 pieds).
- Lappareil est équipé d’un dispositif
de sécurité qui s’éteint en cas de sur-
chaue accidentelle. Pour réinitiali-
ser, s’il vous plaît, contacter le Service
Client , voir la garantie ci-jointe.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
DESCRIPTION
A bouton POWER ON/STANDBY (marche/veille)
B bouton de minuterie
C cadran de contrôle
D acheur
E roue
F support de cordon
Symboles achés sur l’acheur de l’appareil
Verrouillage touches/enfant
alimentation
température/horloge
niveaux de puissance sélectionnés
niveaux de puissance de travail
Symbole antigel
fonction minuterie
l (vert) Indicateur de température 1 (T1)
l (rouge) Indicateur de température 2 (T2)
PREMIÈRE UTILISATION
Système «Easy wheel»
Retournez le radiateur sur un tapis ou une surface souple an
de ne pas endommager la peinture de nition.
Dépliez les roulettes complètement en les tournant vers l’ex-
térieur (Fig. 1). Remettre le radiateur en position verticale.
Installation
Le radiateur ne doit pas être placé immédiatement au-des-
sous d’une prise de courant. N’utilisez pas ce radiateur dans
les chambres ayant une supercie de moins de 43 pi² (4 m2).
Alimentation électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vériez que votre tension d’ali-
mentation est identique à celle indiquée sur la plaque signa-
létique de l’appareil et que la prise et la ligne d’alimentation
correspondent à la charge spéciée. Une fois branché, l’appa-
reil ache le symbole en rouge.
Fig. 1
7
Réglage de l’heure
Lors de la première utilisation ou après une longue période de
débranchement, vous devez régler l’heure actuelle.
Remarque: Lachage de l’horloge est sur 24 heures.
Exemple : 8am est aché comme 0800. 4pm est aché
comme 1600. Gardez cela à l’esprit lors du réglage des fonc-
tions d’horloge et de minuterie.
1. Branchez l’appareil dans la prise. L’acheur achera
00 clignotant.
2. Tournez le cadran de contrôle pour sélectionner l’heure
actuelle.
3. Lorsque l’heure est réglée correctement, appuyez sur le
cadran et les chires des minutes clignotent.
4. Tournez le cadran de contrôle pour régler les minutes
puis appuyez sur le cadran pour conrmer. Un bip so-
nore sera émis.
Exemple d’achage:
Modication de l’heure
Si vous devez modier l’heure, mettez l’appareil en marche
en appuyant sur le bouton POWER ON . Ensuite, main-
tenez le cadran de contrôle enfoncé pendant 5 secondes.
Suivez ensuite les instructions 2 à 4 de la section «réglage de
la minuterie» ci-dessus. Après la modication de l’horloge,
l’appareil restera allumé.
MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL
Mettez l’appareil en marche en appuyer sur le bouton POWER
ON .
L’appareil commencera à fonctionner en mode de fonc-
tionnement manuel avec les paramètres par défaut sui-
vants:
Réglage de la température
Remarque: Cet appareil n’achera que la tempéra-
ture en Celsius. Il nest pas possible de passer en Fahrenheit.
Pour modier le point de consigne de la température, tour-
nez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. Les
réglages de température disponibles sont 5°C, et de 10°C à
28°C.
Le réglage à 5°C met l’appareil en fonction antigel. (voir fonc-
tion antigel à la page 8).
Niveaux de puissance sélectionnés par rapport
aux niveaux de puissance de travail
Il existe 3 niveaux de puissance (min/moy/max) ainsi que le
mode ECO.
min moy max max + eco
Selon le niveau de puissance sélectionné, le niveau de puis-
sance de travail peut être inférieur ou égal au niveau de
puissance sélectionné. La puissance de chauage de travail
est toujours indiquée par l’achage de l’appareil au moyen
des nes barres situées au-dessous du niveau de puissance
sélectionné.
]
]
- Si la température ambiante actuelle est très inférieure
à la température sélectionnée, l’appareil commencera à
chauer la pièce aussi rapidement que possible au ni-
veau de puissance sélectionné.
- Si la température ambiante actuelle est proche de la
température sélectionnée, l’appareil chauera la pièce
en utilisant une puissance de chauage inférieure au
niveau de puissance sélectionné.
- Lorsque la température sélectionnée est atteinte, l’ap-
pareil cesse de chauer.
Exemple: Le fonctionnement commence à la température
ambiante de 18°C, la température de consigne est de 25°C
et le niveau de puissance sélectionné est Max.
Niveau de puissance sélectionné
Niveau de puissance de travail
8
Exemple d’achage:
Température ambiante 18°C
Niveau de puissance
de travail : max
Niveau de puissance
de travail : min
Température ambiante 24°C Température ambiante 25°C
Lorsque la température
ambiante est atteinte,
l’appareil cesse de chauer
Température ambiante 22°C
Niveau de puissance
de travail : moy
Réglage du niveau de puissance
1. Appuyez deux fois sur le bouton pendant le fonctionne-
ment en chauage.
2. Le niveau de puissance clignotera.
3. Choisissez l’un des niveaux de puissance disponibles en
tournant le cadran.
4. Appuyer sur le cadran pour conrmer.
Exemple d’achage:
Mode Eco
Lorsque le mode Eco est activé, l’appareil sélectionne auto-
matiquement le niveau de puissance de travail le plus appro-
prié, de Max à Min, et, si nécessaire, réduit la température
de consigne an de réaliser des économies d’énergie tout en
garantissant un confort optimal.
Fonction antigel
Cette fonction est utile pour éviter le gel.
Pour activer cette fonction, mettez l’appareil en marche et
tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le point de consigne 5°C s’ache et
qu’un apparaisse.
Dans ce mode de fonctionnement, la puissance de travail ne
peut pas être réglée. L’appareil sera automatiquement réglé
sur le niveau de puissance maximum. Si vous tournez le ca-
dran dans le sens des aiguilles d’une montre, vous rétablirez
le réglage d’alimentation précédent.
MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE
En mode de fonctionnement minuterie, l’appareil fonctionne
selon un préréglage. Programme de minuterie quotidienne
qui peut être modié selon vos besoins. Mettez l’appareil en
marche en appuyant sur le bouton (A), puis appuyez
sur le bouton pour activer le mode de fonctionnement
minuterie. Le symbole apparaîtra sur l’acheur avec la
température préréglée et le niveau de puissance assigné à
l’intervalle de temps actuel.
Programme de minuterie quotidienne
Le programme de minuterie quotidienne se compose d’une
ligne de temps de 24 heures pouvant être divisée en 96 inter-
valles de 15 minutes. À chaque intervalle de temps, il est pos-
sible d’associer l’un des 2 réglages de température de la mi-
nuterie, T1 ou T2. Les intervalles de temps et les températures
T1 et T2 peuvent être modiés en fonction de vos besoins.
Programme de minuterie quotidienne préréglé
Le programme de minuterie quotidienne préréglé par défaut
est le suivant:
l T1= 21°C
l T2= chauage éteint
9
426
810 12 14 16 18 20 22 0
(24)
0
21°C
Arrêt
T2 T2 T2
T1T1
Intervalles de temps
T1
T2
Remarque: le graphique précédent montre T2 de minuit à
5h00, T1 de 5h00 à 8h00, T2 de 8h00 à 4h00, T1 de 4h00 à
10h00, T2 de 10h00 à minuit.
Comment changer les températures de la minu-
terie quotidienne
Il est possible de modier les réglages de température pour
T1 et T2 an de mieux répondre à vos besoins.
T1 est associé au voyant vert (l) et peut être réglé sur nim-
porte quelle température de 10°C à 28°C; T2 est associé au
voyant rouge (l) et peut être réglé sur OFF (arrêt), antigel
5°C ou sur n’importe quelle température de 10°C à une va-
leur inférieure à T1.
Min
10°C
Min
10°C
Max
28°C
Par défaut
21°C
Par défaut
O
Antigel
5°C
Voyant
rouge
Voyant
vert
T1
T2 Max
Inférieure
à T1
Pour modier le réglage de la température de la minuterie,
avec POWER ON:
1. Appuyez sur le cadran de contrôle.
2. Le niveau de puissance clignotera.
3. Tournez le cadran jusqu’à ce que l’icône de l’horloge cli-
gnote et appuyez une fois sur le cadran.
4. Un voyant vert clignotera sur l’acheur.
Tournez le cadran pour choisir entre le voyant vert (T1)
ou le voyant rouge (T2) et appuyez une fois sur le cadran
pour conrmer.
5. Les chires de la température clignoteront.
Tournez le cadran pour régler la température en fonc-
tion de vos besoins et appuyez sur le cadran pour conr-
mer.
6. Lappareil quittera le menu et l’acheur achera à nou-
veau les réglages de fonctionnement manuel.
Remarque: Suivez les 6 mêmes étapes ci-dessus pour
régler l’autre température de la minuterie quotidienne qui n’a
pas encore été réglée.
Exemple d’achage:
Comment changer le programme de minuterie
quotidienne
1. Pour changer le programme de minuterie quotidienne
préréglé, l’appareil doit être mis en mode veille (power
OFF). Ensuite, maintenez le bouton de la minuterie en-
foncé pendant 5 secondes.
2. Lappareil émettra un bip et 00.00 et le symbole du
voyant vert clignotant seront achés.
Tournez le cadran pour sélectionner le réglage de tem-
pérature T1=voyant vert, ou T2=voyant rouge, que vous
voudriez avoir dans la pièce à 00:00 heure (minuit) et
appuyer sur le cadran pour conrmer.
3. Les chires de l’heure commenceront à clignoter pour
permettre le réglage de la durée de l’intervalle de
temps.
4. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à atteindre l’heure de n souhaitée pour
cet intervalle de programme. Vous serez en mesure de
choisir des intervalles de temps de minutes.
5. Appuyez sur le cadran pour conrmer la n de l’inter-
valle de temps, et le voyant de température recom-
mence à clignoter pour vous permettre de dénir l’in-
tervalle de programme suivant.
Régler les intervalles de programme souhaités dans les
24 heures jusquà 00:00 pour terminer le programme
de la minuterie quotidienne en suivant la procédure dé-
crite aux étapes 3 à 5 ci-dessus.
10
Remarque:
- Vous devez dénir les réglages de la minuterie pour cou-
vrir toute la période de 24 heures, le dernier réglage se
terminant à 00:00.
Si vous avez réglé les paramètres de la minuterie correc-
tement, vous entendrez un bip sonore pour conrmer.
- Vous devez conrmer vos réglages dans les 2 minutes
ou l’appareil reviendra automatiquement en VEILLE et
les réglages de la minuterie que vous venez de faire ne
seront pas sauvegardés.
- Une fois le programme journalier terminé, l'appareil
repasse automatiquement en mode VEILLE (power OFF).
Exemple d’achage:
Comment acher le programme de minuterie
quotidienne
Si vous devez vérier vos paramètres précédents du pro-
gramme de minuterie quotidienne:
1.
Avec l’appareil en marche, appuyez une fois sur le bouton
de minuterie pour activer la fonction minuterie.
Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton de la minute-
rie et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes.
2
. Lacheur indiquera 00:00, le voyant de température
(T1=vert ou T2=rouge) et l’icône de l’horloge clignotera.
3. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre pour acher le programme de minuterie quo-
tidienne de 00:00 à 23:45.
4. Appuyez sur le cadran de contrôle pour quitter.
Exemple d’achage:
Réglage du niveau de puissance en mode de
fonctionnement minuterie
En mode de fonctionnement minuterie, l’appareil fonctionne
par défaut au niveau de puissance maximum.
Il est possible de modier le niveau de puissance comme suit:
1. Avec l’appareil en marche, appuyez une fois sur le bou-
ton de minuterie, puis appuyez sur le cadran de contrôle
et l’icône du niveau de puissance clignotera.
2. Tournez le cadran pour choisir entre min / moy / max /
max+eco.
3. Appuyer sur le cadran pour conrmer.
Exemple d’achage:
min moy max max + eco
Remarque: Si une procédure de modication ou de
contrôle des paramètres de l’appareil est interrompue et
qu’aucun bouton n’est enfoncé pendant deux minutes, les
11
paramètres indiqués sur l’acheur ne seront pas conservés et
l’appareil reviendra aux paramètres précédemment achés.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Verrouillage touches/enfant
Pour éviter toute activation accidentelle des boutons, il est
possible de verrouiller les touches. Pour activer cette fonction
en mode VEILLE ou MARCHE, appuyez simultanément sur
le bouton de minuterie et le cadran de contrôle pendant au
moins 4 secondes. L’acheur indique le symbole et un
bip sonore est émis.
Lorsque l’appareil est en marche et que le verrouillage des
touches est activé:
- les boutons et le cadran sont bloqués
- en appuyant 1 fois sur la touche POWER ON/STANDBY:
l’appareil est en veille et reste en veille même si vous
appuyez à nouveau sur la touche POWER ON/STANDBY.
- pour rallumer l’appareil, il faudra déverrouiller le ver-
rouillage des touches.
Lorsque l’appareil est arrêté et que le verrouillage des touches
est activé:
- tous les boutons et le cadran sont bloqués
- il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche
Pour désactiver la fonction, appuyez simultanément sur le
bouton de minuterie et le cadran de contrôle pendant au
moins 4 secondes.
Réglage de la luminosité de l’acheur
Au bout de quelques secondes d’inactivité, la luminosité de
l’acheur est automatiquement réduite.
Le niveau de luminosité pendant l’inactivité peut être ajusté
au niveau souhaité en choisissant parmi les 3 niveaux dispo-
nibles.
Lorsque l’appareil est en VEILLE, maintenez le cadran de
contrôle enfoncé pendant environ 5 secondes pour acher le
niveau de luminosité actuel.
Tournez le cadran jusquà atteindre la luminosité souhaitée,
puis appuyer sur le cadran pour conrmer.
Marche/arrêt du signal sonore
Lorsque l’appareil est en VEILLE appuyez sur le cadran de
contrôle pendant environ 5 secondes, le niveau de lumino-
sité actuel s’ache: appuyez sur le bouton de minuterie et
tournez le cadran pour modier l’état du signal sonore de ON
MARCHE (l vert) à OFF ARRÊT (l rouge) et vice versa.
Appuyer sur le cadran pour conrmer.
Remarque: Lorsque vous désactivez le bip, celui-ci le
reste quand vous passez de VEILLE à MARCHE ou de MARCHE
à VEILLE.
Mémoire
Après une coupure de courant, lorsque le courant est rétabli,
l’appareil repasse en mode veille. Lorsque l’appareil est remis
en marche en appuyant sur le bouton ON/STANDBY, les condi-
tions de fonctionnement seront les mêmes que celles dénies
précédemment dans le mode de fonctionnement manuel.
Alarmes
L’appareil dispose d’un système de diagnostic qui permet de
signaler les dysfonctionnements.
En cas de problème, l’acheur achera un message d’alarme
avec un témoin carré rouge:
- (Défaut sonde 1) + bip
Défaut de la sonde de température ambiante. Veuillez
contacter l’assistance clientèle De’Longhi.
- (Défaut sonde 2) + bip
Sécurité interne de défaut de sonde. Veuillez contacter
l’assistance clientèle De’Longhi.
- (Haute température)
Lorsque la température interne du produit est trop
élevée, l’élément chauant sera automatiquement
éteint. L’acheur indique pendant deux secondes,
alternativement. Pour éliminer la cause de cette alarme,
vériez que l’appareil n’est pas couvert.
-
(Dispositif de sécurité basculant): un dispositif de
sécurité basculant éteint l’appareil s’il tombe ou est mal
positionné au point de compromettre la sécurité. L’appa-
reil émet un bip et ache TOS sur l’acheur. Lappareil
reprend son fonctionnement quelques secondes après
avoir été remis en position verticale en mode VEILLE.
ENTRETIEN
Retirez toujours la che de la prise de courant et laissez re-
froidir le radiateur.
Essuyez le radiateur avec un chion doux et humide, n’utilisez
12
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'écran ne fonctionne pas S'assurer qu’il est branché et que la prise
électrique fonctionne.
Le dispositif de sécurité peut avoir éteint
l'appareil
Le brancher dans la prise secteur
Enlevez l'obstruction et laissez refroidir l'appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas, contactez
l’assistance clientèle De’Longhi.
L'appareil ne chaue pas La température est réglée trop base
Réglez la température à une valeur plus élevée
L'acheur indique :
+ appareil éteint
(Défaut sonde 1)
Cela indique que le capteur de
température ambiante est en panne
Veuillez contacter l'assistance clientèle
De'Longhi
L'acheur indique :
+ appareil éteint
(Défaut sonde 2)
Il indique que la sonde de la sécurité
interne de l'appareil est en panne
Veuillez contacter l'assistance clientèle
De'Longhi
L'acheur indique: Ht
(Haute température)
L'appareil a atteint une température
interne trop élevée
Vériez que l’appareil n’est pas couvert
et laissez-
le refroidir
. Lorsque la température interne du
produit diminue, l'alarme disparaîtra.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contacter
l’assistance clientèle De’Longhi.
L'acheur indique :
et l’appareil est éteint
Linterrupteur basculant a été activé S'assurer que l’appareil est en position verticale
sur une surface plane. Si l’appareil ne fonctionne
pas, contactez l’assistance clientèle De’Longhi
pas de détergents ou de produits abrasifs. Si le radiateur doit
rester inutilisé pendant un certain temps, enroulez le cordon
sur son support et rangez l’appareil dans un endroit sec. Cet
appareil a été construit pour assurer un fonctionnement sans
problèmes pendant de nombreuses années.
En cas de dysfonctionnement ou en cas de doute, nessayez
surtout pas de réparer le radiateur vous-même: vous ris-
queriez de provoquer un incendie ou des chocs électriques.
Contactez l’assistance clientèle De’Longhi.
13
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, some basic safety
precautions should always be observed to reduce the risk
of re, electric shock, and/or injury to persons. Read all in-
structions carefully before using the appliance. Specically:
Danger!
Failure to observe the warning may result in life threatening
injury by electric shock.
- The appliance must not be placed
immediately under a xed power
socket.
- Do not use the appliance outdoors.
- This heater is not intended for use in
bathrooms, laundry areas, or similar
indoor locations. Never position the
appliance where it may fall into a
bathtub or come in contact with water.
- If the power cable is damaged, stop
using the product. Power cable must
be replaced by the manufacturer, an
authorised service centre or a qualied
electrician in order to eliminate all risk.
- Do not use this heater in the immedi-
ate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
- Do not insert or allow foreign objects
to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an electric
shock, re, or damage the heater.
Important!
Failure to observe the warning could result in injury or dam-
age to the appliance.
- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- CAUTION — Some parts of this
product can become very hot and
cause burns. Particular attention
has to be given where children
and vulnerable people are pres-
ent.
- The internal parts of the appliance can
become very hot or produce sparks
during operation. Do not use the
appliance in areas where gasoline,
paints, or other ammable liquids are
used or stored.
- This heater is lled with a precise
quantity of special oil. Repairs requiring
opening of the oil container are only to
be made by the manufacturer or his
service agent who should be contacted
if there is an oil leak; when scrapping
the heater, follow the regulations
concerning the disposal of oil.
- ATTENTION: To avoid the safety
system resetting accidentally, this
appliance must not be powered
through an external on/o device such
as a timer, or connected to a circuit
which is turned o and on regularly by
the energy supplier.
- Do not use the appliance in small
rooms when they are occupied by
persons that are not capable of leaving
the room, unless constant supervision
is provided.
- Always disconnect the plug from the
power outlet when the appliance is
not in use.
- Do not wrap the cord around the appli-
ance immediately after use.
14
- When the appliance is in use unwrap
the cord from the cord holder.
- The appliance must not be located im-
mediately below a xed socket-outlet.
Danger of burns!!
Failure to observe the warning could result in burns or scalds.
- WARNING: To avoid
overheating, never under
any circumstances cover the
appliance during operation as this
would lead to a dangerous rise in
temperature, and risk of re.
Do not use the appliance on soft
surfaces, such as beds, where the
openings may become blocked.
- Do not run the power cord under car-
peting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or the like. Keep the cord
away from any passageways where it
could be tripped over.
Please note:
This symbol indicates recommendations and important infor-
mation for the user.
- Always use the appliance in an upright
position.
- Do not use this appliance with an
extension cord or outlet strip. Connect
the appliance directly to a suitable
outlet.
- Make sure that the plug is fully
inserted into the outlet. Wall outlets
may deteriorate with time, so check
the plug periodically for signs of
overheating or deformation. If the
outlet has deteriorated, stop using it
and have it repaired.
- To prevent burns, do not touch hot
surfaces with bare skin. Use the
handle when moving the appliance.
Keep all ammable materials, such
as furniture, pillows, bedding, paper,
clothing, and curtains at least 90 cm
(3 feet) from the front and top of the
appliance also avoid contact with the
sides and back.
- Do not use the appliance in rooms with
a oor area of less than 4m².
- Before putting the appliance away,
make sure it is completely o and
unplugged from the mains socket.
Wrap the cable around the cord wrap.
Do not store in dusty atmospheres.
- Do not rest anything on the appliance.
- Do not use the appliance to dry laundry.
Do not obstruct the air intake and
outlet grilles (danger of overheating).
- Do not use the appliance near walls,
furniture, curtains, etc.
- Do not place the heater near a bed
because objects such as pillows or
blankets can fall o the bed and be
ignited by the heater.
- Never place the power cable on top of
the heater while it is hot.
- We recommend that you not place the
heater in a draught, because strong
draughts of air may adversely aect
the equipment’s operational ecien-
cy.
- The rst time you use the appliance,
operate it of at least 2 hours with the
thermostat at maximum to eliminate
the “new smell.
- Position the appliance so that the plug
and the outlet can be easily reached
even after installation.
- This appliance is not intended for use
at altitudes exceeding 2000 m (6561
feet).
- The appliance is tted with a safety
device which will switch o it in case
15
of accidental overheating. To reset,
please contact Customer Experience,
see enclosed guarantee.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY
DESCRIPTION
A POWER ON/STANDBY button
B timer button
C control dial
D display
E wheel
F cord holder
Symbols shown on the unit's display
Key/child lock
power supply
temperature/clock
selected power levels
working power levels
Anti-freeze symbol
timer function
l (green) Temperature 1 (T1) indicator
l (red) Temperature 2 (T2) indicator
FIRST USE
“Easy wheel” system
Turn the radiator upside down on a rug or a soft surface in
order to prevent damaging the paint nish.
Fully unfold the wheels by turning them outwards (Fig. 1).
Turn the radiator back to its upright position.
Location
The heater must not be placed immediately below a power
outlet. Do not use this radiator in rooms having a surface area
of less than 43 square feet (4 sq.m.).
Power connection
Before using the appliance check that your supply voltage is
the same of that shown on the rating label of the unit and
that the power socket and power supply line correspond to
the load specied. After plugged in the appliance will show
the symbol in red color.
Setting the time
When using for the rst time or after it has been unplugged
for a long time, you need to set the current time.
Please note:
This is a 24 hour clock display. Example:
8am is displayed as 0800. 4pm is displayed as 1600. Keep that
in mind when setting clock and timer functions.
1. Plug the appliance into the outlet. The display will show
00 blinking.
2. Turn the control dial to select the current hour.
3. When the correct hour is set, press the dial and the min-
utes digits will blink.
4. Turn the control dial to set the minutes then press the
dial to conrm and you will hear a beep.
Example of display:
Changing the time
If you need to change the time, turn unit ON by pressing the
POWER ON button . Then, press and hold control dial for
5 seconds. Then, follow instructions 2 through 4 from setting
the time” section above. After changing the clock, the unit
will remain ON.
Fig. 1
16
MANUAL OPERATION MODE
Turn the appliance on pressing the POWER ON button .
The unit will start operating in manual operation mode with
the following default settings:
Setting the temperature
Please note:
This unit will only show temperature in
Celsius. It is not possible to switch to Fahrenheit.
To modify the temperature set point, turn the dial clockwise
to increase and counter clockwise to decrease the temper-
ature. Temperature settings available are 5°C, and 10°C
through 28 °C.
Setting to 5°C turns the unit to anti-freeze function. (see An-
ti-freeze function at page 17).
Selected power levels versus working power levels
There are 3 power levels (min/med/max) as well as ECO
mode.
min
med max max + eco
Depending on the selected power level, the working power
level may be less or equal to the selected power level. The
working heating power is always shown by the unit’s display
by means of the thin bars below of the selected power level.
]
]
- If the current room temperature is much lower than the
selected temperature, the appliance will start to heat
the room as rapidly as possible at the selected power
level.
- If the current room temperature is close to the selected
temperature, the appliance will heat the room using a
heating power lower than the selected power level.
- When the selected temperature is reached, the unit
stops heating.
Example: Operation is started at room temperature 18 °C, the
set temperature is 25 °C, and the selected power level is Max.
Example of display:
Room temperature 18°C
Working power level: Max
Working power level: Min
Room temperature 24°C Room temperature 25°C
When the room
temperature is reached
the appliance stops heating
Room temperature 22°C
Working power level: Med
Setting the power level
1. Press twice dial during heating operation.
2. The power level will blink.
3. Choose one of the available power levels by turning the
dial.
4. Press the dial to conrm.
Example of display:
Eco mode
When the eco mode is activated, the unit will automatically
select the most convenient working power level from Max
to Min, and, if necessary, reduce the set temperature in or-
der to achieve energy savings while guaranteeing optimum
comfort.
Selected power level
Working power level
17
Anti-freeze function
This function is useful to prevent freezing.
To activate this function, turn power ON and turn the dial
counter clockwise till the set point 5°C is displayed and a
will appear.
In this operation mode the working power can not be set. The
appliance will automatically set to Max power level. If you
turn the dial clockwise, you will restore the previous power
setting.
TIMER OPERATION MODE
In Timer operation mode the unit works according to a pre-
set. Daily timer program that can be altered to suit your
needs. Turn on the unit by pressing the (A) button and
then press the button to activate the timer operation
mode. The symbol will appear on the display together
with the pre-set temperature and power level assigned to the
current time interval.
Daily Timer program
The daily timer program consists of a 24 hour timeline that
can be divided into 96 time intervals of 15 minutes each. To
each time interval it is possible to associate one of the 2 timer
temperature settings , T1 or T2. The time intervals and the
temperatures T1 and T2 can be changed to suit your needs.
Preset daily timer program
The default preset daily timer program is the following:
l T1= 21°C
l T2= heating o
426
810 12 14 16 18 20 22 0
(24)
0
21°C
O
T2 T2 T2
T1T1
Time intervals
T1
T2
Note: the previous chart is showing
T2 from midnight to
5am, T1 from 5am to 8am, T2 from 8am to 4pm, T1 from 4pm
to 10pm, T2 from 10pm to midnight.
How to change the daily timer temperatures
It is possible to change the temperature settings for T1 and T2
to better suit your needs.
T1 is associated to Green light (l) and can be set at any tem-
perature from 10°C to 28°C; T2 is associated to Red light (l)
and can be set from OFF to anti-freeze 5°C or to any tempera-
ture from 10°C to less than T1.
Min
10°C
Min
10°C
Max
28°C
Default
21°C
Default
O
Anti-frost
5°C
Red light
Green light
T1
T2 Max
less than T1
To change the timer temperature setting, with POWER ON:
1. Press the control dial.
2. The power level will blink.
3. Turn the dial till you see the clock icon blinking and press
the dial once.
4. A green light will appear in the display blinking.
Turn the dial to choose between green light (T1) or red
light (T2) and press the dial once to conrm.
5. The temperature digits will blink.
Turn the dial to adjust the temperature according to
your needs and press the dial to conrm.
6. The unit will exit the menu and the display will show
again the manual operation settings.
Please note:
Follow same 6 steps above to set the
other daily timer temperature not previously set.
18
Example of display:
How to change the daily timer program
1. To change the preset daily timer program the unit must
be turned into standby mode (power OFF).
Then, press and hold the timer button for 5 seconds.
2. The unit will emit a beep and 00.00 and the blinking
green light simbol will be displayed.
Turn the dial to select the Temperature set T1=green
light, or T2=red light, that you would like to have in the
room at 00:00 (midnight) hours and press the dial to
conrm.
3. The time digits will start blinking to enable setting the
length of the time interval.
4. Turn the dial clockwise till you reach the desired ending
time for this program interval.
You will be able to choose any time intervals of minutes.
5. Press the dial to conrm the end of the time interval,
and the temperature indicator light will start blinking
again to enable you to set the next program interval.
Set the desired program intervals along the 24 hours till
00:00 to complete the daily timer program following
the same procedure described in steps 3 to 5 above.
Please note:
-
You must set timer settings to cover the entire 24 hour
period with last setting nishing at 00:00.
If you have set the timer settings correctly, you will hear
a beeping sound to conrm.
- You must conrm your settings within 2 minutes or
the unit will automatically return to STANDBY and
timer settings just made will not be saved.
- Once daily timer program is completed, unit will
automatically return to STANDBY (power OFF) mode.
Example of display:
How to display the daily timer program
If you need to check your previous settings of the daily timer
program:
1. With the power ON, press the timer button once to acti-
vate timer function.
Then, press the timer button again and hold approxi-
mately 5 seconds.
2. The display will show 00:00, the temperature indicator
light (T1=green or T2=red) and the clock icon will be
blinking.
3. Turn the dial clockwise to display the daily timer pro-
gram from 00:00 till 23:45.
4. Push the control dial to exit.
19
Example of display:
Power level setting in timer operation mode
In timer operation mode, the unit works by default at max
power level.
It is possible to change the power level as follows:
1. With power ON, press timer button once then press the
control dial and the power level icon will blink.
2. Turn the dial to choose between min / med / max /
max+eco.
3. Press the dial to conrm.
Example of display:
min med max max + eco
Please note:
If a procedure to modify or monitor the
unit settings is interrupted and no button is pressed for two
minutes, the settings shown on the display will not be main-
tained and the appliance will go back to the settings previ-
ously displayed.
EXTRA FUNCTIONS
Key/child lock
To prevent accidental button activation, it is possible to lock
the keys. To activate this function in either STANDBY or ON
mode, press the timer button and the control dial together
for at least 4 seconds. The display shows the symbol and a
beeping noise will be emitted.
When the appliance is ON and the key lock is activated:
- buttons and dial are blocked
- pressing the POWER ON/STANDBY button 1 time: the
unit is in stand by, and the appliance remains in stand-
by even if the POWER ON/STANDBY button is pressed
again.
- to turn the appliance on again it will be necessary to
unlock the key lock.
When the appliance is OFF and the key lock is activated:
- all buttons and dial are blocked
- it’s not possible turn on the appliance
To deactivate the function, press timer button and control
dial together for at least 4 seconds.
Display brightness regulation
After a few seconds of inactivity the display brightness is au-
tomatically reduced.
The brightness level during inactivity can be adjusted to the
desired level choosing from 3 levels available.
When the appliance is in STANDBY press and hold the con-
trol dial for about 5 seconds, the current level of brightness
appears.
Turn the dial till the desired brightness is reached, then press
the dial to conrm.
Buzzer sound on/o
When the appliance is in STANDBY press the control dial for
about 5 seconds, the current level of brightness appears:
press the timer button and turn the dial to modify the status
of the buzzer from ON (l green) to OFF (l red) and vice
versa.
Press the dial to conrm.
20
Please note: When you turn the beeper OFF, the beep-
er will still remain when you go from STANDBY to ON or ON
to STANDBY.
Memory
After an interruption of the power supply, when the power
returns, the appliance will resume in standby mode. When
the unit is switched on again by pressing the ON/STANDBY
button, the operating conditions will be same as previously
set in manual operation mode.
Alarms
The appliance has a diagnostic system that makes it possible
to signal malfunctions.
In case of problems, the display will show an alarm message
with a red square light:
- (Probe failure 1) + beep
Ambient temperature probe failure. Please contact
De’Longhi Customer Service.
- (Probe failure 2) + beep
Probe failure internal security. Please contact De’Longhi
Customer Service.
- (High temperature)
When the product internal temperature is too high, the
heating element will automatically be turned o. The
display shows for two seconds, cycling. To remove
the cause of this alarm check that the unit is not cov-
ered.
- (Tip over safety device): a tip over safety device
turns the appliance o if it falls over or is positioned
inappropriately in such a way as to jeopardize safety.
The appliance emits a beep and a TOS on the display.
The appliance resumes operation a few seconds after
being placed in an upright position again in STANDBY
mode.
MAINTENANCE
Always remove the plug from the power outlet and allow the
radiator to cool.
Wipe radiator with a soft damp cloth, do not use detergents
and abrasives. Should the radiator not be in use over a certain
length of time, wind the cord around the cord holder and
store it in a dry place. This appliance has been built to give
many years of trouble free service.
In case of malfunction or doubt, do not try to repair the heat-
er by yourself: this may result in a re hazard or electric shock.
Call De’Longhi Customer Service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

DeLonghi TRD50615ECA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire