AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pour réduire le risque de
incendie ou la blessure
aux personnes, suivez les
précautions fondamentales, y
compris la chose suivante:
1. Pour l’utilisation avec des
sécheuse de vêtements
seulement, n’utilisez pas pour
autres buts.
2. Garder le secteur autour de
l’ouverture d’échappement
et les secteurs adjacents
libres de l’accumulation de
peluches, la poussière et la
saleté.
3. L’intérieur du conduit
d’échappement devrait être
nettoyé périodiquement par
le personnel qualifié.
4. Une sécheuse à gaz doit
toujours être déchargée
dehors.
5. Inspectez régulièrement le
conduit d’échappement pour
être sûr qu’il n’est pas devenu
écrasé ou autrement limité
GARDER CES
INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de
incendio o herida a
personas, siga precauciones
básicas, incluyendo lo
siguiente:
1. Solamente para el uso con
secadores de ropa, no use
para ningún otro propósito.
2. Mantenga el área alrededor
del escape de gases y
áreas adyacentes libres de
la acumulación de hilas,
polvo, y la suciedad.
3. El interior del tubo de
escape debería ser limpiado
periódicamente por el
personal calificado.
4. Una secadora de gas
siempre debe descargar al
aire libre.
5. Inspeccione regularmente el
tubo del escape para estar
seguro que no ha llegado
a ser aplastado ni de otro
modo restringido.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Ventilation de la sécheuse
Instructions d'installation
CONTIENE:
Un conduit flexible métalique UL®
Deux Close Elbows®
Deux attaches
Ventilación de la secadora
Instrucciones de instalación
CONTIENE:
Un tubo flexible metálico UL®
Dos Close Elbows®
Dos abrazaderas
Dryer Venting
Installation Instructions
UL® Loop Kit
Model V450-TD-LOOP
CONTENTS:
One UL® flexible metal duct
Two Close Elbows®
Two clamps
Lit.No. 905-020044 rev. date 2/6/13
WARNING
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire
or injury to persons,
follow basic precautions,
including the following:
1. For use with clothes
dryers only, do not use for
any other purposes.
2. Keep area around the
exhaust opening and
adjacent surrounding
areas free from the
accumulation of lint, dust,
and dirt.
3. The interior of the exhaust
duct should be cleaned
periodically (at least once
a year) by qualified service
personnel.
4. A gas dryer must always
be vented outdoors.
5. Regularly inspect the
exhaust duct to be sure
that it has not become
crushed or otherwise
restricted.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Built by Builder’s Best, Inc.
Jacksonville, TX 75766
BuildersBest.com
Fabriquee aux États-unis
Hecho en EE.UU.
Made in the U.S.A.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
a) Une sécheuse ne sera
pas déchargé dans
une cheminée, un
mur, un plafond, ou un
espace dissimulé d’une
construction;
b) Les vis qui peuvent
attraper les peluches ne
seront pas utilisées pour
sécuriser les parties de
conduit ensemble;
c) Les conduits flexibles
doivent être étendu pour
leur longueur complète;
le conduit d’excès doit
être éliminée; le conduit
doit être gardé droit le
plus comme possible;
d) Les codes de
construction locaux
seront suivis pour les
installations;
e) La longueur maximale
du conduit est 2.4 m et
qu’aucune raccordement
entre les conduits n’est
prévu.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
a) La secadora no será
venteada en una
chimenea, una pared,
un techo, o un espacio
oculto de un edificio;
b) Los tornillos que pueden
coger hilas no serán
usados para asegurar
las partes de conducto
juntos;
c) Conductos flexibles
deben ser extendidos
para toda su longitud;
cualquier exceso de
conducto debe ser
quitado; el conducto
debe ser mantenido tan
recto como posible;
d) Reglamentaciones de
construcción locales
serán seguidas para
instalaciones;
e) La longitud máxima del
conducto es 2.4 m y
ninguna interconexión
entre conductos es
pensado de ser necesaria.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
a) Clothes dryer shall
not be exhausted into
a chimney, a wall, a
ceiling, or a concealed
space of a building;
b) Screws which may catch
lint shall not be used
to secure duct parts
together;
c) Flexible ducts are to be
extended for their full
length, that any excess
duct is to be removed;
and that the duct is to
be kept as straight as
possible;
d) Local building codes
shall be followed for
installations;
e) Maximum length of
the duct is 8 feet and
that no interconnection
between ducts is
intended.
Parts are covered by US patents: 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782
Canadian patents 2,062,123; 2,063,098; Builder’s Best, Inc., D and/or patents pending. ©2012 all rights reserved
Les pieces peuvent être couvertes par l’un ou plusieurs de ces brevets U.S. 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782;
Brevets canadiens: 2,062,123; 2,063,098; D et/ou brevets en instance. ©2012 reservados todos los derechos
Las partes pueden estar protegidas por una o más patentes de los EE.UU. 5,121,948; 5,145,217; 5,133,579; 5,158,328; 5,498,204; 5,653,631; D.335,174; D.342,130; D.342,782;
Patentes canadienses:2,062,123; 2,063,098; Builder’s Best, Inc., D y/o patentes pendientes.©2012 tous droits réservés
U
L