GE GFD14ESSNWW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
SÉCHEUSES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Pour démarrer ....................... 4
Chargement ...........................8
Caractéristiques .......................8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ...................11
Comment superposer la sécheuse à la
laveuse (Optionnel) .................. 24
Inversion de l’ouverture de la porte
(Optionnel) ......................... 26
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....28
GARANTIE LIMITÉE ..............31
SERVICE À LA CLIENTÈLE ......32
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent sur
l’étiquette située à l’avant de
la sécheuse, derrière la porte.
GFD14
0020507767GE 49-3000087 12-18 GEA
2 49-3000087
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-3000087 3
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ŷ
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence,
de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque
d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur
(période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les
articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Ŷ
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
Ŷ
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
NE
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne
soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont
vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 49-3000087
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Commandes
Si l’écran est obscur,
appuyez sur le bouton
Power (alimentation)
pour activer l’afficheur.
Étape 1
Sélectionnez le cycle de
séchage. (Des réglages
par défaut sont établis
pour chaque cycle de
séchage. Ces réglages
peuvent être changés.
Consultez la section
réglage des contrôles
pour de plus amples
renseignements.)
OU
Si vous avez
choisi un cycle
de lavage,
appuyez sur le
bouton Start/
Pause (Départ/
Pause).
Chargez le linge sans le
tasser.
Fermez la porte.
REMARQUE : La sécheuse
ne démarre pas lorsque la
porte est ouverte.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Étape 2 Étape 3 Étape 4
A
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(alimentation).
Appuyez sur le bouton
Timed Dry (Séchage
minuté), faites tourner le
bouton pour régler la durée
de séchage et appuyez
sur le bouton Temp
(Température) pour définir
votre propre température.
Temp
Timed
Dry
Power
Start
Pause
Damp DelayDamp
Dry
Ex Dry
Damp Timed
Clean Filter
No Heat
Low
High
Medium
DRY DAMP COOL
Est Time Remaining
Tumble
My Cycle
Power
Start
Pause
Warm Up
Rack Dry
Quick Dry
Delicates
Cottons
Heavy
Duty
Active
Wear
Casuals
To w e l s
Sanitize
Dewrinkle
Mixed Loads
Timed
Dry
Damp
Alert
Level
Ext
Tumble
My Cycle
Temp eDry
Hold to Set
Delay
Dry
Low Air eDry
C
L AKBM
D E F H I J
N
G
49-3000087 5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
B
Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le
bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Mixed Loads
(Charges mixtes)
ou Normal (Selon le
modèle)
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
Cottons
(Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles Energy
Star
®
sont testés sur Cottons (Cotons) avec les paramètres par défaut.
Heavy Duty
(Intensif)
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage,
couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Towels
(Serviettes)
Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps
dans la même brassée.
Casuals
(Tout-Aller)
Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et pour les laines.
Active Wear
(Vêtements Sport)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les
tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres
élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy
Care) ou Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de
repassage.
Sanitize
(Désinfecter)
Réduit certains types de bactéries de 96.7 %, notamment : Staphylococcus aureus
et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu’une chaleur
élevée est appliquée durant une partie du cycle de séchage.
Quick Dry
(Séchage rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a
laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Delicates
(Delicate)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Dewrinkle
(Défroissage)
Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
Warm Up
(Préchauffage)
Fournit 25 minutes de préchauffage des vêtements.
Air Fluff
(Air froid)
Fournit 30 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
Rack Dry
(Grille de séchage)
Pour les articles délicats sans culbutage, utilisez la grille de séchage. Placez les
articles, tels que les pulls en laine ou les tissus délicats, à plat sur la grille de séchage.
Séchez à basse température.
C
Temp (Température)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
Temp
High (Haute) Pour les cotons normaux à lourds.
Medium
(Moyenne)
Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans
repassage.
Low (Basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés
Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).
No Heat (Sans
chaleur)
Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air
Fluff (Air froid) et Timed Dry (Séchage Minuté), par laquelle le
culbutage des articles s’exécute sans chaleur.
6 49-3000087
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
D
Level (Niveau)
Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité
dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Level) peut être utilisé avec tous les cycles
sauf Timed Dry (Séchage Minuté), Air Fluff (Air froid), Rack Dry (Grille de séchage), Warm
Up (Préchauffage) and Dewrinkle (Défroissage).
E
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau
d’humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.
Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin
de repasser certains articles.
F
Timed Dry (Séchage minuté)
1. Appuyez sur le bouton de Timed Dry (Séchage programmé). Les lumières autour du bouton
clignoteront. Sélectionnez le temps de séchage en tournant le bouton pour augmenter ou
diminuer le temps par incréments de 10 minutes jusqu’à 2 heures et 30 minutes.
2. Sélectionnez Temp de séchage.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause).
H
My Cycle (Favori)
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer d’une
touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglages My Cycle (Mon cycle).
1. Sélectionnez un cycle de séchage.
2. Changez les réglages Temp et Level afin de répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez toutes les options de séchage souhaitées.
4. Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour sauvegarder votre sélection. Un bip sonore retentit et le bouton s’allume.
Pour lancer votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée :
Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée. Répéter les étapes 1 à 4.
My Cycle
Hold to Set
Ext Tumble (Culbutage prolongé)
Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après
séchage des vêtements.
L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).
Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.
I
Level
Ex Dry (Extra
sec)
Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple
les serviettes.
Dry (Sec) Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Damp (Humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
Damp
Alert
Timed
Dry
Tumble
Ext
G
eDry (sur certains modèles)
Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant
certains réglages de température.
REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné.
Les modèles Energy Star® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour
déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option
eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et
le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation
d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des temps de séchage
optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles.
La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons
(Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear
(Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).
eDry
49-3000087 7
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
J
Delay Dry (Mise en séchage différée)
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Mise en séchage différée). Vous pouvez changer le délai d’attente
par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Delay Dry (Mise en
séchage différée), le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le
bouton Delay Dry (Mise en séchage différée) est à nouveau enfoncée.
K
Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle. Si la sécheuse fonctionne, vous l’arrêtez en
appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des
vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle.
NOTE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15
minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.
L
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant
sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp
(Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp
(Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour
indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
Start
Pause
M
Signal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à marche, la sécheuse émettra un bip à la fin du cycle et à chaque
fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur les touches Damp Alert (Alerte d’humidité) et
Timed Dry (Séchage minuté) et maintenez-les pendant 3 secondes. Un bip sonore vous
indiquera l’état de verrouillage ou de déverrouillage.
Delay
Dry
Level
Temp
Timed
Dry
Damp
Alert
N
Affichage et voyants d’état
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.
De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse :
Damp DelayDamp
Dry
Ex Dry
Damp Timed
Clean Filter
No Heat
Low
High
Medium
DRY DAMP COOL
Est Time Remaining
Tumble
My Cycle
LowAir eDry
Status (Etat)
DRY DAMP COOL
(
SEC - HUMIDE - REFROIDISSEMENT
)
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Clean Filter (Nettoyer le filtre) Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage.
Low Air (Air faible)
Indique une diminution des performances du séchoir et un risque accru d’accumulation de peluches
dans les conduits et le sécheur.
eDry Indique le réglage sélectionné pour le eDry.
Temp Affiche le réglage de température sélectionné High (Haute), Medium (Moyenne), Low
(Basse) ou No Heat (Sans chaleur).
Level (Niveau) Indique le réglage sélectionné pour le séchage Extra Dry (Extra sec), Dry (Sec) ou Damp (Humide).
Damp Alert (Alerte d’humidité) Indique que l’avertissement Damp Alert (Alerte d’humidité) est activé et émettra un bip
sonore lorsque le linge atteindra un niveau de séchage humide.
Timed (Minuté) Indique qu’un cycle Timed Dry (Séchage minuté) est en cours. S’éteint à la fin du cycle.
Est Time Remaining (Temps
restant estimé)
Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle.
My Cycle (Favori) Indique que la fonction My Cycle (Favori) est en cours.
Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours.
Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée.
8 49-3000087
Chargement
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
Séchage etiquettes
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été
approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
Conseils pour le tri et le chargement
Séchage
par
culbutage
Séchage
Normal
Tissus à pressage
permanent/
infroissables
Doux/
tissusdélicats
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
« Ne pas laver »)
Réglage de
température
Max. Moyen Min. Pas
dechaleur/d’air
Instructions
spéciales
Sécher sur corde/
suspendre pour sécher
Sécher par
égouttage
Sécher à plat
À l’ombre
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Grille de séchage
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les
articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus
délicats. Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et
appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.
REMARQUES :
Ŷ
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté).
L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou
conserver l’humidité dans les articles.
Ŷ
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille.
Ŷ
La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Commandez en ligne à Electromenagersge.
ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, 24 heures par jour ou par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures
normales de travail.
49-3000087 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande
de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de
la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont
pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un
chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans
une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal,
il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il
se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de
l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la
sécheuse une fois par année.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
10 49-3000087
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Éclairage du tambour
REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur
les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe
venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.
Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la
sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible
ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du
tambour pour localiser le couvercle plat.
Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis
apposer de nouveau le couvercle et la vis.
Commandez en ligne une ampoule de rechange WE11X26351 sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,
par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales d’affaire, ou procurez-vous une ampoule modèle 7C7
chez votre détaillant.
Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la
fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
49-3000087 11
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
- Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la
charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de
la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT – Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
Remarque pour l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
Toute défaillance de l’appareil suite à une
installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
Installez la sécheuse là où la température est
supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon
fonctionnement du système de commande de la
sécheuse.
Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et
une laveuse, commandez la Trousse de Superposition
GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse
est vendue séparément.
AVERTISSEMENT
12 49-3000087
*NOTE :
Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm)
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm)
Superposé : 66-1/2” (168.9 cm)
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse
en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.
Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
DIMENSIONS
DE LA
SÉCHEUSE
*33-1/4”
(84,5 cm)
Vue latérale
25-1/4” (64,1 cm)
42-13/16” (108,7 cm)
DIMENSIONS DE LA CONNEXION
ELECTRIQUE
CORDONS D’ALIMENTATION
GE Appliances recommande vivement l’utilisation
de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un
cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de
votre installation.
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Vue
arrière
30”
(76,2 cm)
20-1/2”
(52,1 cm)
Vue
avant
23-7/16”
(59,5 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
No de
pièce
Type Longueur Intensité de
courant
WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30
WX9X4 3-Trifilaire 6 Pied 30
WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30
WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30
Instructions d’installation
ACCESSORIES :
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800-561-3344
durant les heures normales d’affaire.
No. de pièce Accessoire
PM08X10085
Conduit flexible de transition de
métal pour sécheuses
49-3000087 13
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
Installation DOIT être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE
MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280
ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/
CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,
à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR
LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm
2
(25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 cm (0 po) des deux côtés
2,54 cm (1 po) avant et arrière
2,54 cm (1 po) haut
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm
2
(60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m
2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER
UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE
QUE 3 POUCES.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1
po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
Instructions d’installation
14 49-3000087
INSTALLATION SOUS UN
COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir :
Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire.
Si la sécheuse est installée seule, une surface
minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert
est requise. Si la sécheuse est installée avec une
laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²)
d’espace ouvert est requise.
INSTALLATION DANS UNE
SALLE DE BAINS OU DANS UNE
CHAMBRE
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/
NFPA N° 70 (pour les sécheuses électriques).
Surface
min.
de 388
cm²
(60 po²)
Sécheuse installée seule
Comptoirs et armoires latérales
Laveuse et sécheuse installées ensemble
Comptoirs et armoires latérales
Surface
min.
de 774
cm²
(120 po²)
Instructions d’installation
49-3000087 15
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE
LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint
coulissant
Tournevis à
tête plate
Tournevis
cruciforme
Niveau
Instructions d’installation
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4 po
diamètre
Réducteur de tension
3/4 po (UL)
Colliers de conduit 4 po
(2) ou brides à ressort
4 po (2)
Lunettes de protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Plaque de couverture
de 4 pouces (Kit
WE49X22606)
Gants
L’event d’évacuation
Ruban adhésif
Tuyau métallique souple
4 po de diamètre
(si nécessaire)
Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
Conforme à la norme
UL 120/240 V, 30 A
avec 3 ou 4 broches.
Identifiez le type de
fiche selon la prise
murale de votre
domicile avant d’acheter
le cordon
Les installations
superposées peuvent
nécessiter un cordon
d’alimentation d’une
longueur de d’1,8 m
(6 pieds).
16 49-3000087
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne
centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux
bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort, l’explosion ou l’incendie.
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation :
Pour les connexions de fil directes :
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre :
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de
moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse
utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié
si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la
terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis
à la terre ou à un système de câblage permanent
; ou encore un conducteur de mise à la terre de
l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs
du circuit et connecté à une borne de mise à la terre
de l’appareillage sur l’appareil.
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur
qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement
mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Instructions d’installation
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
49-3000087 17
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
UTILISER POUR LINSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE : Depuis le 1
er
janvier 1996, le Code national
de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4.
Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-
la pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis
centrale (marquée N) dans le bloc terminal. Retirez
et jetez la bande de mise à la terre.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le support du réducteur de
tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support du
réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le support du
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
Connexion à 3 fils
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles
constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais
du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes
(3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
8. Réinstallez le couvercle.
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre
externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à
la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
L1
N
L2
Fil noir ou rouge
Réducteur
de tension
3/4 po (UL)
Couvercle
3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Languette
de mise à
la terre
Fil blanc
Fil noir
ou
rouge
L1
N
L2
Fil vert du
cordon
d’alimentation
Réducteur
de tension
3/4 po (UL)
Couvercle
4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Fil blanc
Fil noir
ou
rouge
Fil
noir
ou
rouge
18 49-3000087
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ÉVENT DU DOMICILE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation
de la maison, utilisez seulement un conduit de
transition de 4 po (10,16 cm) d’un des types suivants :
métallique rigide, métallique flexible homologué UL
ou en aluminium pour sécheuse homologué UL.
AUCUN plastique ne doit composer le conduit
d’évacuation de la maison, le conduit de transition de
la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse.
Le conduit d’évacuation de la maison NE doit
PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni
être en métal flexible ou en aluminium.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée,
la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur,
un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un
espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le
conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le
tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle
spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut
entraîner le décès ou l’incendie.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
À LINSTALLATION DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Ŷ
Tournevis
Ŷ
Ruban de toile ou colliers
pour conduit
Ŷ
Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2 cm (4 po)
Ŷ
Percez à l’aide d’un
foret de 1/8 po (pour
évacuation par le
dessous)
Ŷ
Scie à
métaux
Ŷ
Évent
d’évacuation
PIÈCES DISPONIBLES DE
GEAPPLIANCES.COM OU
D’ENTREPRISES DE LOCAUX
PM8X85 Hotte extérieure de ventilation
PM08X10085 Conduit de transition flexible en métal
de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheuses
WX08X10130 Pince de serrage pour conduits de
4 pouces pour sécheuses
WE49X22606 Couvercle pour l’ouverture arrière
d’échappement, pour des sécheuses
ventilées par les côtés ou par le bas.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
Les conduits de transition en métal rigide réduisent
le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à
droite). Les coudes permettent à la sécheuse de
reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit
de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE)
HOMOLOGUÉ UL
Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire
de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide
d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le
conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé
par UL (pièce de GE Appliances - PM8X73 ou WX8X73)
peut être utilisé seulement dans des installations où
le conduit en métal rigide les conduits métalliques
rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être
employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être
conservé sur toute la longueur du conduit de transition.
Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
Pour une meilleure efficacité de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le
conduit de sortie de la sécheuse.
2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez
le conduit à sa pleine longueur. Laissez un
recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le
conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de
conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que
possible pour obtenir une circulation d’air maximale.
4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide
de l’autre bride.
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
49-3000087 19
Instructions d’installation
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui
est spécifié aura comme conséquence :
Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
Réduira la durée de vie de la sécheuse.
Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel
de feu.
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise installation
ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur du système d’échappement MAXIMUM
PERMISE dépend du type de conduits, du nombre
de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement
(couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées
sur la carte.
Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions
d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus
dans le calcul total de coude.
Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être
considéré comme un coude de 90°.
Deux coudes de 45° devront être considérés comme
un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être
ignoré.
Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90°
au tableau.
Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de
10 pieds la longueur totale permise du système de
ventilation.
Lors du calcul de la longueur totale du système de
ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites
et coudes du système (y compris le conduit de transition).
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
N’ÉCRASEZ
PAS ou ne
pliez pas le
conduit. Utilisez
des coudes
lorsque des
changements
de direction sont
nécessaires.
N’UTILISEZ
PAS une
longueur
excessive
de conduit.
Coupez le
conduit aussi
court que
possible.
N’ÉCRASEZ
PAS le
conduit
contre le
mur.
N’INSTALLEZ
PAS la
sécheuse sur
le conduit.
COUPEZ le conduit
aussi court que
possible et installez-
le droit vers le mur.
UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
Coudes
LONGUEUR
DU TUYAU
D’ÉCHAP-
PEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé
Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
4" PO
4 PO
4" PO
4" DIA.
2-1/2"
Nombre de
Coudes à 90°
Métal rigide Métal rigide
0 90 Pieds 60 Pieds
1 60 Pieds 45 Pieds
2 45 Pieds 35 Pieds
3 35 Pieds 25 Pieds
4 25 Pieds 15 Pieds
2
1
»2 po
4 po de diamètre 4 po de diamètre
20 49-3000087
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse
avant d’installer votre laveuse. Cela permettra
un accès direct pour faciliter le raccordement de
l’évacuation.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de toile ou un collier de fixation.
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils
doivent être homologué UL, pas de plastique.
Pour une installation droite, raccordez le conduit
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban
en toile.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
LISTE DE VÉRIFICATION DU
SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance minimale
au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de
maintenance pour empêcher les obstructions.
Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être
dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et
à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en
aluminium.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui
pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de
collecte pour la charpie.
Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
nettoyage du système d’évacuation, notamment pour
les coudes. Inspectez et nettoyez le système au
moins une fois par an.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés
pour réduire la condensation et la création de charpie.
Côté mur
Côté
sécheuse
Ruban adhésif
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Conduit
Ouverture
du conduit
interne
Mur
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre et se
ferme librement.
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est
fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le
par un conduit d’évacuation listé par UL.
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Conduit
transitoire
Mur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

GE GFD14ESSNWW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues