GE DCVH480EKWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mesures de sécurité ................ 38–40
Foncionnement
Options de cycle ....................................44, 45
Panneau de contrôle ........................ 41–43
Utilisation de la sécheuse ......................46
Installation
Avant de commencer ........................47, 48
Emplacement
de votre sécheuse ..............................48, 49
Évacuation de la sécheuse ..........53–59
Installation finale ...........................................60
Inversion de l’ouverture
de la porte ................................................61–63
Raccordement
d’une sécheuse électrique .............50–52
Superposer la laveuse
à la sécheuse ........................................ 64–66
Conseils de dépannage ....... 67–69
Soutien au consommateur
Garantie .......................................................... 70
Soutien au
consommateur ............................................ 72
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle N° ________________
Série N° __________________
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
37
Soutien au consommateurConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin
de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Suivez les Directives
d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0°C, et où il sera
à l’abri des intempéries,
qui pourraient endommager
l’appareil et invalider la garantie.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de capacité
appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.
Retirez tous les articles d’emballage tranchants et jetez
tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
1
L’air des sécheuses DOIT être évacué à l’extérieur pour
empêcher que de grandes quantités d’humidité et de
charpie soient envoyées dans la pièce.
2
Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides,
d’un diamètre de 4 po, à l’intérieur de la carrosserie de
la sécheuse. Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 4 po de diamètre pour l’évacuation
vers l’extérieur. N’utilisez jamais un conduit en plastique
ou autre matériau combustible facilement perforable.
Pour des détails complets, suivez les Instructions
d’installation.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Instructions d’installation. Les consignes d’installation figurent au dos de ce manuel.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur
qualifié, une entreprise de réparation
ou votre fournisseur de gaz.
38
Fonctionnement Mesures de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
39
Soutien au consommateurConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Conservez la zone sous et autour de vos appareils libre
de tous matériaux combustibles (charpies, papiers,
chiffons, etc.), essence, produits chimiques et autres gaz
et liquides inflammables.
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune accumulation
de charpie, de poussière ou de saleté autour
et à proximité de l’orifice d’évacuation.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée des
enfants, de préférence dans une armoire fermée à clef.
Suivez toutes les mises en garde sur les étiquettes pour
éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de
décharger la sécheuse ou d’y ajouter des vêtements,
attendez que le tambour se soit complètement arrêté.
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie afin
de prévenir l’accumulation de charpie à l’intérieur
de la sécheuse ou dans la pièce. NE FAITES PAS
FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE FILTRE
À CHARPIE.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles qui ont
été lavés avec des produits combustibles ou explosifs,
ou qui ont été trempés dans ces produits ou qui en
sont tachés (cire, peinture, huile, essence, dégraissants,
solvants pour le nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ces
substances émettent des vapeurs qui peuvent prendre
feu ou exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau
de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à proximité
de votre laveuse ou de votre sécheuse pendant qu’elles
fonctionnent.
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui
ont été en contact avec des huiles de cuisson; ceux-ci
peuvent provoquer une réaction chimique susceptible
de faire s’enflammer vos vêtements.
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à proximité
de celle-ci, tout article ayant été utilisé avec un solvant
dégraissant ou contenant une substance inflammable
(comme des chiffons de nettoyage, des vadrouilles,
des serviettes utilisées dans les salons de coiffure, etc.),
à moins qu’ils aient été débarrassés de toute trace et
de toute vapeur de substance inflammable. On utilise
à la maison de nombreux produits inflammables :
acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants
ménagers, détachants, térébenthine, cire, décapants,
contenant du distillat de pétrole.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la lettre
les directives données par le fabricant du vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs,
des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des culottes
de bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc.),
car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus,
dans certaines circonstances, certains matériaux de
caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou brûler,
comme du plastique, du papier, ou des vêtements sur
le dessus de la sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «Faire sécher loin
de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par culbutage»
(comme les gilets de sauvetage contenant du Kapok)
ne doivent pas être séchés dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent dans
la sécheuse et qui pourraient être recueillies par
les vêtements lors d’un séchage subséquent risquent
de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou coupez l’alimentation
électrique au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de
le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et
nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE : Le fait d’appuyer
sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) ou POWER
(ALIMENTATION) NE coupe PAS l’alimentation électrique
à l’appareil.
www.electromenagersge.ca
LORSQUE VOTRE SÉCHEUSE N’EST PAS EN MARCHE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou
ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé
à des dommages.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans
des directives de réparation que vous comprenez
et que vous êtes en mesure de suivre.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher
les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
40
AVERTISSEMENT!
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (SUITE)
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si des pièces sont manquantes
ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez les conseils pour le tri
et le chargement en page 46.
Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour
la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie
sur l’emballage que son produit peut être
utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La
responsabilité des problèmes de rendement ou de
fonctionnement qui ne sont pas couverts par
la garantie de cet appareil et sont attribuables
à l’utilisation de ces produits relève du fabricant
de ces produits.
Fonctionnement Mesures de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT! Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique,
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant de mettre cet appareil en marche.
À propos du panneau de contrôle de la sécheuse.
www.electromenagersge.ca
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
Soutien au consommateurConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Démarrage
Si l’écran est noir, appuyez sur la touche POWER
(ALIMENTATION) afin de réactiver l’affichage.
1
Appuyez sur
la touche
POWER (ALIMENTATION)
.
2
Sélectionnez un cycle
en tournant
le bouton
Cycle.
3
Si vous avez sélectionné SENSOR
DRY CYCLE (CYCLE PAR
SÉCHAGE CAPTEUR) – appuyez
simplement
sur
la touche
START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE).
Si vous avez sélectionné un
cycle TIME DRY (SÉCHAGE
MINUTÉ)³VpOHFWLRQQH]OD
température et la durée de
séchage pour vos articles en
appuyant sur la touche TIME
(DURÉE) jusqu’à affichage du
temps souhaité. Puis appuyez
sur la touche START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
41
Power (alimentation)
Appuyez sur cette touche pour « allumer » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre
la sécheuse.
REMARQUE : Le fait d’appuyer sur POWER (ALIMENTATION) ne coupe pas l’alimentation électrique
à l’appareil.
1
2
A propos du panneau de contrôle de la sécheuse.
Dry Cycles (cycles de séchage)
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à
trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Cycles par capteur
COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en toile.
MIXED LOAD Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
(mixte)
WRINKLE FREE Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
(infroissables)
ACTIVE WEAR Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
(vêtements de sport) bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex.
DELICATES Pour la lingerie et les tissus délicats.
(délicats)
SPEED DRY Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
(séchage rapide) sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Timed Dry Cycles (cycles de séchage minuté)
WARM UP Fournit 10 minutes de réchauffage des vêtements.
(réchauffage)
DEWRINKLE Pour supprimer les plis des articles qui sont secs ou légèrement humides. Ce cycle n’est pas
(défroisser) recommandé pour les tissus délicats.
AIR FLUFF Utilisez ce cycle pour faire culbuter les articles sans chaleur.
(duvetage)
Timed Dry (séchage minuté)
Utilisé pour ajuster votre propre temps de séchage. TIMED DRY (séchage minuté) est également
recommandé pour les petites charges.
Pour utiliser TIMED DRY (séchage minuté) :
1. Faites tourner le bouton des cycles de séchage sur TIMED DRY (séchage minuté).
2. Sélectionner la durée du séchage en appuyant sur la touche TIME (DURÉE). Vous pouvez augmenter
la durée par incréments de 10 minutes jusqu’au maximum de 1 heure et 20 minutes.
3. Sélectionnez DRY TEMP (TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Sensor Dry Level (détection du niveau d’humidité)
Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans
vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
EXTRA DRY Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs,
(extra sec) comme par exemple les serviettes.
MORE DRY (plus sec) Utilisé pour les types de tissus lourds ou mélangés.
DRY (sec) Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
LESS DRY (moins sec) Utilisé pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
DAMP (humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
REMARQUE : Le Sensor Dry Level (Détection du niveau d’humidité) ne peut être sélectionné qu’avec un cycle
Sensor Dry (Détection de l’humidité).
3
4
42
Fonctionnement Mesures de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
43
Soutien au consommateurConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Dry Temp (température de séchage)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
ANTI-BACTERIAL Cette option peut uniquement être utilisée avec les cycles COTTONS (COTONS) ou MIXED
(anti-bactérien) LOAD (CHARGE MIXTE). Cette option permet de diminuer la possibilité que certains types de
bactéries soient présentes. Le processus antibactérien se produit quand des températures
élevées sont mises en oeuvre pendant une partie de ce cycle de séchage.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle pour des tissus délicats.
HIGH (haute) Pour les cotons normaux à lourds.
MEDIUM (moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
LOW (basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par
culbutage à basse température).
EXTRA LOW Pour la lingerie et les tissus délicats.
(extra basse)
START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en fonctionnement, le fait
d’appuyer sur cette touche interrompt le cycle en cours. Appuyez encore sur la touche pour reprendre le cycle
de séchage.
« CLEAN LINT FILTER » (Nettoyage du filtre à charpie) (message)
Ce message reste affiché jusqu’à la mise en marche. Ce message est uniquement un rappel.
5
6
Fonctionnement Mesures de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Options de cycle.
REMARQUE :
Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses.
44
Delay Start (Mise en marche différée)
Utilisez pour retarder le démarrage de votre
sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et
toutes les options.
2. Appuyez sur la touche DELAY START
(MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE). Vous pour
modifiez le délai par incrément d’1 heure
(jusqu’à 18 heures) chaque fois que vous
appuyez sur la touche DELAY START (MISE
EN MARCHE DIFFÉRÉE). Arrêtez d’appuyer
sur la touche lorsque le délai requis
s’affiche.
3. Appuyez sur la touche START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour lancer
le compte à rebours.
Le compte à rebours sera indiqué sur
l’affichage « ESTIMATED TIME REMAINING »
(temps restant estimé).
REMARQUES :
Si la porte est ouverte alors que
la sécheuse est en mode DELAY (MISE
EN MARCHE DIFFÉRÉE), le compte à
rebours va se poursuivre. Si la porte n’est
pas fermée et que le compte à rebours
expire, le cycle ne redémarrera que
si la porte est fermée et que le bouton
START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
est enfoncé.
Vous pouvez retarder le démarrage d’un
cycle de séchage jusqu’à 18 heures.
Le voyant dans la touche sera allumé lorsque
DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE)
est sélectionné.
Extend Tumble (Culbutage prolongé)
Réduit le froissement en ajoutant environ
20 minutes de culbutage sans chauffage
suivi de 70 minutes de culbutage sans
chauffage par intermittence après séchage
des vêtements. La sécheuse est en mode
EXTENDED TUMBLE (culbutage prolongé)
quand l’affichage ESTIMATED CYCLE TIME
(temps de cycle estimé) est illuminé dans
une façon circulaire.
Le voyant dans la touche sera allumé lorsque
l’EXTEND TUMBLE (culbutage prolongé) est
activé.
REMARQUE : Il est normal que le tambour
s’arrête à intervalles réguliers pendant
l’EXTEND TUMBLE (culbutage prolongé).
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand
les vêtements ont été séchés jusqu’à un
certain niveau d’humidité. Retirez les articles
que vous souhaitez étendre pour sécher.
L’ALERTE DU NIVEAU D’HUMIDITÉ (damp
alert) retentira uniquement quand cette
option est sélectionnée (le cycle de séchage
sec se poursuit).
Le fait de retirer les vêtements et les étendre
quand ils sont humides peut diminuer le
besoin de repasser certains articles.
Le voyant dans la touche sera allumé lorsque
l’option DAMP ALERT est sélectionnée.
REMARQUE : Uniquement pour les
sélections de séchage DRY (sec), MORE DRY
(plus sec) et EXTRA DRY (très sec).
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
45
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes
pour en éviter la sélection. Ou vous pouvez
verrouiller les commandes après le
démarrage d’un cycle.
Avec cette option sélectionnée, les enfants
ne peuvent plus démarrer la sécheuse
accidentellement en appuyant sur les touches.
Pour verrouiller les commandes de
la sécheuse, appuyez et maintenez
appuyées les touches TEMP (TEMP)
et SENSOR (CAPTEUR) simultanément
pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les commandes de
la sécheuse, appuyez et maintenez
appuyées les touches TEMP (TEMP)
et SENSOR (CAPTEUR) simultanément
pendant 3 secondes. Un bip sonore vous
indiquera l’état de verrouillage ou de
déverrouillage de la sécheuse.
L’icône de verrouillage des commandes
sera allumé lorsque les commandes sont
verrouillées.
REMARQUE : La touche POWER
(ALIMENTATION) peut encore être utilisé
lorsque la machine est verrouillée.
Signal
Lorsque le voyant est allumé, la sécheuse
émettra un bip sonore à la fin du cycle
et à chaque fois que vous appuierez sur
une touche du panneau de contrôle.
Pour désactiver le signal, appuyez sur
la touche SIGNAL et le voyant s’éteindra.
www.electromenagersge.ca
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
46
Fonctionnement Mesures de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Utilisation de la sécheuse.
Entretien et nettoyage
de la sécheuse
Intérieur de la sécheuse et conduit : L’intérieur
de la machine et du conduit d’évacuation doit
être nettoyé une fois par
an par du personnel de service qualifié.
Extérieur : Essuyez les produits de lessive
renversés, et enlevez la poussière avec un linge
humide. Le fini et le panneau de contrôle
de la sécheuse peuvent être endommagés
par certains produits de traitement préliminaire
et détachants. Appliquez ces produits loin
de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver
et faire sécher les vêtements normalement.
Les dommages causés à votre sécheuse par
ces produits ne sont pas couverts par votre
garantie.
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec
des objets pointus.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation. Sortez-le en le tirant
vers le haut. Ouvrez le filtre et faites passer
vos doigts sur le filtre. Un amas cireux peut
se former sur le filtre à charpie à cause de
l’utilisation des feuilles d’assouplissant textile.
Pour éliminer cet amas, lavez le filtre à l’eau
chaude savonneuse. Séchez-le soigneusement
et replacez-le. N’utilisez pas la sécheuse sans le
filtre à charpie en place.
Aspirez la charpie de la zone du filtre à charpie
si vous remarquez une modification des
performances de la sécheuse.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les
surfaces en acier inoxydable, utilisez un
chiffon humidifié avec un nettoyant doux et
non abrasif, adapté aux surfaces en acier
inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant,
puis séchez avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer
le tambour de séchage fournit la plus haute
fiabilité disponible dans une sécheuse GE.
Si le tambour de séchage est rayé ou ébréché
pendant une utilisation normale, le tambour
ne rouillera pas ou ne se corrodera pas.
Ces défauts de surface n’affecteront pas
le fonctionnement ou la durabilité du tambour.
Évent d’evacuation : Vérifiez avec un miroir
que les volets à l’intérieur de l’évent se
déplacent librement lors du fonctionnement.
Assurez-vous qu’aucun animal (oiseaux,
insectes, etc.) ne s’est introduit dans le conduit
ou l’évent.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Étiquettes de séchage
Conseils pour le tri
et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi
pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles
en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez
pas un drap avec des chaussettes ou d’autres
petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant
textile lorsque la brassée a commencé à
chauffer, car elle risque de provoquer des taches
d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant
de tissus Bounce
MD
pour sécheuses ont été
approuvées pour cette sécheuse si elles sont
utilisées conformément aux instructions
du fabricant.
Voir ci-dessous pour les consignes de nettoyage
du filtre à charpie.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement
de l’énergie et cause des faux plis.
Ne séchez pas les articles suivants : Articles
en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés
d’une garniture en plastique, articles remplis
de mousse de caoutchouc.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des
étiquettes d’entretien de tissu qui concernent
le linge à sécher.
Séchage
Séchage
par
culbutage
Réglage
de chaleur
Instructions
spéciales
Normal Doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
ne pas laver)
Haut Moyen Bas Pas de chaleur/
aération
Sécher en suspendant
après essorage
Sécher par
égouttage
Sécher à plat Sécher à l’ombre
Sans repassage/
infroissables
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément à la
réglementation locale et aux consignes du fabricant.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un technicien qualifié.
L’air de cette sécheuse doit être évacué vers
l’extérieur.
Avant d’enlever ou de jeter une ancienne sécheuse,
démontez la porte de la sécheuse.
Les informations de service et le diagramme de
câblage sont situés dans la console de commande.
N’autorisez pas les enfants à monter ou à entrer
dans la machine. Une surveillance rapprochée
est nécessaire lorsque la machine est utilisée à
proximité d’enfants.
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Afin de réduire le risque de blessure importante ou
de décès, suivez toutes les consignes d’installation.
Installez la sécheuse dans un endroit où la
température est supérieure à 10 °C (50 °F) pour
un bon fonctionnement du système de contrôle
de la sécheuse.
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est
fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le
par un conduit d’évacuation listé par UL.
Instructions
Sécheuse
d’installation
DCVH480EK, DCVH485EK, PCVH480EK, PCVH485EK
47
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Si vous prévoyez placer la laveuse et la sécheuse
en superposition, commandez le nécessaire de
superposition no° GE24STACK à utiliser avec cette
sécheuse. Le nécessaire est vendu séparément.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT –
Risque d’incendie
Afin de réduire le risqué de blessures graves ou
de mort, suivre toutes les directives d’installation.
L’installation de votre sécheuse doit être confiée
à un installateur qualifié.
Installez votre sécheuse conformément à ces directives
et aux codes locaux.
Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10 cm (4 po)
de diamètre pour l’évacuation de l’air de la sécheuse vers
l’extérieur.
N’installez PAS votre sécheuses avec un conduit
d’évacuation fait de plastique. Si l’utilisation d’un conduit
métallique flexible (semi-rigide ou souple) est nécessaire,
il doit être conforme aux directives « Connexion de
la sécheuse au conduit d’évacuation de la maison »
trouvées à la page 54 de ce manuel. Les matériaux
d’évacuation souples ont tendance à s’effondrer, être
écrasés et accumuler de la charpie. Ces conditions
peuvent obstruer la circulation d’air de la sécheuse
et augmenter le risque d’incendie.
Installez ou entreposez la sécheuse dans un endroit où
elle ne sera pas exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Le Code national du gaz des É.-U. restreint l’installation
d’appareils utilisant le gaz dans les garages. Ils doivent se
trouver à 45,7 cm (18 po) du sol et protégés des véhicules
par une cloison.
Conservez ces directives. (Installateurs : assurez-vous
de laisser ces directives avec le client).
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez
les coussinets d’expédition en mousse en
les poussant sur les côtés et en les détachant
des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez
toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la documentation.
EMPLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
Les dégagements minimums rapport aux surfaces
combustibles et pour les orifices d’aération sont
les suivants :
un dégagement de 0 mm (0 po) des deux côtés
• 75 mm (3 po) à l’avant et à l’arrière
Il est nécessaire de prévoir des dégagements
appropriés pour le fonctionnement et l’entretien
de la machine.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Branchement
électrique
702 mm
(27.65 po)
101 mm
(4.0 po)
254 mm
(10.0 po)
527 mm (20.75 po)
Vue
arrière
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
598 mm
(23.5 po)
848 mm
(33.4 po)
653 mm
(25.7 po)
848 mm
(33.4 po)
Vue latérale
Vue avant
1090 mm
(42.9 po)
48
49
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES
À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Votre sécheuse est homologuée pour une
installation dans une alcôve ou dans un placard,
comme l’indique l’étiquette figurant au dos
de la sécheuse.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur. Consultez la section ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant :
0 mm (0 po) des deux côtés
75 mm (3 po) avant et arrière
La distance verticale minimum du sol aux
étagères suspendues, armoires, plafonds, etc.
de 132 cm (52 po).
Les portes du placard doivent être perforées ou
ventilées et doivent disposer d’un espace ouvert
réparti de façon homogène d’au moins 1,5 m
2
(60 po carrés) de superficie. Si une laveuse
et une sécheuse ont été installées dans le
placard, les portes doivent disposer d’un d’espace
ouvert réparti de façon homogène d’au moins
3 m
2
(120 po carrés).
REMARQUE : SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ
À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, L’ESPACE MINIMUM
PAR RAPPORT AU MUR EST DE 14 CM (5,5 PO).
INSTALLATION DANS UNE SALLE
DE BAIN OU UNE CHAMBRE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur. Consultez la section ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE.
L’installation doit être conforme aux normes
locales ou, en l’absence de normes locales, avec
le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70 (pour les sécheuses électriques) ou le CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223 (pour les sécheuses
à gaz).
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
L’installation doit être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION
DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 32–80
ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME
NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS
MOBILES N° 501B.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur avec les raccordements correctement
fixés à la structure de la maison mobile.
(Voyez ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE.)
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous
une maison mobile ou fabriquée.
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE
LE MÉTAL.
N’utilisez pas de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone
ouverte de 63 cm
2
(25 pouces carrés) pour
l’infiltration d’air extérieur dans la pièce
de la sécheuse.
Entretoise
fil de fer
140 mm
(5.5 po)
INSTALLATION SOUS LE COMPTOIR
Si l’on souhaite une installation sous le comptoir :
Aucune trousse d’installation pour sécheuse n’est nécessaire.
Si la sécheuse est installée seule, une surface minimale
de 388 cm
2
(60 po
2
) d’espace ouvert est requise. Si la
sécheuse est installée avec une laveuse, la surface
minimale requise est de 774 cm
2
(120 po
2
).
Sécheuse et laveuse installées ensemble
Surface
minimale
de 774
cm
2
(120
po
2
)
Comptoir et armoires latérales
Sécheuse installée seule
Surface
minimale
de
388 cm
2
(60 po
2
)
Comptoir et armoires latérales
Instructions d’installation
50
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT – Pour réduire
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessure :
N’utilisez pas de rallonge électrique
ou d’adaptateur de prise avec cette machine.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux,
ou en l’absence de codes locaux, en conformité
avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/
NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du
Code canadien de l’électricité, 1
re
partie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer le branchement électrique,
déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible
de la sécheuse au panneau de distribution
électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché
de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT
DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
Pince à joint
coulissant
Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme
Niveau
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4
po diamètre
Colliers de conduit
4 po (2) ou brides
à ressort 4 po (2)
Lunettes de
protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Conduit métallique
souple de 4 po
de diam., homologué
UL (si nécessaire)
Gants
L’event d’évacuation
Ruban adhésif
Cordon d’alimentation
de la sécheuse de
1,8 m (6 pieds) de
longueur (non livré
avec l’appareil)
Conforme à la norme
UL 120/240 V, 30 A
avec
3 ou 4 broches.
Identifiez
le type de fiche selon
la prise murale de
votre domicile avant
d’acheter
le cordon. (Un cordon
à 4 broches est fourni
et installé sur les
modèles canadiens
PCVH480 et PCVH485.)
Les installations
superposées peuvent
nécessiter un cordon
d’alimentation d’une
longueur supérieure
à 1,8 m (6 pi).
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit
domestique indépendant, protégé par un disjoncteur
ou un fusible temporisé. Un circuit monophasé de
120/240 V ou 120/208 V, 60 Hz et 30 ampères, à trois
ou quatre fils, est nécessaire.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas conforme
aux exigences ci-dessus, contactez alors un
électricien qualifié.
REMARQUE : Pour les clients canadiens possédant les
modèles PCVH480 et PCVH485, l’installation du cordon
d’alimentation n’est pas requise. Veuillez passer à
la section suivante Évacuation de la sécheuse.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La sécheuse doit être branchée à un réseau de
fils en métal permanents et mis à la terre; ou
un conducteur de mise à la terre doit suivre les
conducteurs du circuit et être branché à la borne
de mise à la terre sur la sécheuse.
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE : Depuis le 1
er
janvier 1996, le Code
national de l’électricité impose aux nouvelles
constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour
une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi
être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent
pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE) (suite)
AVERTISSEMENT –
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ
DE LA PLAQUE À BORNES.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le cordon d’alimentation situé dans la
partie supérieure à l’arrière de la sécheuse.
4. Retirez la vis verte de mise à la terre et fixez
le conducteur de terre à la borne centrale en
même temps que le fil neutre (blanc) décrit
ci-dessous. Conservez la vis verte de mise à
la terre pour l’étape 7.
5. Faites passer le câble d’alimentation à travers
le support.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre
de la plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support
du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de
la plaque à bornes (3) complètement.
8. Réinstallez le couvercle.
Fil vert pour
le cordon
d’alimentation
Conducteur
de terre
Support
51
Instructions d’installation
52
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2.
Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3.
Retirez le couvercle du câble d’alimentation
situé dans la partie supérieure à l’arrière de
la sécheuse.
4.
Faites passer le câble d’alimentation à travers
le support.
5.
Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre
de la plaque à bornes (N).
6.
Veillez à ce que la languette de mise à la terre
soit connectée à la vis verte de mise
à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis
de la plaque à bornes (3) complètement.
7.
Réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT –
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ
DE LA PLAQUE À BORNES.
Conducteur
de terre
Support
Instructions d’installation
53
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
À L’INSTALLATION DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Tournevis cruciforme
Ruban de toile ou
colliers pour conduit
Conduit métallique
rigide ou souple
homologué UL de 10,2
cm (4 po)
Évent d’évacuation
Percez à l’aide d’un
foret de 1/8 po (pour
évacuation par le
dessous)
Scie à métaux
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Terminez le conduit de façon à éviter les retours
d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance
minimale au flux d’air évacué et nécessiter
peu ou pas de maintenance pour empêcher
les obstructions.
N’installez jamais un filtre dans ou sur le conduit
d’évacuation.
Les évents muraux doivent être installés
à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau
du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture
dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et l’évent mural à volet. Pour les coudes
inférieurs à 1,2 m (4 pieds), consultez le tableau
d’équivalence des conduits.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter
les fuites. L’extrémité mâle de chaque section
du conduit doit être dirigée vers l’extérieur
par rapport à la sécheuse.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient
de point de collecte pour la charpie.
Les joints de conduit doivent être étanches
à l’air et à la poussière, recouverts de ruban
de toile ou en aluminium.
Les conduits horizontaux doivent être inclinés
vers l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied
de longueur.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone
non chauffée ou situés à proximité d’un
climatiseur doivent être isolés pour réduire
la condensation et la création de charpie.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie et de blessure :
Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10 cm (4 po)
de diamètre pour le conduit d’évacuation de la maison.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po ou un conduit
métallique flexible (semi-rigide ou souple) listé par UL pour
connecter la sécheuse au conduit d’évacuation de la maison.
La sécheuse doit être installée conformément aux directives
« Connexion de la sécheuse au conduit d’évacuation de la
maison », trouvées à la page 54 du manuel.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une cheminée,
une hotte de cuisinière, un évent à gaz, un plancher, un grenier,
un plafond, un mur ou un espace fermé d’un immeuble.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans un conduit
commun avec le système d’évacuation de la cuisine. La
combinaison de graisse et de charpie crée un risque d’incendie.
N’utilisez pas de conduit d’évacuation plus long que spécifié
dans le tableau de longueur de conduit d’évacuation. Des
conduits d’évacuation plus longs accumulent la charpie et crée
un risque d’incendie.
N’installez pas de filtre ou de grille à l’intérieur ou à l’extrémité
du conduit d’évacuation. Ceci aura pour effet d’accumuler de la
charpie, créant un risque d’incendie.
N’assembler pas le conduit d’évacuation avec des vis ou autre
mécanisme d’attache qui dépasse à l’intérieur du conduit. Ces
vis accumuleront de la charpie et créeront un risque d’incendie.
N’obstruez pas l’entrée d’air ou la sortie d’air de la sécheuse.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du système
d’évacuation, surtout aux coudes et aux joints. Le système
d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par
année.
La sécheuse est préparée pour une évacuation de l’air par
l’arrière. Si l’espace est insuffisant, utilisez les instructions
figurant sur les pages 57–59 pour évacuer l’air par les côtés
ou le dessous de la carrosserie.
Instructions d’installation
54
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE
(DE LA SÉCHEUSE AU MUR), FAITES :
COUPEZ
le conduit aussi
court que possible
et installez-le droit
vers le mur.
UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
NE FAITES PAS :
N’ÉCRASEZ PAS
ou ne pliez pas
le conduit. Utilisez
des coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
N’UTILISEZ PAS
une longueur
excessive de
conduit. Coupez
le conduit aussi
court que possible.
N’ÉCRASEZ PAS
le conduit contre
le mur.
N’INSTALLEZ PAS
la sécheuse sur
le conduit.
Coudes
CONNEXION DE LA SECHEUSE AU CONDUIT
D’EVACUATION DE LA MAISON
CONDUIT MÉTALLIQUE RIGIDE DE TRANSITION
Pour les meilleures performances de séchage, un conduit
métallique rigide de transition est recommandé.
Les conduits métalliques rigides de transition réduisent le
risque d’écrasement et de déformation du conduit.
CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) DE
TRANSITION LISTÉ PAR UL
Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, un conduit
métallique flexible (semi-rigide) listé par UL peut être utilisé
(Trousse WX08X10077).
N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur,
un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas
excéder 8 pieds (2.4 m).
Pour plusieurs applications, installer des coudes au mur et
à la sécheuse est hautement recommandé (voir illustration
à droit). Les coudes permettent à la sécheuse d’être près
du mur, sans écraser ou déformer le conduit de transition,
maximisant ainso la performance de la sécheuse.
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE (SOUPLE) DE TRANSITION
LISTÉ PAR UL
Dans certaines installations spéciales, il peut être nécessaire
de connecter la sécheuse au conduit d’évacuation de la
maison en utilisant un conduit métallique flexible (souple).
Un conduit métallique flexible (souple) listé par UL peut être
utilisé SEULEMENT dans des installations où un conduit
métallique rigide ou flexible (semi-rigide) ne peut être utilisé
ET où un diamètre de 4 po peut être maintenu tout au long
du conduit de transition.
Au Canada et aux États-Unis, seulement les conduits
métalliques flexibles (souples) qui sont conformes au “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A” doivent être
utilisé.
N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur,
un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas
excéder 8 pieds (2.4 m).
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
Pour de meilleures performances de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le
conduit de sortie de la sécheuse.
2. Sécurisez le conduit avec une bague de serrage.
3. Avec la sécheuse à sa position finale, étirez le conduit
à sa longueur totale. Permettez 2 po de conduit pour
se superposer au dessus du conduit d’évacuation.
Couper et enlever l’excès de conduit. Assurez-
vous que le conduit soit le plus droit possible pour
maximiser la circulation d’air.
4. Sécurisez le conduit au conduit d’évacuation avec
l’autre bague de serrage.
Instructions d’installation
55
AVERTISSEMENT
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES DE DIAMÈTRE 4 PO (102 mm AU
CANADA). N’UTILISEZ PAS UN CONDUIT D’UNE
LONGUEUR PLUS IMPORTANTE QUE CELLE
DONNÉE DANS LE TABLEAU DE LONGUEUR DE
CONDUIT D’ÉVACUATION.
,QIRUPDWLRQVVXUO·pYDFXDWLRQGHODVpFKHXVH³
Conduit métallique uniquement
Matériaux pour le conduit : Pour une meilleure
efficacité, l’évacuation de la sécheuse doit se faire
par un conduit métallique rigide d’un diamètre
de 4 po.
Calculs des longueurs des conduits d’évacuation :
1. Déterminez le nombre de coudes à 90° requis
pour votre installation.
2. La longueur maximale tolérée de 1,22 m (4 pi)
pour un conduit rigide (en aluminium ou en acier
galvanisé) est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Un angle de 45° ou moins peut être ignoré. Deux
coudes de 45° dans une longueur de conduit
doivent être considérés comme un coude de 90°.
Un retournement de 45° doit être considéré
comme un coude de 90°.
MISE EN GARDE :
Pour votre
sécurité personnelle, ne faites pas aboutir le conduit
d’évacuation dans un conduit de cheminée, dans
un sous-sol (ou vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie peut provoquer un risque
d’incendie ou l’humidité peut causer des dommages.
Ne raccordez jamais le conduit d’évacuation de
la sécheuse à un conduit commun raccordé à un
système de ventilation de la cuisine. L’association de
charpie et de graisse peut provoquer des incendies.
Les conduits d’évacuation doivent être raccordés
à un évent mural équipé de volets. L’évent mural
doit être situé à une hauteur minimale de 30 cm (12
po) au dessus du sol ou de toute autre obstruction,
l’ouverture doit être dirigée vers le bas.
D’autres sorties telles que des boîtes murales à
persiennes sont acceptées à condition qu’elles
soient équivalentes à un évent mural de 102 mm
(4 po).
Pour de plus amples informations sur les trousses
et les accessoires d’évacuation, veuillez appeler :
1.800.GE.CARES.
Meilleure efficacité
Longueur maximale pour
un conduit métallique rigide
de 102 mm (4 po) de diamètre
Type de sortie d’évacuation
Nombre de A B
coudes de 90° Ouverture 4 po Ouverture 2-1/2 po
Sécheuses à 0 90 pi. 60 pi.
chargement frontal 1 60 pi. 45 pi.
2 45 pi. 35 pi.
3 35 pi. 25 pi.
4”
4”
2-1/2”
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant
s’il est fait de plastique ou de métal souple, et
remplacez-le par un conduit d’évacuation listé
par UL.
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Ouverture
du
conduit
interne
Mur
Vérifiez que le volet
de l’évent mural
s’ouvre et se ferme
librement.
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse.
Cela permettra un accès direct pour faciliter
le raccordement de l’évacuation.
Retirer l’entretoise métallique et faites-la basculer vers
le haut jusqu’à ouverture complète. Posez l’entretoise
à plat sur le sol. Ceci évitera de pousser la sécheuse
trop près du mur ou d’un autre objet et ainsi d
éviter
que le conduit ne se détache de la sécheuse.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur
le raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec
du ruban de toile ou un collier de fixation.
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Pour une installation droite, raccordez le conduit
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide
de ruban en toile.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits
de se déformer et de s’écraser.
Conduit
Côté mur
Côté
sécheuse
Entretoise
fil de fer
Conduit de
transition
Entretoise
fil de fer
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

GE DCVH480EKWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire