Liebherr SRFfg 5501 Performance Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil................................ 3
1.1 Articles livrés................................................................ 3
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... 3
1.3 Équipement spécial..................................................... 3
1.4 Domaine d'application de l'appareil.......................... 3
1.5 Émission sonore de l’appareil.................................... 4
1.6 Conformité.................................................................... 4
2 Consignes de sécurité générales.......................... 4
3 Mise en service...................................................... 6
3.1 Conditions d’installation............................................. 6
3.2 Dimensions de l’appareil............................................. 7
3.3 Transporter l’appareil.................................................. 7
3.4 Déballer l’appareil........................................................ 7
3.5 Enlever la sécurité de transport................................ 7
3.6 Monter la poignée de la porte.................................... 7
3.7 Monter la sécurité anti-basculement....................... 7
3.8 Installer l’appareil........................................................ 8
3.9 Aligner l’appareil.......................................................... 8
3.10 Installation de plusieurs appareils............................ 9
3.11 Après installation......................................................... 9
3.12 Eliminer l'emballage.................................................... 9
3.13 Changement du sens d’ouverture de la porte......... 9
3.14 Aligner la porte............................................................. 16
3.15 Brancher l’appareil....................................................... 17
3.16 Allumer l’appareil (première mise en service)......... 17
4 Utilisation ............................................................. 18
4.1 Éléments de commande et d’affichage................... 18
4.1.1 Affichage d’état.........................................................18
4.1.2 Symboles d’affichage...............................................18
4.1.3 Signaux sonores........................................................18
4.2 Navigation..................................................................... 19
4.2.1 Navigation avec les touches...................................19
4.2.2 Menu Réglages.......................................................... 19
4.2.3 Menu Client................................................................ 19
4.2.4 Régler les valeurs......................................................19
4.2.5 Règles générales......................................................20
4.3 Fonctions ...................................................................... 20
4.3.1 Aperçu des fonctions...............................................20
4.3.2 Allumer et éteindre l’appareil ................................20
4.3.3 Température ..............................................................21
4.3.4 Enregistrement des températures ........................ 21
4.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages .......................22
4.3.6 Codes d’accès........................................................... 22
4.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23
4.3.8 Langue .......................................................................24
4.3.9 Unité de température ..............................................24
4.3.10 Luminosité de l’écran ..............................................24
4.3.11 Alarm Sound.............................................................. 24
4.3.12 Key Sound.................................................................. 25
4.3.13 Connexion WiFi ........................................................ 25
4.3.14 Connexion LAN .........................................................26
4.3.15 Info...............................................................................27
4.3.16 Heures de fonctionnement .....................................27
4.3.17 Software..................................................................... 27
4.3.18 Dégivrage .................................................................. 27
4.3.19 Calibrage des capteurs ...........................................28
4.3.20 Alarme de température ...........................................28
4.3.21 Alarme de porte ....................................................... 29
4.3.22 Simulation d’alarme ................................................ 30
4.3.23 Relais d’alarme ........................................................ 30
4.3.24 DemoMode ................................................................ 31
4.3.25 Réinitialisation aux réglages d’usine ....................31
4.4 Messages...................................................................... 32
4.4.1 Avertissements......................................................... 32
4.4.2 Rappels.......................................................................34
5Équipement ........................................................... 35
5.1 Serrure de sécurité...................................................... 35
5.2 Capteurs........................................................................ 35
5.3 Interfaces...................................................................... 35
6 Entretien................................................................ 36
6.1 Plan d’entretien............................................................ 36
6.2 Dégivrer l’appareil........................................................ 37
6.3 Nettoyer l’appareil....................................................... 38
7 Aide clients............................................................ 39
7.1 Données techniques.................................................... 39
7.2 faillance technique................................................. 39
7.3 Service après-vente..................................................... 40
7.4 Plaque signalétique..................................................... 40
8 Mise hors service.................................................. 40
9Élimination............................................................ 40
9.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 40
9.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 40
10 Informations complémentaires............................. 41
11 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 43
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier ltat de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par .
Les résultats sont indiqués par .
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
2 * selon le modèle et l‘équipement
Cette notice d’utilisation est valable pour :
-SRFfg 3501
-SRFfg 4001
-SRFfg 5501
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 7.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
-Appareil indépendant
-Équipement *
-Matériel de montage *
-Mode d’emploi
-Brochure SAV
-Certificat de qualité *
-Câble d’alimentation
-Poignée avec vis et clé Torx
-Kit de fixation murale
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
SRFfg 3501
SRFfg 4001
SRFfg 5501
Fig. 1 Représentation à titre dexemple
Équipement
(1) Plaque signalétique (5) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(2) Tablette en verre (6) Capteur de thermostat
de sécurité
(3) Pieds réglables (7) Cuvette à eau de
condensation
(4) Serrure
Fig. 2 Exemple représentant la face arrière
Équipement
(1) Interface LAN/Wi-Fi * (3) Support de transport
(2) Sortie d’alarme sans
potentiel
1.3 Équipement spécial
Remarque
Les accessoires sont disponibles auprès du service
après-vente (voir 7.3 Service après-vente) et dans la
boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https://
home.liebherr.com.
SmartModule
L’appareil peut être équipé d’un SmartModule.
Il s’agit d’une interface WiFi et LAN pour la connexion de
l’appareil à Internet.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur de laboratoire est équipé
d’un intérieur sans source de feu et convient
pour le stockage professionnel de produits
légèrement inflammables dans des récipients
fermés à une température comprise entre
3 °C et 16 °C.
Intérieur avec protection anti-explosion
Les valeurs de votre appareil sont indiquées
sur l’autocollant apposé sur la porte.
Fig. 3 Représentation à titre dexemple
L'intérieur est homologué comme atmosphère
potentiellement explosive selon 2014/34/UE
(directive ATEX). Les produits généralement
stockés sont des échantillons de recher
ches, des réactifs, des appareils de labora‐
toire, etc., qui sont classés dans la zone, le
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 3
groupe d’explosion et la classe de tempéra‐
ture correspondants.
Le groupe d’explosion des produits à stocker
est indiqué sur la fiche de sécurité. En cas
de doute, contacter les fournisseurs des
produits en question.
En cas de stockage de substances ou de
produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐
tures il est nécessaire d’utiliser un système
d’alarme indépendant surveillé en perma‐
nence. Ce système d’alarme doit être conçu
pour que chaque alerte soit immédiatement
transmise à une personne en charge qui
puisse prendre les mesures adéquates.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications
suivantes :
-Stockage et réfrigération de :
substances chimiques instables
Sang, plasma ou autres fluides corporels
pour perfusion, application ou introduc‐
tion dans le corps humain.
-Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion.
-Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau.
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockes.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 4 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
Classe
climatique
(X)
température
max. de la pièce
en °C
humidité
relative max.
en %
7 35 75
Remarque
La température minimale admissible de la
pièce sur le lieu d’installation est de 10 °C.
Si les conditions sont limites, il est possible
qu'une légère condensation se forme sur la
vitre et les parois latérales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/34/UE et
2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse : www.Liebherr.com
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Danger pour l’utilisateur :
-Cet appareil ne doit être utilisé que par du
personnel qualifié et de laboratoire, formé à
cet effet et connaissant toutes les mesures
de sécurité applicables au travail dans un
laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance.
-La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
-Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
Consignes de sécurité générales
4 * selon le modèle et l‘équipement
-En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
-AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
-AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
-AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
-AVERTISSEMENT : Dépôt de poussière sur
les pales du ventilateur ! Risque de forma‐
tion d’étincelles par frottement !
Ne pas stocker d’objets poussiéreux dans
l’appareil.
Nettoyer les fentes d’aération du ventila‐
teur de circulation d’air tous les mois à
l’aide d’un aspirateur.
-Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
-Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
Risque d’incendie :
-Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
flammer.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement.
Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
teur qui ne correspondent pas au modèle
recommandé par le constructeur.
Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
ou toute source de feu à proximité de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
-Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
-Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
-Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
Risque de chute ou de renversement :
-AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci
conformément aux instructions.
-Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
-Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessure et d’endommagement :
-AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
-AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
tion se trouvent les pièces conductrices.
-ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
teur assume les risques liés à l’utilisation
d’accessoires non autorisés.
Risque d’écrasement :
-Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Qualification personnel qualifié :
L’appareil ne doit être installé, contrôlé,
entretenu et mis en service que par du
personnel qualifié familier avec le montage,
la mise en service et l’exploitation de l’ap‐
pareil.
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
et de reconnaître les dangers possibles.
Ils doivent avoir reçu une formation, des
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
Symboles sur l'appareil :
Consignes de sécurité générales
* selon le modèle et l‘équipement 5
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
Désigne une situation dange‐
reuse immédiate qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles si elle
n’est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
relles si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque Indique des remarques et
conseils utiles.
3 Mise en service
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
uL'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
3.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
uNe pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
-Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf
fage ou autre.
-Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
-Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
-Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
-Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
-Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 7.1 Données techniques)
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
uVeillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
uPlacer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
uNe brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar
rière de l’appareil.
uLes multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
Mise en service
6 * selon le modèle et l‘équipement
3.2 Dimensions de l’appareil
Fig. 5
SRFfg 3501
A B C D E F
1684 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
SRFfg 4001
A B C D E F
1884 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
SRFfg 5501
A B C D E F
1684 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l’appareil sans poignée
C = profondeur de l’appareil sans poignée
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité
anti-basculement
3.3 Transporter l’appareil
uTransporter l’appareil dans son emballage.
uTransporter l’appareil en position verticale.
uTransporter l’appareil à deux personnes.
3.4 Déballer l’appareil
uVérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas é
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
uRetirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
3.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 6
uTirer la languette Fig. 6 (1) vers l’avant.
uRetirer la sécurité de transport Fig. 6 (2) vers le haut.
wLe support de base reste sur l’appareil.
3.6 Monter la poignée de la porte
Fig. 7
uFixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 7 (1) four
nies.
uMettre les caches Fig. 7 (2) en place.
3.7 Monter la sécurité anti-basculement
Outil
Fig. 8
Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse.
Fig. 9
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 7
La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de
retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x
14), est fournie avec l’appareil.
Fig. 10
uFixer les pièces de retenue Fig. 10 (1) à l’appareil à l’aide
des vis fournies.
uPousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐
tion montées.
Fig. 11
uTracer des repères sur le mur Fig. 11 (1).
uÉcarter l’appareil du mur.
Fig. 12
Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un
matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et
suffisamment de points de fixation Fig. 12 (2).
uFixer les crochets de sécurité. Fig. 12 (1)
3.8 Installer l’appareil
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
uInstaller l’appareil à deux personnes.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
uEmpêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
uRaccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
uÉviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
Fig. 13
uPousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les
pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de
sécurité.
wL’appareil est maintenant protégé contre le basculement.
wOn peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité.
3.9 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
uAligner l’appareil horizontalement et verticalement.
uCompenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
uNe pas trop dévisser le pied réglable.
Mise en service
8 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 14
Pour rehausser l’appareil :
uTourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
uTourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.10 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
uNe pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
uPlacer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
uNe placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
uSi l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
Fig. 15 Installation côte à côte
Remarque
Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès
du service après-vente de Liebherr. (voir 7.3 Service après-
vente)
3.11 Après installation
uRetirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
uNettoyer l’appareil. (voir 6.3 Nettoyer l’appareil)
uAu besoin : Désinfecter l’appareil.
uConserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
3.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal
lage !
uNe pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
-carton ondulé / carton
-pièces en polystyrène expansé
-films et sachets en polyéthylène
-colliers de serrage en polypropylène
-cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
uDéposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
3.13 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Outil
Fig. 16
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
uFaire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
uLe changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
uEffectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
uDébrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
uOuvrir la porte.
Fig. 17
uDécrocher les caches avant Fig. 17 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
uRetirer le cache supérieur Fig. 17 (2) vers le haut.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 9
Fig. 18
uDécrocher le cache du milieu et le retirer.
Fig. 19
uDébrancher le connecteur Fig. 19 (1) de la platine.
Fig. 20
uBrancher le connecteur Fig. 20 (1) de l’autre côté.
Fig. 21
uDévisser le crochet de fermeture Fig. 21 (1).
uDécrocher le cache Fig. 21 (2) avec un petit tournevis et le
retirer.
Mise en service
10 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 22
uRetirer le connecteur de son support.
Fig. 23
uDécrocher le support de connecteur vers le bas.
Fig. 24
uAccrocher le support de connecteur Fig. 24 (1) de l’autre
côté.
Fig. 25
uMettre la serrure à la place du cache et inversement.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
uMaintenir la porte.
Fig. 26
uDévisser l’équerre de la charnière Fig. 26 (1).
uSoulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 26 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
uPoser la porte avec précaution sur un support mou.
Fig. 27
uRetirer le câble avec précaution.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 11
Fig. 28
uRetirer l’équerre de charnière.
Fig. 29
uRetirer la bague Fig. 29 (1) avec les doigts.
uSoulever délicatement le bouchon Fig. 29 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 30
uInsérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
Fig. 31 Intérieur de porte moussé
uRetirer les caches.
uDévisser la poignée.
Mise en service
12 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 32
uChanger les bouchons de côté.
Fig. 33 Intérieur de porte moussé
uVisser la poignée de l’autre côté.
uMettre en place les caches.
Fig. 34
uChanger l’équerre de fermeture de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
Fig. 35
uChanger l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
uSerrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 36
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 13
uMettre l’axe Fig. 36 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
uSerrer l’axe Fig. 36 (2) au couple de 12 Nm.
uDévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
uNe pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 37 (1).
Fig. 37
uTourner le système de fermeture Fig. 37 (2) jusqu’à
entendre un clic.
wLa pré-tension du système de fermeture est desserrée.
uDévisser l’équerre de la charnière Fig. 37 (3).
Fig. 38
uMettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
uLors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 38 (1) soit du côté du trou rond.
Fig. 39
uChanger la plaque de côté.
Fig. 40
uChanger l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
uTourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur.
wLe système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
wLe système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Mise en service
14 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 42
uInsérer l’équerre de charnière dans la porte.
Fig. 43
uFaire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
uMaintenir la porte.
Fig. 44
uSoulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
uPoser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
uNe pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 45
uFaire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 45 (1).
uVisser l’équerre de charnière Fig. 45 (2).
Fig. 46
uInsérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support.
Fig. 47
uBrancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 15
Fig. 48
uReposer le cache.
Fig. 49
uVisser le crochet de fermeture.
Fig. 50
uOuvrir la porte avec la clé.
Fig. 51
uEnclencher le cache du milieu.
Fig. 52
uAccrocher les caches avant Fig. 52 (1) par les côtés et les
enclencher en appuyant sur l’intérieur.
uInsérer le cache supérieur Fig. 52 (2) par le haut.
uFermer la porte.
wLe sens de la butée de porte est changé.
3.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 53
uRetirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
Mise en service
16 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 54
uDesserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
uSerrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
wLa porte est droite.
3.15 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
uNe pas utiliser de rallonge électrique.
uNe pas utiliser de barres de distribution.
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
uNe pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
uNe pas utiliser de prise économie d'énergie.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
-Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
-La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
-La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
-Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
uVérifier le raccordement électrique.
uBrancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
uBrancher la fiche à l’alimentation en tension.
wL’écran affiche ensuite le symbole Standby.
3.16 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
-Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 55 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en
service.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- Néerlandais
- Danois
- Italien
- Polonais
- Tchèque
Fig. 56
uSuivre les étapes (voir Fig. 5296) .
Fig. 57
wL’appareil est allumé dès que la température s’affiche à
l’écran.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 17
4 Utilisation
4.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et
d’un symbole de confirmation.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Fig. 58 Écran
(1) Affichage d’état (3) Flèche de navigation
vers l’avant
(2) Flèche de navigation
vers l’arrière (4) Confirmer
4.1.1 Affichage d’état
Fig. 59 Affichage d’état avec température réelle
L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la
température réelle. À partir de là, la navigation peut se pour
suivre vers les fonctions et réglages. (voir 4.2 Navigation)
L’affichage d’état peut présenter différents symboles.
4.1.2 Symboles d’affichage
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
Symbole État de appareil
Standby
L’appareil est éteint.
Symbole Standby clignotant
L’appareil démarre.
Symbole État de appareil
Température clignotante
La température cible n’est
pas encore atteinte. L’appareil
se refroidit pour atteindre la
température réglée.
Affichage de la température
Affiche la température intér
ieure actuelle.
Affichage alterné tempéra‐
ture et symbole dégivrage
avec barre blanche
L’appareil est en dégivrage
manuel
Lettre D affichée
L’appareil est en DemoMode.
Rappel entretien
L’intervalle réglé est écoulé.
Mémoire pleine
La mémoire de stockage des
données (999 heures) est
pleine. Les données les plus
anciennes sont désormais
écrasées.
Symbole clignotant
Une erreur est toujours
active.
Symbole d’erreur
L’appareil est en état de
défaut.
Barre blanche en dessous
Sous-menu.
Barre blanche au-dessus
Préréglage, réglage actif ou
valeur active.
Barre croissante
Appuyer sur la touche
pendant 3 secondes pour
activer le réglage.
Barre décroissante
Appuyer sur la touche
pendant 3 secondes pour
désactiver le réglage.
Symboles de laffichage d’état
4.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
-Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
-Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
-À l’apparition d’une erreur.
-Lors d’un message d’alarme.
Utilisation
18 * selon le modèle et l‘équipement
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
4.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches
situées à côté de l’affichage.
4.2.1 Navigation avec les touches
Écran et touches Description
Flèche de navigation vers
l’avant
Permet de passer au menu
(sous-menu) suivent.
Après la dernière page de
menu, la première s’affiche de
nouveau.
Flèche de navigation vers l’ar
rière
Pression courte : permet de
revenir à un menu (sous-menu).
Pression longue (3 secondes) :
permet de revenir à l’affichage
d’état.
Parcourir
Pressions multiples : permet de
naviguer dans le menu (sous-
menu).
Confirmer
Activer / désactiver la fonction.
Ouvrir le sous-menu.
Confirmer le choix. L’affichage
revient au menu.
Retour
L’affichage revient à la fonction.
4.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes :
-Température (voir 4.3.3 Température )
-Alarme de température (voir 4.3.20 Alarme de tempéra‐
ture )
-Alarme de porte (voir 4.3.21 Alarme de porte )
-Simulation d’alarme (voir 4.3.22 Simulation d’alarme )
-Surveillance d’alarme externe (voir 4.3.23 Relais
d’alarme )
-Calibrage (voir 4.3.19 Calibrage des capteurs )
-Rappel d’intervalle d’entretien (voir 4.3.7 Rappel d’inter
valle d’entretien )
-Langue (voir 4.3.8 Langue )
-Unité de température (voir 4.3.9 Unité de température )
-Luminosité de l’écran (voir 4.3.10 Luminosité de l’écran )
-Connexion LAN (voir 4.3.14 Connexion LAN ) *
-Connexion WiFi (voir 4.3.13 Connexion WiFi ) *
-Éteindre l’appareil (voir 4.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
Ouvrir le menu Réglages
uAppuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 60
uSuivre les étapes (voir Fig. 5300) .
-ou-
uSaisir le code PIN d’accès sécurisé au menu Réglages.
(voir 4.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
wLe menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à
toutes les fonctions susmentionnées.
Accès sécurisé au menu Réglages
(voir 4.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
4.2.3 Menu Client
Le menu Client permet d’accéder aux fonctions masquées
suivantes via le code numérique 151 :
-Heures de fonctionnement (voir 4.3.16 Heures de fonc‐
tionnement )
-Version du logiciel (voir 4.3.17 Software )
-Modification du code d’accès sécurisé au menu Réglages
(voir 4.3.6 Codes d’accès)
-Accès sécurisé au menu Réglages (voir 4.3.5 Accès sécu‐
risé au menu Réglages )
-Tonalités d’alarme (voir 4.3.11 Alarm Sound )
-Tonalités de confirmation (voir 4.3.12 Key Sound )
-Info dégivrage (voir 4.3.18 Dégivrage )
-DemoMode (voir 4.3.24 DemoMode )
-Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 4.3.25 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine )
Ouvrir le menu Client
uOuvrir le menu Réglages (voir 4.2 Navigation) .
uAppuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 61
uSuivre les étapes (voir Fig. 5301) .
wLe menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐
céder à tous les menus spécifiques.
4.2.4 Régler les valeurs
Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sous-
menu à l’aide de la flèche de navigation :
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 19
Écran et touches Description
Augmente une valeur.
Diminue une valeur.
4.2.5 Règles générales
En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
-Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant
2 secondes avant de reculer d’un niveau.
-Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes,
l’écran revient à l’affichage d’état.
-Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
4.3 Fonctions
4.3.1 Aperçu des fonctions
Allumer/éteindre l’appareil
Réinitialiser l’enregistrement
Démarrage manuel du dégivrage automatique
Réglages
L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN.
(voir 4.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
Info
Température
Alarme de température
Alarme de porte
Simulation d’alarme
Relais d’alarme
Calibrage du capteur
Rappel d’intervalle d’entretien
Langue
Unité de température
Luminosité de l’écran
LAN *
WiFi *
Heures de fonctionnement
Logiciel
Réglages blocage
Réglages code de blocage
Tonalités des touches
Information dégivrage
Tonalités d’alarme
DemoMode
Réinitialiser aux réglages d’usine
4.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
Fig. 62
uSuivre les étapes (voir Fig. 5302) .
Utilisation
20 * selon le modèle et l‘équipement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Liebherr SRFfg 5501 Performance Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à