Cameo Q SPOT Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne
peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne
mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la
pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi-
ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien
et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
28
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il
est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
INTRODUCTION
SPOT LED TUNABLE WHITE COMPACT 40W
CLQS40TW (boîtier noir)
CLQS40TWWH (boîtier blanc)
FONCTIONS DE PILOTAGE
Pilotage DMX sur 1canal, 2canaux, 3canaux 1, 3canaux 2, 7canaux
Mode Master/Slave
Fonction Standalone (mode autonome)
Pilotage par télécommande infrarouge (télécommande infrarouge en option)
CARACTÉRISTIQUES
Spot compact doté d’une LED double de 40W (blanc froid/blanc chaud). Pilotage DMX512. Mode Master/Slave. Pilotage par la musique. Pilo-
tage par télécommande infrarouge (télécommande infrarouge en option). Fonction Fast Access. Œillet de sécurité et étrier de montage.
2diffuseurs inclus pour différents angles de diffusion. Couleur du boîtier: noir ou blanc. Tension de fonctionnement 100V - 240V CA/
50 - 60Hz. Puissance absorbée 55W.
Les projecteurs intègrent la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils
permet de consulter l’état de fonctionnement et les données de configuration des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM.
29
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4 5
8
1
3
2
6
7
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1
POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION)
Prise d’entrée bleue pour l’alimentation de l’appareil. Un câble d’alimentation adapté est fourni.
2
POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION)
Prise de sortie blanche pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que le courant absorbé total de tous les appareils
connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
3
FUSIBLE
Porte-fusible. Fusible T1A / 250V (5x20mm). REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et
de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
4
DMX IN (ENTRÉE DMX)
Connecteur XLR mâle à 3broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).
5
DMX OUT (SORTIE DMX)
Connecteur XLR femelle à 3broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
6
ÉCRAN OLED
L’écran OLED affiche le mode de fonctionnement, ainsi que d’autres informations relatives au système.
7
TOUCHES DE COMMANDE
MODE - Appuyer sur le bouton MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres du système. Appuyer plusieurs fois sur la touche
pour revenir à l’écran principal. ENTER - Appuyer sur la touche ENTER pour accéder au menu permettant de modifier les valeurs ou à l’un
des sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications apportées aux valeurs. UP et DOWN - Touches utilisées
pour sélectionner les différentes options du menu de sélection (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus.
Permettent de modifier la valeur d’une option de menu donnée (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins.
8
ŒILLET DE SÉCURITÉ POUR CÂBLE DE RETENUE
Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié. Protéger le projecteur contre toute chute éventuelle en
fixant un câble de retenue adéquat sur l’œillet de sécurité.
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODE D’EMPLOI
REMARQUES
• Si le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur, s’affichent alors successivement à l’écran pendant la phase de démarrage
les mentions: «Software Update Please Wait...» (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue («Welcome to Cameo»), la
référence du modèle et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode précédemment sélectionné.
• Si le mode DMX est activé et s’il n’y a pas de signal DMX sur l’entrée DMX, l’écran se met à clignoter après quelques secondes.
Après env. 30 secondes d’inactivité, l’écran affiche automatiquement le mode de fonctionnement actuellement activé.
• Fonction Fast Access: pour simplifier la navigation au sein des menus, l’appareil dispose d’une structure de menus intelligente qui permet
d’accéder directement aux options de menu et de sous-menu sélectionnées en dernier. 1. Appuyer simultanément sur MODE et ENTER pour
accéder directement à l’option de sous-menu modifiée en dernier. La valeur correspondante peut alors être instantanément et librement
modifiée (concerne l’adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement). 2. Appuyer sur MODE pour accéder directement à l’option
de menu sélectionnée et modifiée en dernier. Appuyer ensuite sur ENTER pour accéder à l’option de sous-menu ayant été sélectionnée et
modifiée en dernier (concerne l’adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement).
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «Menu DMX Address» ou «Menu Mode» s’affiche à l’écran. Si
nécessaire, sélectionner l’option de menu «Menu DMX Address» à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner
ensuite l’adresse de départ DMX souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN, puis confirmer en appuyant sur ENTER. Le mode DMX est
alors activé.
Menu
DMX Address
DMX Address
001
DMX Address
512
ENTER
UP/DOWN
- ENTER
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT (Mode)
Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «Menu Mode» ou «Menu DMX Address» s’affiche à l’écran. Si
nécessaire, sélectionner l’option de menu «Menu Mode» à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner ensuite le
mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN, puis confirmer en appuyant sur ENTER (cf. tableau, suivre les
sous-menus). Les tableaux détaillés des différents modes DMX se trouvent au chapitre «PILOTAGE DMX» de ce manuel.
Modes de fonctionnement
Mode DMX = Mode de
fonctionnement
DMX
01CH
02CH
03CH1
03CH2
07CH
= Mode 1canal
Mode 2canaux
Mode 3canaux 1
Mode 3canaux 2
Mode 7canaux
Mode Sound = Mode Pilotage par
la musique
Sound = Le projecteur réagit en fonction des impulsions dans les graves,
possibilité de régler la sensibilité du microphone.
Mode Slave = Mode de
fonctionnement
Slave
Slave = Relier l’entrée DMX IN de l’unité Slave avec la sortie DMX OUT de
l’unité Master (même modèle) et activer l’un des modes Stand-
alone sur l’unité Master. L’unité Slave suit alors l’unité Master.
Mode Static = Configuration d’une
«scène» sans
contrôleur externe
Static = Dimmer et CT (température chromatique) peuvent être réglés
individuellement.
31
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings)
Pour paramétrer le système, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention «Menu DMX Addr» ou «Menu Mode» s’affiche
à l’écran. Sélectionner ensuite l’option de menu «Menu Settings» à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner maintenant
l’option de sous-menu souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN, puis confirmer en appuyant sur ENTER (cf. tableaux, suivre les sous-menus).
Menu
Mode
DMX Mode
01CH
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
02CH
DMX Mode
03CH1
/ /
ENTER
DMX Mode
03CH2
DMX Mode
07CH
/
-
Mode
Static
Static
Dimmer
Static
CT
ENTER
UP/DOWN
ENTER - UP/DOWN
ENTER - UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
ENTER
CT
000 - 255
(cold - warm)
ENTER
ENTER
Mode
Slave
/
ENTER
UP/DOWN
Mic Sens
00 - 99
ENTER
Mode
Sound
/
/
/
Settings
Display Rev = Rotation à 180° des éléments
affichés à l’écran
Display Rev On Rotation à 180° des éléments affichés à l’écran (par ex. en
cas de montage tête en bas)
Display Rev Off Affichage normal
Display = Extinction automatique de
l’écran
Display On = Allumé en permanence
Display Off = L’écran s’éteint après env. 1 minute d’inactivité
DMXFail = État de fonctionnement en cas
d’interruption du signal DMX
Hold = Maintien de la dernière commande
Blackout = Active la fonction Blackout
Dim.Curve = Courbe de dimmer Linear = L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la
valeur DMX
Exp = L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise
dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approxi-
mative dans la plage de valeurs DMX supérieure
Log = L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approxi-
mative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon
précise dans la plage de valeurs DMX supérieure
S-Curve = L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise
dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure
et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX
moyenne
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Dimmer Resp. = Réaction du dimmer LED = Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de
la valeur DMX
Halogen = La réaction du projecteur est comparable à celle d’un
projecteur halogène, avec des variations douces de la luminosité
White Balance = Balance des blancs Cold White
Warm White
= Balance des blancs personnalisée. Réglage commun à
tous les modes de fonctionnement des 2LED blanc froid et
blanc chaud
IR Remote = Activer ou désactiver le
pilotage par la télécommande
infrarouge
On = Active le pilotage par la télécommande infrarouge
Off = Désactive le pilotage par la télécommande infrarouge
Factory Reset = Restauration des valeurs par
défaut (réglage usine)
Reset Now? ENTER = Restauration des valeurs par défaut (réglage usine)
MODE = Pas de restauration des valeurs par défaut
Menu
Settings
Settings
Display Rev
Display Rev
On
Display Rev
Off
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Display
Display
On
Display
Off
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
/
Settings
Dim. Curve
Dim. Curve
Linear
Dim. Curve
Exp
Dim. Curve
Log
Dim. Curve
S-Curve
ENTER
UP/DOWN
/ / /
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
/
Settings
Dimmer Resp.
Dimmer Resp.
LED
Dimmer Resp.
Halogen
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
White Balance
White Balance
CW
White Balance
WW
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Factory Reset
Reset Now?
ENTER
Yes = ENTER
No = MODE
Settings
DMX Fail
DMX Fail
Hold
DMX Fail
Blackout
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
CW
000 - 255
WW
000 - 255
UP/DOWN - ENTER
UP/DOWN - ENTER
Settings
IR Remote
IR Remote
On
IR Remote
Off
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
33
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
System Info
Firmware = Affichage de la
version du logiciel
V1.xx Appuyer sur ENTER pour afficher l’information
Temperature = Affichage de la
température de la
LED en degrés Cel-
sius ou Fahrenheit
Temperature LED Appuyer sur ENTER pour afficher la température
Temperature
C/F
Réglage de l’unité de température en degrés Celsius ou Fahren-
heit. Confirmer en appuyant sur ENTER
Op.Hours = Affichage de
la durée de
fonctionnement en
heures
xxxxh Appuyer sur ENTER pour afficher l’information
Menu
System Info
System Info
Firmware
Software Version
V1.xx
ENTER
UP/DOWN
ENTER
/
System Info
Temperature
ENTER
UP/DOWN
Temperature
LED
Temperature
C/F
/
ENTER ENTER - UP/DOWN
Temperature
xxxC/F
Unit
C
Unit
F
/
ENTER ENTER
System Info
Op. Hours
Op. Hours
xxxh
ENTER
/
Linéaire
Valeur DMX
Intensité lum.
Exponentielle
Valeur DMX
Intensité lum.
Logarithmique
Valeur DMX
Intensité lum.
Courbe en S
Valeur DMX
Intensité lum.
Courbes de dimmer
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info)
Pour consulter les informations disponibles sur le système, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention «Menu
DMX Addr» ou «Menu Mode» s’affiche à l’écran. Si nécessaire, sélectionner ensuite l’option de menu «Menu System Info» à l’aide des
touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner maintenant l’option de sous-menu souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN et
appuyer sur ENTER pour afficher l’information correspondante.
34
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option)
Activer le pilotage par la télécommande infrarouge dans les paramètres du système (Menu Settings) sous «IR Remote» (IR
Remote On). Diriger ensuite la télécommande infrarouge par contact visuel directement vers le capteur infrarouge situé sur la
face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8mètres.
BL / ON/OFF (Blackout)
La touche BL permet de d’éteindre la LED du projecteur quel que soit le mode de fonctionnement activé. Appuyer de nouveau sur la touche
BL pour revenir au mode de fonctionnement activé précédemment.
SP / SPEED
Sans fonction.
/ BRIGHTNESS
Réglage de la luminosité sur 12niveaux. Appuyer sur la touche
puis sélectionner la luminosité souhaitée à l’aide des touches + et -
(niveau 1 = blackout).
FL/FLASH (stroboscope)
Activation et réglage de l’effet stroboscopique sur 14vitesses. Après avoir appuyé sur la touche FL, utiliser les touches + et - pour para-
métrer la fréquence de clignotement (niveau 1 = stroboscope désactivé, niveau 2 = fréquence de clignotement la plus lente, niveau 14 =
fréquence de clignotement la plus rapide).
CW / WW (R, G, B, W, A et UV sans fonction)
Appuyer sur la touche CW (blanc froid) ou WW (blanc chaud) pour ensuite régler la luminosité de la LED correspondante sur 12niveaux par
une pression répétée sur les touches + ou -. Au niveau1, les LED sont éteintes.
PG
Sans fonction.
CM
Sans fonction.
35
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SC (stroboscope piloté par la musique)
Pour activer le mode Pilotage par la musique, appuyer sur SC et régler la sensibilité du microphone à l’aide des touches + et - (11niveaux).
AU
Sans fonction.
A
DIFFUSEURS
Le projecteur est fourni avec deux diffuseurs comportant des angles de diffusion différents (1x 10°, 1x 25°). L’angle de diffusion du projecteur
peut ainsi être modifié et réglé de façon personnalisée sur 4,5° (sans diffuseur), 10° ou 25°. Placer le diffuseur souhaité devant la lentille de
sortie de lumière et le fixer à l’aide de l’anneau de fixation fourni.
INSTALLATION ET MONTAGE
Grâce à l’étrier double intégré, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide
d’un dispositif de serrage spécifique (non fourni). Veiller à ce que l’étrier de montage soit bien serré et sécuriser le projecteur en insérant un câble
de retenue adapté dans l’œillet de sécurité (A).
Remarque importante: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la
charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur
les appareils tels que les projecteurs et les haut-parleurs. Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation mais
faire appel à une entreprise professionnelle.
36
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont
transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs
XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne
doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de
terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par
exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
2
3
1
1
2
3
4
5
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un
adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
37
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation du modèle: CLQS40TW(WH)
Catégorie de produit: Spot à LED
Modèle: Spot compact
Spectre de couleurs de la LED: Blanc froid/blanc chaud
Nombre de LED: 1
Type de LED: LED double de 40W
Température chromatique de la LED: 3200 - 6800K
Fréquence du signal PWM: 3600Hz
Angle de diffusion: 4,5° (10°, 25° avec diffuseur)
Entrée DMX: Connecteur XLR mâle à 3broches
Sortie DMX: Connecteur XLR femelle à 3broches
Mode DMX: 1canal, 2canaux, 3canaux 1, 3canaux 2, 7canaux
Fonctions DMX: Dimmer, blanc froid, blanc chaud, stroboscope, température chromatique, réaction du dimmer,
courbes de dimmer
Fonctions Standalone (mode
autonome):
Mode Master/Slave, stroboscope, réaction du dimmer, courbes de dimmer, mode statique,
pilotage par la musique
Pilotage: DMX512, télécommande infrarouge (en option), compatible RDM
Éléments de commande: Mode, Enter, Up, Down
Éléments d’affichage: Écran OLED
Tension de fonctionnement: 100 - 240V CA / 50 - 60Hz
Puissance absorbée: 55W
Éclairement lumineux (à 1m): 95000lx (4,5°)
Flux lumineux: 1431lm
Connecteurs d’alimentation: Prise d’entrée bleue
Prise de sortie blanche (12A max.)
Fusible: T1A (5x20mm)
Température ambiante (en fonctionne-
ment):
0°C - 40°C
Humidité relative: <85%, sans condensation
Matériau du boîtier: Métal
Couleur du boîtier: Noir (CLQS40TW)
Blanc (CLQS40TWWH)
Refroidissement du boîtier: Par convection
Dimensions (LxHxP, sans étrier de
montage):
220x230x220mm
Poids: 2,2kg
Autres caractéristiques: Étrier de montage ou fixe réglable inclus, œillet de fixation, cordon d’alimentation et 2diffuseurs
inclus, télécommande infrarouge en option
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres
types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non
professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails
sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs
professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé
à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Cameo Q SPOT Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à