Graef M91 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
D
EN
F
3
17
30
44
58
72
ES
I
NL
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
30
F
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cette trancheuse
Master M 6 / M 9 / M 91 vous avez
fait le bon choix. Vous avez acheté
un produit reconnu pour sa qua-
lité.
Nous vous remercions pour votre
achat et nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle trancheuse.
Informations relatives
à cette notice d'utilisa-
tion
Cette notice d'utilisation fait partie
de la trancheuse (ci-après désignée
la machine ou l'appareil) et vous
donne des consignes importantes
pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien.
La notice d'utilisation doit toujours
être conservée auprès de la ma-
chine. Elle doit être lue et respec-
tée par toute personne chargée
de la mise en service,
du fonctionnement et
du nettoyage
de la machine.
Conservez cette notice d'utilisation
et remettez-la avec la machine à
son prochain propriétaire.
Cette notice d'utilisation ne tient
éventuellement pas compte de
toutes les utilisations possibles.
Pour de plus amples informations
ou en cas de problème non abordé
ou non suffisamment détaillé dans
cette notice d'utilisation, veuillez
vous adresser au service après-
vente Graef ou à votre revendeur.
Avertissements
Les avertissements et les mots sui-
vants sont utilisés dans la présente
notice d'utilisation :
ATTENTION
Indique une situation éventuelle-
ment dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraî-
ner des blessures graves ou même
mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation éventuelle-
ment dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraî-
ner des dommages matériels.
Important !
Indique des conseils d'utilisation et
d'autres informations importantes !
Utilisation conforme
Cette machine n'est pas destinée à
un usage professionnel.
Cette machine est destinée à
être utilisée chez soi ou dans un
contexte domestique similaire, par
exemple
• dans les cuisines, pour le per-
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
31
F
sonnel dans les magasins, les
bureaux ou ailleurs au travail ;
• dans les propriétés agricoles ;
• pour les clients dans les hôtels,
les motels et les établissements
résidentiels quels qu'ils soient ;
• pour les petits-déjeuners dans
les pensions.
Avec l'appareil, vous pouvez cou-
per du pain, du jambon, du sau-
cisson, du fromage, des carottes,
des concombres, des fruits, des
légumes, etc.
Ne coupez jamais d'objets durs tels
que des aliments congelés, des os,
du bois, de la tôle ou autres.
Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme.
PRUDENCE
Risques liés à une utilisation non
conforme !
En cas d'utilisation non conforme
et/ou différente, la machine peut
représenter un danger.
Utilisez toujours la machine de
manière conforme.
Respectez les consignes dé-
crites dans cette notice d'utili-
sation.
Toute réclamation pour des dom-
mages causés par une utilisation
non conforme est exclue.
L'utilisateur est seul responsable
des risques.
Limitation de la responsa-
bilité
Toutes les informations techniques,
données et consignes pour l'ins-
tallation, l'utilisation et l'entretien
figurant dans cette notice d'utili-
sation correspondent à la dernière
impression et ont été établies en
toute bonne foi selon nos connais-
sances actuelles.
Les indications, illustrations et des-
criptions figurant dans cette notice
d'utilisation ne donnent droit à au-
cune prétention.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages causés
par :
le non-respect de la notice d'uti-
lisation
une utilisation non conforme
des réparations non conformes
des modifications techniques
l'utilisation de pièces de re-
change non autorisées
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
32
F
Après-vente
Si votre appareil Graef présente un
dommage, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou au service
après-vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél. : +2932-9703-677
Fax : +2932-9703-90
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez
toutes les consignes de sécurité
importantes pour l'utilisation de la
machine.
Cette machine est conforme aux
normes de sécurité obligatoires.
Une utilisation non conforme peut
cependant entraîner des dom-
mages corporels et matériels.
Risque d'électrocution
PRUDENCE
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact
avec des câbles ou des pièces sous
tension !
Respectez les consignes de sécurité
suivantes afin d'éviter tout risque
d'électrocution :
N'utilisez pas l'appareil si le cor-
don d'alimentation ou la fiche
sont endommagés.
Avant de réutiliser l'appa-
reil, faites remplacer le câble
d'alimentation par le fabricant,
par son service après-vente ou
par une personne qualifiée afin
d'éviter tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier
de la machine. Risque d'élec-
trocution en cas de contact
avec les raccords électriques et
de modification du montage
électrique et mécanique.
Ne touchez jamais aux pièces
sous tension. Cela risque de
provoquer une électrocution et
même être mortel.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
33
F
Consignes de sécurité de
base
Pour une utilisation sûre de la
machine, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Avant l'utilisation, vérifiez si la
machine ne présente pas de
dommages apparents : sur le
boîtier, le câble d'alimentation
et la fiche. Ne mettez pas la ma-
chine en marche si elle est en-
dommagée.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, par son service
après-vente ou par une personne
qualifiée afin d'éviter tout dan-
ger.
Les réparations peuvent uni-
quement être effectuées par
un technicien ou par le service
après-vente Graef-. Les répara-
tions non conformes peuvent
entraîner des risques graves pour
l'utilisateur. Elles entraînent éga-
lement l'annulation de la garan-
tie.
Durant la période de garantie,
les réparations peuvent unique-
ment être réalisées par le service
après-vente Graef, dans le cas
contraire, les dommages suivants
ne sont plus couverts par la ga-
rantie.
Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées
par des pièces de rechange ori-
ginales. Seules les pièces de re-
change originales garantissent le
respect des normes de sécurité.
Cet appareil ne peut être uti-
lisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience et/
ou connaissances spécifiques,
à moins qu'elles ne soient sur-
veillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou qu'elles
n'aient obtenu les instructions
pour l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés
afin de garantir qu'ils ne jouent
pas avec la machine.
Pour couper l'alimentation élec-
trique de la machine, toujours ti-
rer sur la fiche et non sur le câble.
Ne pas utiliser l'appareil avec les
mains mouillées.
Cet appareil doit être utilisé avec
le chariot et le guide aliments,
à moins que la taille et la forme
des morceaux à couper ne per-
mettent pas l'utilisation du guide
aliments.
A l'arrêt, tourner le bouton de
réglage d'épaisseur dans le sens
des aiguilles d'une montre au-
delà du zéro, jusqu'à la butée,
de sorte que la plaque de butée
recouvre la lame.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
34
F
Mise en service
Consignes de sécurité
PRUD ENCE
La mise en service de la machine
peut entraîner des dommages
corporels et matériels !
Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes afin d'éviter
tout danger :
Le matériel d'emballage ne
peut être utilisé pour jouer.
Danger d'asphyxie.
Fourniture et contrôle du
transport
La machine standard est livrée avec
les composantes suivantes :
Trancheuse
Lame lisse en acier massif trem-
pé, ø 170 mm
Chariot GENIO
Guide aliments
Plateau en inox
Affiloir de lame diamanté
Notice d'utilisation
Sachet de vaseline
Important !
Lors de la livraison, vérifiez si
la machine est complète et ne
présente pas de dommages
apparents.
En cas de livraison incomplète
ou de dommage causé par un
emballage insuffisant ou par
le transport, informez immé-
diatement le transporteur et le
fournisseur.
Déballage
Procédez comme suit pour déballer
la machine :
Sortez la machine du carton.
Retirez toutes les parties de
l'emballage.
Retirez les éventuels autocol-
lants sur l'appareil (pas la plaque
signalétique).
Élimination de l'em-
ballage
L'emballage protège la machine
des dommages durant le transport.
Le matériel d'emballage a été sé-
lectionné pour son caractère éco-
logique et recyclable.
Le retour de l'emballage dans le
circuit de matériaux économise des
matières premières et réduit les
déchets. Éliminez le matériel d'em-
ballage dont vous n'avez plus be-
soin dans un point de collecte pour
le système de recyclage « Point vert
».
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
35
F
Important !
Si possible, conservez l'embal-
lage d'origine durant la période
de garantie de la machine
afin de pouvoir l'emballer de
manière conforme en cas de
recours à la garantie.
Lieu d'installation
Pour une utilisation sûre et sans
dérangements de la machine, le
lieu d'installation doit répondre
aux conditions suivantes :
L'appareil doit être installé sur
une surface solide, plate, hori-
zontale, antidérapante, et avec
une force portante suffisante.
Choisissez le lieu d'installation de
manière à ce que les enfants ne
puissent accéder à la lame tran-
chante de l'appareil.
Raccordement électrique
Pour une utilisation sûre et sans
dérangements de la machine, les
consignes suivantes doivent être
respectées lors du raccordement
électrique :
Avant de raccorder la machine,
comparez les données de raccor-
dement (tension et fréquence)
sur la plaque signalétique avec
les données de votre réseau
électrique. Ces données doivent
correspondre afin d'éviter tout
dommage sur la machine. En cas
de doute, renseignez-vous au-
près de votre électricien.
Veillez à ce que le cordon d'ali-
mentation ne soit pas endom-
magé et posé sur des surfaces
chaudes ou des bords coupants.
Le câble d'alimentation ne doit
pas être entièrement tendu.
La sécurité électrique de la ma-
chine est uniquement garantie si
elle est raccordée à un système
de mise à la terre conforme. L'uti-
lisation avec une prise sans mise
à la terre est interdite. En cas de
doute, faites vérifier votre installa-
tion électrique par un électricien.
Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages
causés par l'absence ou l'inter-
ruption de mise à la terre.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
36
F
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11 12
13
14
15
M 6
M 9
3
7
16
Vue d’ensemble
1) Lame
2) Plaque de butée
3) Touche de fonctionne-
ment instantané
4) Bouton de réglage
d’épaisseur
5) Semelle support en verre
6) Semelle support en alu-
minium
7) Guide aliments
8) Touche de fonctionne-
ment en continu
9) Sécurité enfants
10) Bouton de condamnation,
mécanisme de pivotement
11) Range-cordon
12) Levier de pivotement
13) Profilé de guidage
14) Protège-lame
15) Tenon d’arrêt
16) Arrêtage du support de
coupe
17) Chariot GENIO
17
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
37
F
Montage et fonctionnement
Caractéristiques techniques
Master M 6 Master M 9 / M 91
Dimensions
(L x L x H)
390 x 325 x 270 394 x 315 x 270 mm
Poids env. 7,2 env. 8,6 kg
Epaisseur de
coupe
0 - 20 0 - 20 mm
Hauteur de coupe 140 140 mm
Longueur de
coupe
220 220 mm
Tension de service 230 230 volts
Puissance 170 170 watts
Caractéristiques de puis-
sance
Exécution métallique massive
Moteur à condensateur silen-
cieux, puissant,
170 watts
Lame en acier massif à tranchant
lisse, ø 170 mm
Protège-lame amovible en inox
Dispositif de coupe inclinable à
30°
Semelle support en verre massif
(M 9 / M 91)
Semelle support en aluminium
(M 6)
Chariot GENIO pour la xation
des morceaux à couper
Guide aliments
Commande du chariot avec le
bouton de fonctionnement ins-
tantané et en continu
Réglage d’épaisseur de coupe 0
- 20 mm
Afloir de lame diamanté
Plateau en inox
Range-cordon
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes
sont disponibles pour cette ma-
chine :
Lame de rechange, ø 170 mm
Guide aliments de rechange
Contactez le service après-vente si
vous avez besoin de pièces de re-
change pour votre machine.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
38
F
Utilisation et fonction-
nement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour
l'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes afin d'éviter les
dangers et endommagements :
Ne touchez pas à la lame avec
vos doigts. Elle est très tranchante
et peut provoquer des blessures
graves.
Sources de risques
ATTENTION
La lame rotative peut provo-
quer des blessures corporelles,
par exemple vous couper les
doigts, le pouce notamment.
Ne mettez par conséquent pas
les doigts dans l'espace entre
la plaque de butée et le pous-
soir d'aliments tout pendant
que la plaque de butée n'est
pas complètement fermée, c.-
à-d. qu'elle n'a pas été mise
au-dessous de « 0 ».
Sécurité enfants
Pour condamner la lame (la plaque
de butée doit être fermée, c.-à-d.
placée en dessous de « 0 »), pous-
sez le chariot devant la lame et ap-
puyez sur le bouton de sécurité du
chariot (sécurité enfants). Le cha-
riot est bloqué.
Coupe avec le bouton de
fonctionnement instan-
tané
Posez le morceau à couper sur
le chariot.
Réglez l'épaisseur de coupe sou-
haitée.
Pressez légèrement le morceau
à couper contre la plaque de
butée et dirigez le chariot lente-
ment vers la lame.
Appuyez sur le bouton de fonc-
tionnement instantané avec le
pouce ; cela met le moteur en
marche.
Laissez le pouce sur le bouton
de fonctionnement instantané
tout pendant la coupe.
Dès que vous retirez le pouce du
bouton de fonctionnement ins-
tantané, le moteur s'arrête.
Coupe avec le bouton de
fonctionnement en conti-
nu
Utilisez le bouton de fonctionne-
ment en continu pour couper de
grandes quantités.
Posez le morceau à couper sur
le chariot.
Réglez l'épaisseur de coupe sou-
haitée.
Pressez légèrement le morceau
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
39
F
à couper contre la plaque de
butée et dirigez le chariot lente-
ment vers la lame.
Tournez le bouton de fonc-
tionnement en continu dans le
sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée (1/4 de tour).
Pour arrêter, remettez le bouton
de fonctionnement en continu à
la position initiale.
Après une utilisation continue
d'env. 9,5, laissez le moteur re-
froidir.
Important !
Les aliments tendres (par ex.
le fromage ou le jambon) se
coupent plus facilement à
l'état froid.
Les aliments tendres se cou-
pent plus facilement si vous les
poussez.
Pour couper des concombres
ou des carottes, il est préfé-
rable de les couper préalable-
ment à la même longueur et
de les maintenir avec le guide
aliments.
Inclinaison à 30°
La fonction inclinaison est optimale
pour couper du pain, du saucisson
sec et des légumes. La fonction
d'inclinaison utilise la force de gra-
vité du morceau à couper.
Pour incliner l'appareil, procédez
comme suit :
Appuyez sur le bouton de
condamnation. L'appareil est
déverrouillé.
Relevez l'appareil en tirant sur le
levier de pivotement jusqu'à ce
qu'il s'enclique.
L'appareil n'est verrouillé que si
vous avez entendu le clic.
Procédez ensuite comme décrit
sous « Coupe ».
Une fois la coupe terminée, ra-
menez l'appareil à la position
normale en le faisant pivoter.
Rabattez le levier de pivotement.
Appuyez sur la partie arrière du
profilé pour que le tenon d'arrêt
s'enclique.
Chariot GENIO
Le chariot GENIO est placé sur
un support à ressort et maintient
toujours les aliments à couper à la
position initiale. Son support de
coupe en aluminium dur anodisé
s'adapte en continu à la taille et au
poids du morceau à couper qui est
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
40
F
toujours à la position de coupe op-
timale. Pas besoin de fixation sup-
plémentaire comme avec les cha-
riots traditionnels ; cela empêche le
morceau à couper de glisser et de
se déplacer. Quel que soit l'aliment
à couper, avec son énorme flexibili-
té, son haut confort d'utilisation et
sa forme ergonomique, le chariot
GENIO redéfinit complètement le
processus de coupe, avec un maxi-
mum de sécurité, de simplicité et
de rapidité.
Avec son mécanisme à ressorts
exceptionnel, le chariot GENIO
s'adapte toujours aux particularités
du morceau à couper qui, ne pou-
vant pas glisser, est toujours amené
en position optimale par rapport à
la lame, sans aucun effort.
Si vous voulez couper un gros mor-
ceau lourd (par ex. du pain ou du
jambon), vous pouvez verrouiller le
support de coupe. Pressez le tenon
d'arrêt et rabaissez le support de
coupe en appuyant dessus. Relâ-
chez ensuite le tenon d'arrêt.
Pour déverrouiller, appuyez sur
le tenon d'arrêt et le support de
coupe remonte tout seul.
Guide aliments
Si le morceau à couper fait moins
de 10 cm et ne peut plus être
maintenu correctement, utiliser le
guide aliments.
Posez les restes ou le petit mor-
ceau à couper sur le chariot.
Placez le guide aliments sur la
paroi arrière du chariot et pres-
sez-le sur le morceau à couper.
Procédez ensuite comme décrit
plus haut sous « Coupe ».
Important !
Le guide aliments vous permet
de couper de petits aliments
comme par ex. des champi-
gnons ou des tomates.
L'appareil ne peut être utilisé
sans le guide aliments à moins
que la taille et la forme du mor-
ceau à couper ne permettent
pas son utilisation.
Affiloir de lame
Lorsque la lame perd de son tran-
chant, vous pouvez la réaffûter
avec l'affiloir joint.
Mettez le bouton de réglage
d'épaisseur sur 15.
Placez l'afloir de lame sur le
chariot.
Poussez le chariot vers l'avant
jusqu'à ce que l'afloir adhère à
la lame.
Mettez la machine en marche.
L'appareil s'éteint après 2 - 3 ro-
tations de la lame.
Vériez l'arête de la lame.
Pour cela, passez le doigt lente-
ment sur le bord de la lame. Si
l'arête est vive, la lame est bien
affûtée.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
41
F
Utilisez maintenant la pierre à
repasser.
Replacez l'afloir sur la lame.
Appuyez le levier presseur de la
pierre à repasser.
Mettez la machine en marche.
L'appareil s'éteint à nouveau
après une seule rotation de la
lame.
Lisez également la notice d'utilisa-
tion jointe à l'affiloir.
Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour le
nettoyage et l'entretien de la ma-
chine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Respectez les consignes de sécu-
rité suivantes avant de commen-
cer le nettoyage de la machine :
Assurez-vous que l'appareil est
éteint et n'est pas branché.
Vérifiez que la plaque de
butée est fermée (la lame est
recouverte).
N'utilisez pas de produits de
lavage agressifs ou abrasifs ni
de solvants.
Ne grattez pas les saletés te-
naces avec des objets durs.
Ne rincez pas l'appareil à l'eau
et ne le plongez pas dans
l'eau.
du nettoyage
Nettoyez les surfaces extérieures
de la machine à l'aide d'un chiffon
doux et humide. En cas de forte sa-
lissure, vous
pouvez utiliser un nettoyant doux.
Nettoyage de la lame
Dévissez la lame pour nettoyer
l'appareil de l'intérieur de temps
en temps, en particulier si vous
avez coupé des aliments « juteux »
(légumes, fruits, rôti, etc.). Mani-
pulez la lame avec précaution.
ATTENTION
ATTENTION : la lame est tran-
chante.
Tirez le chariot complètement
vers vous.
Retirez le protège-lame : pour
cela saisissez la poignée noire et
tournez-la vers le haut.
Enlevez-le de la lame en ap-
puyant légèrement dessus.
Dévissez la lame en tournant la
vis avec une pièce de monnaie
dans le sens contraire des ai-
guilles d'une montre.
Nettoyez la face intérieure de
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
42
F
la lame ainsi que l'anneau noir
avec un chiffon humide.
graisser ici
Réinsérez la lame en procédant
dans le sens contraire.
Important !
Graissez régulièrement les
endroits marqués.
ATTENTION
Faites preuve d'une extrême
PRUDENCE car la lame est très
tranchante.
Chariot
Pour mieux le nettoyer, vous pou-
vez retirer le chariot de l'appareil.
Pour cela, poussez le bouton de
sécurité à droite du chariot.
Poussez le chariot vers l'arrière
et enlevez-le.
Vous pouvez également démon-
ter le chariot GENIO pour mieux
le nettoyer.
Enlevez le support de coupe en
le mettant à la verticale et en ti-
rant tout simplement dessus.
Vous pouvez également enlever
le ressort à lames.
Nettoyez tous les morceaux avec
un chiffon humide ou sous le ro-
binet.
Important !
Ne nettoyez pas le support de
coupe au lave-vaisselle !
Mettez quelques gouttes d'huile
exempte de résine ou de vaseline
sur le guidage du chariot une fois
par mois. Enlevez le trop d'huile ou
de vaseline avec un chiffon en co-
ton doux.
Trancheuse Master M 6 / M 9 / M 91
© Gebr. Graef & Co. KG
43
F
Élimination
Une fois hors d'usage, ce produit ne doit pas être mis à la
poubelle avec les ordures ménagères. C'est ce qu'indique le
symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les ma-
tériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Avec
le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de
recyclage, vous contribuez à la protection de l'environnement.
Veuillez vous renseigner auprès de votre administration com-
munale pour connaître les centres de recyclage.
Garantie
Garantie de 10 ans
À compter de la date d'achat, cet appareil est garanti 120
mois pour les dommages causés par des défauts de fabrication
ou de matériaux. Il n'est pas dérogé à vos droits de garantie
selon le § 439 et suivants du code civil allemand BGB-E. Sont
exclus de la garantie les dommages causés par une manipula-
tion ou une utilisation non conforme ainsi que les dommages
mineurs qui ne nuisent pas significativement au fonctionne-
ment ou à la valeur de la machine. Par ailleurs, les dommages
causés par le transport sont également exclus de la garantie
dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables. Toute
demande en garantie est exclue pour les dommages à la suite
d'une réparation qui n'a pas été réalisée par nous ou par l'un
de nos représentants. En cas de réclamation justifiée, nous dé-
ciderons de réparer ou de remplacer le produit défectueux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Graef M91 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à