Logitech Far East Wireless Mouse M525 Manuel utilisateur

Catégorie
Souris
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
2 3
m525
Getting started with
Première utilisation
Logitech® Wireless Mouse M525
m525
Getting started with
Première utilisation
Logitech® Wireless Mouse M525
On
English
Mac® OS X Users: When plugging
in the Unifying receiver, the Keyboard
Assistant window may appear.
Please close this window.
Advanced features: Software is optional
for this mouse! Download the free
mouse software for Windows® only
(Logitech® SetPoint® for Windows®)
at www.logitech.com/downloads to enable
side-to-side scrolling and middle button
features.
Français
Utilisateurs Mac® OS X: lorsque vous
branchez le récepteur Unifying, la boîte
de dialogue de l’assistant de configuration
du clavier peut s’acher. Veuillez fermer
cette fenêtre.
Fonctions avancées: le logiciel
de cette souris est disponible en
option. Téléchargez-le gratuitement
pour Windows® uniquement
(Logitech® SetPoint® pour Windows®)
sur le site www.logitech.com/downloads
pour activer l’utilisation du défilement
horizontal et du bouton central.
Español
Usuarios de Mac® OS X: al conectar
elreceptor Unifying, es posible que
aparezca la ventana del asistente para
elteclado. Debes cerrarla.
Funciones avanzadas: El software
esopcional para este mouse.
Descargaelsoftware de mouse gratuito
sólo para Windows® (Logitech® SetPoint®
para Windows®) en www.logitech.com/
downloads para activar las funciones
dedesplazamiento horizontal y de botón
central.
Português
Usuários do Mac® OS X: ao conectar
oreceptor Unifying, poderá ser exibida
ajanela Assistente de instalação
doteclado. Feche essa janela.
Recursos avançados: o software
é opcional para este mouse! Faça
o download gratuito do software
do mouse somente para Windows®
(Logitech® SetPoint® para Windows®)
em www.logitech.com/downloads para
ativar a rolagem horizontal e os recursos
do botão do meio.
English
Features
1. Left and right mouse buttons
2. Battery LED—Flashes green when mouse
is powered on, and it flashes red when
the battery power is low.
3. Scroll wheel
4. Middle button—The function of
this button depends on your operating
system and the application being used.
For example, if you are browsing
the Internet in Windows® and click on a link
using the Middle button, typically the link
opens in a new tab.
5. Internet back/forward—Tilt the scroll
wheel right to move forward one page.
Tilt the scroll wheel left to move back
one page.*
6. On/O slider switch
7. Battery door release
8. Unifying receiver storage—When the
mouse is not in use, you can store
the Unifying receiver inside the mouse.
*On a Mac® the Internet back/forward feature is
not supported. You can assign Dashboard, Exposé,
Spaces, or other functions to the tilt wheel feature
using System Preferences.
Français
Fonctionnalités
1. Boutons gauche et droit de la souris
2. Témoin lumineux des piles: il clignote
envert lorsque la souris est sous tension
et enrouge lorsque le niveau de charge
despiles est faible.
3. Roulette de défilement
4. Bouton central: la fonction de ce bouton
dépend de votre système d’exploitation
et de l’application utilisée. Par exemple,
si vous naviguez sur Internet sous
Windows® et que vous cliquez sur un lien
à l’aide du bouton central, le lien s’ouvre
généralement dans un nouvel onglet.
5. Fonction Internet page précédente/
suivante: inclinez la roulette vers
ladroitepour passer à la page suivante.
Inclinez la roulette vers la gauche pour
revenir à la page précédente.*
6. Commutateur Marche/Arrêt
7. Bouton d’ouverture du compartiment
despiles
8. Rangement du récepteur Unifying:
lorsquevous n’utilisez pas la souris,
vouspouvez ranger le récepteur Unifying
à l’intérieur.
* Sur un ordinateur Mac®, la fonction Internet page
précédente/suivante n’est pas prise en charge.
Vouspouvez aecter les tâches Dashboard, Exposé
ou Spaces à la roulette multidirectionnelle dans
lesPréférences système.
Español
Características
1. Botones izquierdo y derecho
2. Diodo de estado de baterías: destellos
verdes cuando el mouse está encendido,
destellos rojos cuando la carga de
lasbaterías es baja.
3. Botón rueda
4. Botón central: la función de este
botón varía según el sistema operativo
ylaaplicación que se use. Por ejemplo,
siestás navegando por Internet
enWindows y haces click en un vínculo
mediante el botón central, normalmente
elvínculo se abre en una ficha nueva.
5. Avance/retroceso en Internet: inclina el
botón rueda hacia la derecha para avanzar
una página. Inclina el botón rueda hacia
laizquierda para retroceder una página.*
6. Conmutador de encendido/apagado
7. Botón de compartimento de baterías
8. Almacenamiento de receptor Unifying:
puedes guardar el receptor Unifying en
elmouse cuando no lo utilices.
* En los equipos Mac® no se admite la función
deavance/retroceso en Internet. Es posible
asignar Dashboard, Exposé, Spaces u otras
funciones alafunción de botón rueda inclinable
enPreferencias del Sistema.
Português
Recursos
1. Botões esquerdo e direito do mouse
2. LED de pilhas — A luz verde pisca quando
o mouse é ligado, e a luz vermelha pisca
quando as pilhas estão fracas.
3. Roda de rolagem
4. Botão do meio — A função deste
botão depende do sistema operacional
edoaplicativo em uso. Por exemplo,
sevocê estiver navegando pela Internet
no Windows® e clicar em um link usando
obotão do meio, normalmente o link
abrirá uma nova guia.
5. Voltar/avançar na Internet — Incline a roda
de rolagem para a direita para avançar
uma página. Incline a roda de rolagem para
a esquerda para retroceder uma página.*
6. Controle deslizante para ligar/desligar
7. Livramento da porta do compartimento
de pilhas
8. Armazenamento do receptor Unifying
— Quando o mouse não está em uso,
o receptor Unifying pode ser guardado
dentro do mouse.
* Em um Mac®, não há suporte para o recurso
devoltar/avançar da Internet. Você pode
atribuir Dashboard, Exposé, Spaces ou outras
funções aorecurso da roda de inclinação usando
Preferências do sistema.
2
1
4
5
3
6
7
8
English
Help with setup: Mouse not working
• Is the mouse powered on?
• Is the Unifying receiver securely plugged into a computer USB port?
Try changing USB ports.
• If the Unifying receiver is plugged into a USB hub, try plugging it
directly into a USB port on your computer.
• Check the orientation of the batteries inside the mouse.
Replace the batteries if necessary. The mouse uses two AA
alkaline batteries.
• Remove metallic objects between the mouse and the
Unifying receiver.
• Try moving the Unifying receiver to a USB port closer to the mouse.
• Try reconnecting the mouse and Unifying receiver using
the Logitech Unifying software. (Refer to the Unifying section
in this guide.)
Français
Aide à la configuration: la souris ne fonctionne pas
• La souris est-elle sous tension?
• Le récepteur Unifying est-il correctement branché sur un port USB
de l’ordinateur? Réessayez en changeant de port USB.
• Si le récepteur Unifying est branché sur un hub USB, branchez-le
directement sur un port USB de l’ordinateur.
• Vérifiez que les piles sont bien orientées dans la souris.
Changezlespiles si nécessaire. La souris utilise deux piles
alcalinesAA.
• Retirez tout objet métallique se trouvant entre la souris et
lerécepteur Unifying.
• Essayez de brancher le récepteur Unifying dans un port USB
plusproche de la souris.
• Reconnectez la souris au récepteur Unifying à l’aide du logiciel
Logitech Unifying (reportez-vous à la section Unifying de ce guide).
Español
Ayuda con la instalación: el mouse no funciona
• ¿Has encendido el mouse?
• ¿Está el receptor Unifying conectado correctamente
aunpuertoUSB de la computadora? Prueba otros puertos USB.
• Si el receptor Unifying está conectado a un concentrador USB,
conéctalo directamente a un puerto USB de la computadora.
• Comprueba la orientación de las baterías dentro del mouse.
Cambialas baterías en caso necesario. El mouse usa dos baterías
alcalinas AA.
• Retira cualquier objeto metálico situado entre el mouse
yelreceptor Unifying.
• Lleva el receptor Unifying a un puerto USB más cercano al mouse.
• Vuelve a conectar el mouse y el receptor Unifying mediante
elsoftware Logitech Unifying. (Consulta la sección Unifying
deestaguía.)
Português
Ajuda para a configuração: O mouse não funciona
• O mouse está ligado?
• O receptor Unifying está conectado corretamente a uma porta USB
do computador? Tente mudar de porta USB.
• Se o receptor Unifying estiver conectado a um concentrador USB,
tente conectá-lo diretamente a uma porta USB no computador.
• Verifique a orientação das pilhas dentro do mouse. Substitua as
pilhas, se necessário. O mouse usa duas pilhas alcalinas AA.
• Remova objetos metálicos entre o mouse e o receptor Unifying.
• Experimente mover o receptor Unifying para uma porta USB
maispróxima do mouse.
• Experimente reconectar o mouse e o receptor Unifying
usandoosoftware Logitech Unifying. (Consulte a seção Unifying
nesteguia.)
English
The Logitech® Unifying receiver
Plug it. Forget it. Add to it.
Your new Logitech product ships with a Logitech® Unifying receiver.
Did you know you can add a compatible Logitech wireless device that
uses the same receiver as your current Logitech Unifying product?
Are you Unifying-ready?
If you have a Logitech wireless device that’s Unifying-ready, you can
pair it with additional Unifying devices. Just look for the orange
Unifying logo on the new device or its packaging. Build your ideal
combo. Add something. Replace something. It’s easy, and you’ll use
only one USB port for up to six devices.
Getting started is easy
If you’re ready to pair your device(s) via Unifying, here’s what
you need to do:
1. Make sure your Unifying receiver is plugged in.
2. If you haven’t already, download the Logitech® Unifying software
from www.logitech.com/unifying.
3. Start the Unifying software* and follow the onscreen instructions
to pair the new wireless device with your existing Unifying receiver.
*Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
Français
Branchez-le. Oubliez-le. Ajoutez des dispositifs.
Votre nouveau produit Logitech est livré avec un récepteur Logitech®
Unifying. Saviez-vous qu’il est possible d’ajouter un dispositif Logitech
sans fil compatible utilisant le même récepteur que votre produit
Logitech Unifying actuel?
Etes-vous compatible Unifying?
Si vous possédez un dispositif Logitech sans fil compatible Unifying,
vous pouvez le coupler à d’autres dispositifs Unifying. Recherchez la
présence du logo orange Unifying sur le nouveau dispositif ou sur son
emballage. Créez votre combinaison parfaite. Ajoutez un dispositif.
Remplacez-en un. C’est très simple, et vous pouvez utiliser un seul
port USB pour six dispositifs.
L’installation est très facile.
Si vous êtes prêt à associer vos dispositifs en utilisant le récepteur
Unifying, voici comment procéder:
1. Vérifiez que le récepteur Unifying est correctement branché.
2. Si ce n’est déjà fait, téléchargez le logiciel Logitech® Unifying
àpartir du site www.logitech.com/unifying.
3. Lancez le logiciel Unifying* et suivez les instructions à l’écran pour
coupler le nouveau dispositif sans fil au récepteur Unifying existant.
*Cliquez sur Démarrer / Tous les programmes / Logitech / Unifying /
Logiciel Logitech Unifying
Español
Receptor Logitech® Unifying
Conéctalo. Olvídate de él. Agrega más.
Tu nuevo producto Logitech se entrega con un receptor
Logitech®Unifying. ¿Sabías que puedes agregar un dispositivo
inalámbrico Logitech compatible que utiliza el mismo receptor
quetuproducto Logitech Unifying actual?
¿Estás listo para Unifying?
Si tienes un dispositivo inalámbrico compatible con Unifying,
puedesemparejarlo con otros dispositivos Unifying. Busca el logo
naranja de Unifying en el nuevo dispositivo o en su embalaje.
Crealacombinación ideal. Agrega algo. Sustituye algo. Es sencillo:
sólo utilizarás un puerto USB para hasta seis dispositivos.
Es muy sencillo
Si estás listo para emparejar los dispositivos mediante Unifying,
sigueestos pasos:
1. Comprueba que el receptor Unifying esté conectado.
2. Si no lo has hecho aún, descarga el software Logitech® Unifying
desde www.logitech.com/unifying.
3. Inicia el software* Unifying y sigue las instrucciones en pantalla
para emparejar el nuevo dispositivo inalámbrico con el receptor
Unifying existente.
*Va a Inicio / Todos los programas / Logitech / Unifying /
Software Logitech Unifying
Português
O receptor Logitech® Unifying
Conecte-o. Esqueça-o. Adicione a ele.
Seu novo produto da Logitech inclui um receptor Logitech® Unifying.
Sabia que é possível adicionar um dispositivo sem fio compatível
daLogitech que usa o mesmo receptor que o atual produto Logitech
Unifying?
Está preparado para Unifying?
Se tiver um dispositivo sem fio da Logitech que esteja preparado
para Unifying, você poderá emparelhá-lo com dispositivos Unifying
adicionais. Procure o logotipo laranja do Unifying no novo dispositivo
ou na embalagem. Faça sua combinação ideal. Adicione algo.
Substitua algo. É fácil, e somente uma porta USB será usada para
atéseis dispositivos.
É fácil começar
Se estiver pronto para emparelhar dispositivos através do Unifying,
aqui está o que é preciso fazer:
1. Verifique se o receptor Unifying está conectado.
2. Se ainda não o fez, faça o download do software Logitech® Unifying
no site www.logitech.com/unifying.
3. Inicie o software Unifying* e siga as instruções na tela para
emparelhar o novo dispositivo sem fio com o receptor Unifying
existente.
* Vá para Iniciar / Todos os programas / Logitech / Unifying /
LogitechUnifying Software
www.logitech.com
© 2011 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by
Logitech and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks
of the Microsoft group of companies. Mac, Mac logo, Exposé, and Spaces are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2011 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
lapropriété de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Microsoft, Windows Vista, Windows et le logo
Windows sont des marques déposées du groupe et des sociétés Microsoft. Mac, le logo Mac, Exposéet
Spaces sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Touteslesautres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline
toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent
faire l’objet de modifications sans avis préalable.
620-003601.002
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800-555-3284
Brasil +0 800-891-4173
Canada +1 866-934-5644
Chile 1230 020 5484
Latin America +1 800-578-9619
Mexico 001 800 578 9619
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu’en pensez-vous?
O que acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um momento para nos informar. Obrigado por adquirir nosso produto.
www.logitech.com/ithink
www.logitech.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech Far East Wireless Mouse M525 Manuel utilisateur

Catégorie
Souris
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à