Blodgett DFG-200 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et proĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2. . . .
Oven Components 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Delivery and Location 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NSF Bolts 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Assembly 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double Section Assembly 7. . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canopy Type Exhaust Hood 8. . . . . . . . . .
Direct Flue Arrangement 9. . . . . . . . . . . . .
Utility Connections - Standards
and Codes 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connection 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial Startup 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solid State Manual Control with
Digital Timer 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solid State Manual Control 18. . . . . . . . . . . . .
Solid State Digital Control 19. . . . . . . . . . . . . .
How Cook and Hold Works 21. . . . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggested Times and Temperatures 23. . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 24.
Troubleshooting Guide 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Description et Spécifications du Four 26. . . .
Éléments du Four 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Livraison et Implantation 28. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons NSF 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des Pieds 30. . . . . . . . . . . . . . .
Montage des Roulettes 30. . . . . . . . . . . . . .
Montage de la Section Double 31. . . . . . . .
Mise à Niveau du Four 31. . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte D'évacuation Type Voûte 32. . . . . . .
En Prise Directe 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de Service - Normes et
Codes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de Gaz 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement Électrique 38. . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche Initiale 39. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 40. . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Standard avec le
Temporisateur Numérique 41. . . . . . . . . . . . .
Commandes Standard 42. . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Numériques à
SemiĆConducteurs 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de la Fonction de Cuisson
et Maintien 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes Générales à l'Intention
des Utilasateurs 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durées et Températures Suggérées 48. . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 49. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 50. . . . . . . .
Introduction
26
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ
tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ
ment continu de l'air, en éliminant constamment la
couche d'air froid qui se formerait autrement auĆ
tour de l'aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaiĆ
re, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le four à convection représente ce qu'il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergétiĆ
que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la
source thermique se trouve à l'intérieur même de
la chambre de cuisson, d'importantes économies
d'énergie peuvent être réalisées en même temps
que d'excellents résultats de cuisson.
Circulation de l'air dans les fours à convection
Figure 1
REMARQUE:* - Mèche hélicoïdale multiple
SPECIFICATIONS POUR GAZ - Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada et
généralités concernant à l'exportation
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu.ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specifique
(air=1.0)
0.63 0.63 1.53 1.53
Pression arrivée de gaz
au collecteur
DFGĆ100Ć3
DFGĆ200ĆL
55,000 BTU/hr
60,000 BTU/hr
16.2 kW
17.6 kW
55,000 BTU/hr
60,000 BTU/hr
16.2 kW
17.6 kW
Brûleur principal taille
orifice
DFGĆ100Ć3
DFGĆ200ĆL
40 MTD*
38 MTD*
2.5 mm
2.6 mm
53 MTD*
1/16 po. dia.
1.5 mm
1.55 mm
SPECIFICATIONS POUR GAZ - DFGĆ100Ć3 pour Australia
Pression arrivée de gaz
au collecteur
- 58 MJ/h - 58 MJ/h
Brûleur principal taille
orifice
38 MTD* 2.6 mm 1/16 po dia. 1.6 mm
Introduction
27
Éléments du Four
Porte de Combustion - permet l'accès au comĆ
partiment de combustion des fours à gaz.
Compartiment de Combustion - contient les
brûleurs des fours à gaz.
Brûleurs - fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz.
Chaîne et Tendeur - contrôlent le fonctionneĆ
ment des portes de four.
Panneau de Contrôle - contient les câblages et
les éléments permettant de contrôler le fonctionĆ
nement du four.
Grilles de four - cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentaiĆ
res sont disponibles.
Support de Grille - tient les grilles en place.
Couvercle de Ventilateur - situé sur la paroi intéĆ
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur - tourne pour faire circuler l'air chaud
dans le four.
Moteur à Convection - fournit la force pour faire
tourner le ventilateur.
Éclairage du Four - fournit l'éclairage à l'intéĆ
rieur du four.
Porte de
Combustion
Brûleurs
Couvercle
de Panneau
de Contrôle
Panneau
de
Contrôle
Moteur à
Convection
Ventilateur
Couvercle de
Ventilateur
Support de
Grille
Grilles de Four
Chaîne et
Tendeur
Éclairage
du Four
Figure 2
Installation
28
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ
tée sur l'accusé de reception de la marchandiĆ
se; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n'acceptent les réĆ
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l'emballage a été conservé afin d'être inspecĆ
té.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et
permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
DFG100
D Côté droit du four - 5 cm (2")
D Côté gauche du four - 5 cm (2")
D Arrière du four - 0 cm (0")
D Dessous du four - 15 cm (6")
DFG200
D Côté droit du four - 15 cm (6")
D Côté gauche du four - 15 cm (6")
D Arrière du four - 15 cm (6")
D Dessous du four - 15 cm (6")
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être possible pour permettre l'entretien.
D Côtés du four - 30 cm (12")
D Arrière du four - 30 cm (12")
REMARQUE:L'entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du déĆ
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écarĆ
du mur, l'alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation déĆ
branchée du four avant d'enlever la
chaîne. CelleĆci doit être utilisée pour
empêcher d'exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d'air
de combustion et de ventilation suffisant.
D L'emplacement ne doit pas avoir de courants
d'air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants inĆ
flammables.
D NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L'une comme l'autre de ces installations gênera
la circulation d'air vers le compartiment de comĆ
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Le déclenchement
du dispositif de surchauffe de ces moteurs indiĆ
que une température ambiante excessive à l'arĆ
rière du four. Une telle situation doit être rectifiée
si l'on veut empêcher que le four ne soit définitiĆ
vement endommagé.
D L'emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l'ouverture de ventilation dans la
chambre de combustion.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d'effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d'arrivée au four.
Installation
29
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l'arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
D tout appareil, seul ou superposé, ne comporĆ
tant aucun panneau arrière
D tout trou d'appareils superposés ne servant pas
à maintenir une ferrure de montage superposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Posez les boulons comme l'illustre la Figure 3.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 3
Installation
30
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un éléĆ
vateur.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'au dernier tour complet
possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied
sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied
à l'aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE: Si des roulettes sont utilisées, voir
MONTAGE DES ROULETTES
avant de continuer.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en visĆ
sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds
réglables.
Illustré : pieds de 15 cm (6")
Figure 4
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le deĆ
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l'arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit
être utilisé. Voir le page 37.
Roulettes pour four simple ou pour four superĆ
posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
Cornière de retenue
du câble
Figure 5
Roulettes de bas profile pour deux fours superĆ
posés :
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l'ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l'aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 6
Installation
31
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux
qui ont un cadre arrière peinturé. Les nouĆ
veaux modèles de fours sont ceux avec un
cadre arrière enfermé en acier.
Les instructions suivantes sont applicable a l'asĆ
semblage de deux nouveaux modèles de fours.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Posez la section supérieure parĆdessus la secĆ
tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expéĆ
diés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
Les instructions suivantes sont applicables a l'asĆ
semblage d'un nouveau modèle de four (le four
supérieur) avec un vieux modèle de four (le four inĆ
férieur).
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
2. Posez la section supérieure parĆdessus la secĆ
tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expéĆ
diés avec les fours.
4. Forez un trou pour un boulon de 5/16" dans le
cadre du vieux modèle du four. Untilisez les
trous dans les agrafes d'empilage.
5. Fixez les agrafes d'empilage au vieux modèle
du four a l'aide de boulons 5/16" et des écrous
qui se trouve dans le trousseau d'assemblage.
6. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!!
Lors de la superposition de deux fours simĆ
ples, il est nécessaire d'enlever les boîtes
de carneau des unités simples avant l'inĆ
stallation du connecteur à trois pièces.
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d'utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de
chaque pied.
Le Connecteur
Figure 7
Installation
32
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon foncĆ
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
D Soit une hotte d'évacuation, de type voûte méĆ
canique.
D Soit une installation à prise directe.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé "Normes pour l'inĆ
stallation d'équipements pour l'enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ
ments commerciaux pour la cuisine", NFPA-96-
Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation et l'Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d'aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satisĆ
faisants; il peut également abîmer l'appaĆ
reil.
Les dégâts causés par une mauvaise venĆ
tilation ne sont pas couverts par la garanĆ
tie du fabricant.
HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à mécaniĆ
que.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l'appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6") de chaque côté de l'appareil non adjaĆ
cent au mur. La distance du plancher à l'extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7').
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85 m
3
)
pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d'évacuation
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers l'avant du four. Voir Figure 8.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Divertisseur d'air
Figure 8
Installation
33
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l'installation d'une hotte aspirante mécaniĆ
que est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peut ventiler le four au moyen d'une installation en
prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise direcĆ
te il faut absolument suivre le schéma.
Une installation de ventilation à prise diĆ
recte qui est défectueuse donnera des réĆ
sultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux éléĆ
ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux). La
hauteur de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5
m (6-8') le haut du toit du bâtiment ou autre strucĆ
ture proche. Ne jamais diriger la ventilation du four
dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée
avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler
la cheminée des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air
secondaire car l'installation à pris directe ne peut
pas renouveler l'air absorbé et ventilé par le four.
Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85 m
3
)
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d'air dans la pièce, un expert en ventilaĆ
tion doit être consulté.
DIAMÈTRE DU CHEMINÉE
Four Simple Double
DFGĆ100 15cm (6") 15cm (6")
DFGĆ200 15cm (6") 20cm (8")
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au-dessus du
connecteur de cheminée. Voir Figure 9.
2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Avant du
four
Hotte de tirage
Cheminée
Figure 9
Installation
34
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un soĆ
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage
à et est responsable de:
D l'installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ
tion ou l'entretien de l'équipement.
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ
menté dans ce type de travail, s'être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l'absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de ChauffaĆ
ge, ANSI Z223.1 le Code d'Installation du Gaz NaĆ
turel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'Installation du
Propane CAN/CGAĆB149.2 si applicable.
L'installation doivent être en accord avec les coĆ
des locaux, ou en l'absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National ElectriĆ
cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicaĆ
ble.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation et l'Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
35
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d'alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l'équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l'exemple suiĆ
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d'un four à convection DFGĆ100 qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
DFGĆ100 55,000 BTU
Nouveau total 285,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40') et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1").
4. Se reporter au tableau approprié pour déterĆ
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n'a
pas besoin d'être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la conduiĆ
te. Pour toute autre question, prendre
contact avec la compagnie locale de
distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur
ddit
Dimensions nominales
g
de conduit
pieds
3/4" 1" 1Ć1/4
"
1Ć1/4
"
2"
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d'eau)
Longeur de
dit id
Diamètre extérieur
g
conduit pieds
3/4" 1" 1Ć1/2"
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15
Installation
36
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Chaque section du four DFGĆ100Ć3 opère à régiĆ
me nominal de 55,000 BTU/heure (16.2 kw) (58
MJ/hr). Chaque section du four DFGĆ200ĆL opère
à régime nominal de 60,000 BTU/heure (17.6 kw)
(63 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en
fonction du type de gaz spécifié sur la plaque siĆ
gnalétique.
Pression à l'entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0
kPa 1.742 2.61 2.74 3.23
Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.49
D Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arriĆ
vée, avant l'entrée du four.
D Pression au Collecteur - Pression du gaz à
l'entrée du ou des brûleurs principaux.
D Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ
nement du four.
D Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenĆ
ter le four avec une pression de gaz naturel au colĆ
lecteur de 0,87 kPa (3,5" WC [à la colonne d'eau])
et une pression de propane au collecteur de 2,50
kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉĆ
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L'ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D'ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purĆ
ger les conduites de gaz de toutes rognures méĆ
talliques, limaille, bavures d'enduit et autres déĆ
bris. Après le raccordement, vérifiez la pression
du gaz.
Le four et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d'alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique suĆ
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d'eau ou 3.45 kPa) ou moinĆ
dre, le four doit être isolé du système par la fermeĆ
ture de sa vanne d'arrêt manuelle individuelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5")
Branchement de Gaz 86 mm (3.75")
Figure 10
Installation
37
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur miĆ
nimum de 1,9 cm (3/4") doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l'unité de façon qu'aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le
connecteur doit être facile à installer et à connecĆ
ter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros caliĆ
bre) doit supporter une charge d'épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d'endommager celuiĆci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d'une caĆ
nalisation d'électricité pour y accrocher l'extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! ServezĆ
vous de boulons d'ancrage dans le béton ou les
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tireĆ
fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez
dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
pied juste au-dessous de l'arrivée de gaz.
Voir Figure 11.
2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Cornière de retenue
du câble
Arrière du four
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédé pour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25").
Figure 11
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu'en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d'oriĆ
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz MobiĆ
les, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGAĆ6.16. Il convient d'utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles GaĆ
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de DébrancheĆ
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1Ć6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l'exĆ
portation et l'Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
38
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l'arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électriĆ
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de brancheĆ
ment de 1,8 m (6') qui se trouve à l'arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d'électrocution, cet appareil est doté
d'une fiche a trois broches avec fil de terĆ
re et doit etre branché directement dans
une prise a trois trous adéquatement
mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en
aucun cas la broche de terre de la fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TEĆ
NUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L'INSTALLAĆ
TION INCORRECTE DE FOURS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
(calibre minimum)
Installation ÉĆU et Canada
DFGĆ100Ć3 60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
DFGĆ200ĆL 60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation à l'export et l'Australie
DFGĆ100Ć3 50 220Ć240 1 3 Calibre suivant code local
DFGĆ200ĆL 50 220Ć240 1 3 Calibre suivant code local
Installation
39
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l'appareil.
j Ouvrez la vanne d'arrêt manuelle combinée à
l'arrière du four.
j Enlevez les couvercles du tableau de comĆ
mande et de combustion.
j Tourner la vanne d'arrêt manuel à combinaiĆ
son sur la position marche.
j Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le
voyant du four prêt s'allument. Quand le brûleur
principal est en marche, vérifier ce qui suit.
j Vérifiez l'absence de fuites de gaz par l'appliĆ
cation d'une solution d'eau savonneuse sur
tous les raccords des conduites de gaz.
j Vérifiez si la pression a l'entrée est conforme
au niveau recommandé. Cette pression se véĆ
rifie au niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
j Vérifiez si la pression au collecteur est conforĆ
me au niveau recommandé. Cette pression se
vérifie au niveau de la prise de pression préĆ
vue du côté sortie des brûleurs principaux.
j Si le relevé de pression sont conformes du vaĆ
leur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S'il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d'huile présents dans le métal penĆ
dant la fabrication. De la fumée peut en réĆ
sulter. Une ventilation correcte est requiĆ
se.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont é
soigneusement testés et inspectés avant d'être
expédiés. Cependant, il est bien souvent néĆ
cessaire de faire des vérifications et des réglaĆ
ges sur place au moment de l'installation initiaĆ
le. Ceci est un procédé normal. De tels
réglages sont sous la responsabilité du venĆ
deur ou de l'installateur et ne sont pas imputaĆ
bles à des défauts de fabrication ou de matéĆ
riau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l'équipment d'origiĆ
ne. Ces réglages comprennent, sans s'y limiĆ
ter:
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D réglage du brûleur
D la mise de niveau
D la vérification de la pression du gaz
D le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé
à sa vérification complète et fait les réglages
nécessaires s'il en est besoin.
Utilisation
40
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETĆ
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENĆ
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONĆ
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORĆ
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE
DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMANĆ
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMAĆ
LES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN SERVIĆ
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d'utiliser l'apĆ
pareil
Que faire s'il y a une odeur de gaz :
D NE PAS essayer d'allumer l'appareil.
D NE PAS toucher d'interrupteur électrique.
D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler imĆ
médiatement la compagnie du gaz.
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
D Fermer tous les interrupteurs.
D NE PAS tenter d'utiliser le four avant que l'élecĆ
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d'un arrêt de l'appareil,
quel qu'il soit, attendre cinq (5) minuĆ
tes avant de remettre le four en marĆ
che.
Conseils généraux de sécurité :
D NE PAS utiliser d'outil pour fermer les commanĆ
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé maĆ
nuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un
technicien de service qualifié.
D Si le four doit être déplacé, quelqu'en soit la raiĆ
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de
l'unité avant de retirer le câble de retenue. ReĆ
connecter la retenue quand le four a été remis
à son emplacement d'origine.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
41
Commandes Standard avec le Temporisateur Numérique
1
3
4
2
5
6
7
8
Figure 12
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR Ć commande le fonctionnement
du four en mode de cuisson ou de refroidisseĆ
ment (COOL DOWN).
2. INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR - contrôle
la vitesse du ventilateur, soit rapide, soit lente.
3. TOUCHE DU LUMIERE (LIGHTS) Ć commanĆ
de des lumières d'interior.
4. VOYANT D'ÉTAT DU FOUR Ć indique l'allumaĆ
ge du brûleur. Le voyant s'éteint lorsque le
four atteint la température demandée.
5. THERMOSTAT À SEMIĆCONDUCTEURS -
permet soit une infinité de sélections entre
66Ć260_C (150Ć500_F).
6. ÉCRAN D'AFFICHAGE - affiche le temps de
cuisson.
7. CADRAN DE SÉLECTION DE TEMPS - perĆ
met de sélectionner le temps de cuisson.
8. INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
CHAUFFAGE - sert à ouvrir ou fermer l'aliĆ
mentation du gaz.
UTILISATION
1. Mettez le SÉLECTEUR (1) en position COOK.
Le ventilateur du four se mettent en marche.
Il est contrôlés automatiquement par le mouĆ
vement des portes. Le message 00:00 paraît
dans l'afficheur.
2. Réglez l'interrupteur du VENTILATEUR (2) sur
la vitesse désirée.
3. Réglez le THERMOSTAT (5) à la température
désirée.
4. Préchauffez le four jusqu'à ce que le voyant
d'ÉTAT DU FOUR (4) s'éteigne.
5. Chargez l'aliment dans le four Choisissez la
durée voulue à l'aide du CADRAN (7). L'affiĆ
chage commence au compte à rebours après
approximativement 1 seconde.
6. Lorsque le vibreur retentit, enlevez l'aliment
du four. Tournez le CADRAN (7) pour faire taire
le vibreur.
7. Éteignez le four en mettant le SÉLECTEUR (1)
en position d'arrêt (OVEN OFF).
AVERTISSEMENT!! Une période d'arret
complet de 5 minutes doit être observée
avant le rallumage du four.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Blodgett DFG-200 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues