Electrolux EL7083 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.electroluxusa.com (USA)
www.electrolux.ca (Canadá)
1-800-896-9756
OWNER’S GUIDE
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 1
3
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :
• N'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez jamais l'aspirateur seul quand ii est branché. Mettez l'interrupteur sur arrêt ( « OFF » ) et débranchez l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas ou avant tout travail de nettoyage ou d'entretien.
• Ne permettez pas qua l'aspirateur soit utilisé comma un jouet. Una attention particulière est nécessaire lorsqu'il est utilisé par ou près d'un
enfant.
• Suivez les recommandations d'utilisation de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabriquant.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l'aspirateur ne fonctionne pas comma ii le devrait, s'il a été échappé, s'il
est endommagé, s'il a été laissé a l'extérieur ou échappé dans de l'eau, retoumez-le à un centre de service avant de l'utiliser.
• Ne tirez ni ne transportez l'aspirateur par le cordon. N'utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou
tirez le cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l'aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces
chauffantes.
• N'utilisez pas des rallonges ou des prises qui n'ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
• Mettez l'interrupteur sur arrêt ( « OFF » ) avant de débrancher.
• Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon. Pour debrancher, tenez la fiche et non le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
• N'inserez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'aspirateur avec une ouverture bloquée. Les ouvertures doivent être déegagées de
poussière, de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait raduire le passage de l'air.
• Cet aspirateur crée de l'aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des
ouvertures de l'aspirateur.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou las cendres chaudes.
• N'utilisez pas l'aspirateur sans que le sac à poussiere et le(s) filtre(s) ne soient en place.
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation normale. Pour prévenir des brûlures, évitez de toucher la poulie de la
courroie lors de travaux d'entretien de la courroie.
• Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez las escaliers.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence. N'utilisez pas l'aspirateur dans les
endroits ou ces liquides pourraient être présents.
• Entreposez votre aspirateur à l'intérieur dans un endroit sec et frais.
• Maintenez un bon êclairage à l'endroit où vous travaillez.
• Tenir la fiche lors du rembobinage du cordon. Ne laissez la fiche fouetter l'air lors du rembobinage.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l'aspirateur.
• Ne laissez la fiche fouetter l'air lors du rembobinage.
• AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de Californie pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou des malformations congénitales. LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÉSERVÉ À L'UTILISATION RÉSIDENTIELLE
Pour rédulre le rlsque de choc électrlque, cat appareil est muni d'une fiche polarises (une lame est plus large que l'autre). Cetta fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que d'une seule façon. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas
s'insérer, faites installer une prise adequate par un électrician qualifié. Yous ne devez en aucun cas modifier la fiche.
Coupure thermique
Cet aspirateur est muni d'un thermomètre spécial qui protège l'appareil en cas de surchauffe du moteur. Si l'appareil s'arrête subitement, mettez
l'interrupteur sur arrêt (0) et débranchez l'aspirateur. lnspectez l'aspirateur pour trouver la raison de la surchauffe. II faudra peut-être vider le sac
a poussière, enlever une obstruction du tuyau ou nettoyer le filtre si ce demier est encrassé. Après avoir réglé le problème, attendez au moins
30 minutes avant de remettre l'aspirateur en marche. Après 30 minutes, branchez l'aspirateur et mettez l'interrupteur sur (I). Si l'aspirateur ne
marche toujours pas, ii faut le retourner à un centre de service agréé par Electrolux pour une réparation.
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 3
5
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
Thank you for choosing an Electrolux
vacuum cleaner. In order to be able to
make the best possible use of your
cleaner, we recommend that you begin
by reading through the instructions, and
that you keep the instruction manual for
future reference.
UNPACK AND CHECK
CARTON CONTENTS
Remove All contents from carton. Check
all accessories against the "Components
and Accessories" list.
CAUTION: Do not use before fully
assembled.
Gracias por elegir una aspiradora
Electrolux. Estas instrucciones de
operaciûn sirven para todos los modelos
similares. A fin de utilizar de la mejor
manera posible su aspiradora, le
recomendamos que comience leyendo
estas instrucciones y que conserve este
manual de instrucciones como referencia
futura.
DESEMPAQUE Y VERIRCAClÓN
DEL CONTENIDO DELA CAJA
Retire todo el oontenido de la caja de
embalaje. Revise todos las accesorios
contejándolos con la lista "Componentes
y accesorios."
PRECAUCIÓN: No usar antes
totalmente montado.
Servicing Part Numbers
DUST BAG, S-BAG
®
The UltraOne uses an Electrolux
S-Bag
®
. Be sure to always replace the
dust bag with a genuine Electrolux
S-Bag
®
. Replace the S-Bag
®
even if it
is not full (it could be obstructed). Also
replace after vacuuming carpet-
cleaning powder. Be sure to use only
an original Electrolux S-Bag
®
.
EXHAUST FILTER (EL012/EL020)
Replace every 6 months.
BELT (EL097)
Use GENUINE ELECTROLUX
replacement belt EL097.
Numéros de pièces de réparation
SAC À POUSSIÈRE, S-BAG
®
L'aspirateur UltraOne utilise un sac
S-Bag
®
de Electrolux Assurez-vous de
toujours utiliser d'authentiques sacs
de remplacement Electrolux S-Bag
®
.
Remplacez les sacs S-Bag
®
même si
non pleins (ils pourraient être
obstrués). Remplacez-les egalement
après avoir aspiré de la poudre de
nettoyage de tapis. Assurez-vous
d'utiliser seulement les sacs d'origine
Electrolux S-Bag
®
.
FILTRES DE SORTIE (EL012/EL020)
Remplacez tous les six mois.
LA COURROIE (EL097)
Utilisez une courroie de remplacement
AUTENTIQUE ELECTROLUX EL097.
Numeros de partes de servicio
BOLSA PARA POLVO, S-BAG
®
La UltraOne utiliza una S-Bag
®
de
Electrolux. Cerciórese de reemplazar
siempre la bolsa para polvo con una
S-Bag
®
auténtica de Electrolux.
Reemplace la S-Bag
®
aunque no esté
llena (podría estar obstruida). También
cámbiela después de aspirar polvo
para limpiar alfombras. Cerciórese de
utilizar una bolsa S-Bag
®
original de
Electrolux.
FILTRO DE ESCAPE (EL012/EL020)
Reemplácelo cada 6 meses.
LA CORREA (EL097)
Utilice una correa de repuesto EL097
AUTÉNTICA DE ELECTROLUX.
Merci d'avoir choisi un aspirateur
Electrolux. Ce mode d'emploi conceme
taus les modès semblables. Afin de tirer
le meilleur parti de votre aspirateur, nous
vous conseillons de commencer par lire
le mode d'emploi et de le conserver à
toutes fins utiles.
DÉBALLER L'APPAREIL ET VÉRIFIER
LE CONTENUSORTEZ TOUT DU
CARTON.
Vérifiez que tous les accessories sont là
en vous servant de la liste « Composants
et accessories. »
ATTENTION : Ne pas utiliser avant
entièrement assemblé.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 5
DESCRIPTION OF YOUR ULTRAONE
1. Display
2. Exhaust filter lid
3. Exhaust filter
4. Power cord
5. Motor filter
6. Motor filter holder
7. S-bag
®
8. S-bag
®
holder
9 Dust compartment cover
10. AeroPro hose
DESCRIPTION DE VOTRE ULTRAONE
1. Tableau de commandes
2. Grille du filtre de sortie d'air
3. Filtre de sortie d'air
4. Cordon d'alimentation
5. Filtre moteur
6. Grille de filtre moteur
7. Sac à poussière S-bag
®
8. Support du sac à poussière S-bag
®
9. Couvercle du compartiment
à poussière
10. Flexible AeroPro
DESCRIPTIÓN DE SU ULTRAONE
1. Pantalla
2. Tapa del filtro de escape
3. Filtro de escape
4. Cable de alimentación
5. Filtro del motor
6. Portador del filtro del motor
7. S-bag
®
8. Portador de S-bag
®
9. Portador de S-bag
®
10. Manguera AeroPro
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
6
10
1
2
4
5
6
7
8
9
3
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 6
7
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
COMPONENTS AND ACCESSORIES
11. Telescopic wand
A Hose handle release
B Telescopic release
(either button)
12. Hose handle with brushroll
ON/OFF controls
13. Power Nozzle
A Height adjust
B Wand release
C Handle release
14. Dusting brush (stored in hose handle)
15. Crevice tool (stored in hose handle)
16. Upholstery tool
17. Bare floor brush tool
COMPOSANTS ET ACCESSORIES
11. Tube télescopique
A Clenche de la poignée du tuyau
B Clenche télescopique
(l'un ou l'autre bouton)
12. Manípuler avec brushroll ON/OFF
contrôles
13. Suceur motorisé
A Réglage de hauteur
B Clenche du tube
C Clenche du manche
14. Brosse à épousseter (rangée dans
la poignée du tuyau)
15. Suceur plat (rangée dans la
poignée du tuyau)
16. Outil à tissus d'ameublement
17. Brosse à sols nus
COMPONENTES Y ACCESORIOS
11. Tubo telescópic
A Traba del mango de la manguera
B Traba del tubo telescópico
(cualquiera de los botones)
12. Manipular con brushroll controles
ON/OFF
13. Boquilla de potencia
A Ajuste de altura
B Destrabado del tubo
C Destrabado de la manija
14. Cepillo para quitar el polvo (se
guarda en el mango de la manguera)
15. Boquilla para esquinas (se guarda
en el mango de la manguera)
16. Boquilla para tapizados
17. Cepillo para piso duro
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
A
B
Brushroll Off
Brossse rotative arrêt
Apagado del cepillo giratorio
Brushroll On
Brossse rotative marche
Encendido del cepillo giratorio
11
12
13
14
15
16
17
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 7
8
HOW TO USE THE VACUUM CLEANER
1. Open the dust compartment cover by
pulling the S-bag
®
button. Check that
the S-bag
®
is in place.
2. Insert the hose into the vacuum
cleaner (to remove it, press the lock
buttons and pull the hose out).
3. Pull out the power cord and plug it
into the outlet.
4. Switch on/off the vacuum cleaner by
pushing the ON/OFF button.
5. After vacuuming, unplug the power
cord. Push button to rewind cord.
6. Attach the telescopic wand to the
hose handle so that the catch clicks
shut. Remove by pressing in the
release button and pulling the pieces
apart.
7. Attach the Power Nozzle to the
telescopic wand by inserting the wand
into the Power Nozzle until the catch
clicks. Step down on handle release
pedal and pull the pieces apart.
MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
1. Pour accéder au compartiment du sac
à poussière, appuyer sur le bouton
S-bag
®
. Vérifiez que le sac à
poussière S-bag
®
est bien en place.
2. Connectez le flexible au corps de
l’apparell. Pour le retirer, pressez les
deux boutons de verrouillage.
3. Retirez le cordon d'alimentation et
de la brancher sur le secteur.
4. Démarraer/arrêter I’aspirateur en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
5. Après avoir passér l’aspirateur,
débranchez le cordon d’alimentation.
Appuyez sur le bouton pour rem-
bobiner le cordon.
6. Fixez le tube télecopique sur la
poignée de tuyau de sorte que le
dispositif de verrouillage s’enclenche.
Retirez le tuyau en appuyant sur le
bouton de verrouillage et en séparant
les pièces.
7. Fixez le suceur motorisé au tube
télescopique en introduisant le tube
dans le suceur motorisée jusqu’à ce
que le dispositif de verrouillage
s’encienche. Appuyez du pied sur la
pédale de déverrouillage du tube et
séparaez les pièces en tirant dessus.
CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
1. Abra la tapa del compartimiento para
polvo jalando el botón de la S-bag
®
.
Verifique que ia S-bag
®
está
debidamente colocads.
2. Inserte la manguera en la aspirador
(para extraeria, presione los botones
de bloqueo y saque la manguera).
3. Saque el cable de corriente y
enchufarlo en l tomacorriente.
4. Encienda o apague la aspiradora
presionando el botón de
ENCENDIDO-APAGADO.
5. Después de limpiar con la aspiradora,
desconecte el cable de alimentación.
Presione el botón para rebobinar el
cable.
6. Inserte el tubo telescópico en el
mango de la manguera hasta que el
pestillo haga un clic. Extraigalo
presionando el botón de traba y sep-
are las piezas.
7. Conecte la boquilla de potendcia al
tubo telescópico insertando el tubo
dentro de la boquilla hasta que e
pestillo se trabe con un clic. Presione
el pedal de traba del tubo y separe las
piezas.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Click!
Click!
Click!
1
2
3
4
5
6
7
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 8
9
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
Models with manual
power regulation – follow
graphics on cleaner for
optimal performance.
Modèles avec réglage
manuel de la puissance :
pour optimiser les perform-
ances de l’appareil.
Modelos con regulacion
manual de la potencia
siga los gráficos de la
aspiradora para lograr un
rendimiento óptimo.
A
A
A
D
A
B
C
Power setting
Réglage
recommandé
de la puissance
Ajuste de la
potencia
Power setting
Réglage
recommandé
de la puissance
Ajuste de la
potencia
Power setting
Réglage
recommandé
de la puis-
sance
Ajuste de la
potencia
Power setting
Réglage
recommandé
de la puissance
Ajuste de la
potencia
Motorized nozzle gives the best dust pick-
up and deep cleaning of carpets through
the rotating brush roller agitating the carpet.
CAUTION: Do not leave the motorized
nozzle sationary with brush roller on.
Le brosse électrique motorisée est plus
adaptée pour aspire la poussiere et
nettoyer en profondeur les tapis grace à la
brosse rotative.
ATTENTION : Ne pas garder cette brosse
immobile pendant qu'elle tourne.
La boquilla motorizada ofrece la mejor
recogida y limpieza profunda del polvo en
alfombras gracias a que el cepillo de rodillo
agita la alfombra.
PRECAUCIÓN: No deje la boquilla
motorizada fija con el cepillo de rodillo
girando.
A
D
B
C
1 2
1 2 3 4 5
3 4 5
3 4 5 3 4 5
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 9
10
TIPS ON HOW TO GET BEST RESULTS
Using the Power Nozzle
The Power Nozzle is ideal for all types of
carpeting because of the deep cleaning
brushroll.
Turn off brushroll when cleaning bare
floors. After connecting the Power
Nozzle to the wand and hose, turn on
the canister and the brushroll for carpet
cleaning.
The cleaning height can be adjusted by
pressing on the height adjustment pedal
located on the back of the hood
(Fig. A). The height indicator will change
from low to medium to high as you make
the adjustment (Fig. C). Use the lowest
setting that still allows easy maneuvering
on the carpet. Release the handle by
pressing down on the handle release
button (Fig. B).
Do not use the Power Nozzle on the
fringes of rugs without first turning off
the brushroll.
Turn off the vacuum cleaner when it is
not in use. Do not let the Power Nozzle
stand in one place while running for an
extended period as it could cause carpet
damage. Avoid running the Power
Nozzle over the vacuum cleaner's
electrical cord.
CONSEILS POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS
Utilisation du suceur motorise
Cette tête motorisee convient parfaite-
ment à tous les types de moquettes
grâce à sa brosse rotative adaptée au
nettoyage en profondeur.
Ne pas utiliser le suceur sur des sols
nus sans avolr d'abord ételndre la
brosae rotative. Après avoir raccordé la
tête motorisée au tube et au flexible,
allumer le traîneau et la brosse rotative
allumer le traîneau et la brosse rotative
pour le nettoyage de moquette.
La hauteur de nettoyage peut être réglée
en appuyant sur la pédale de réglage de
hauteur située à l'arrière du capot
(Fig. A). Le témoin de hauteur passera
de faible a moyenne à élevée quand on
procédera au réglage (Fig. C). Utilisez le
reglage le plus bas qui permette une
manoeuvre facile sur la moquette.
Libérez le mache en appuyant sur le
bouton de la clenche de manche (Fig. B).
N'utilisez pas le suceur motorisé sur les
franges de tapis avant d'avoir arrêté la
brosse rotative.
Arrêter l'aspirateur quand il n'est pas en
service. Ne pas laisser la tête motorisée
toumer de façon prolongée au même
endroit, cela pourrait endommager la
moquette. Éviter de faire passer la tête
motorisée sur le cordon électrique de
l'aspirateur.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Uso de la boquilla de potencia
Esta boquilla de potencia es ideal para
todos los tipos de alfombras debido a la
capacidad de limpieza profunda del
cepillo giratorio.
No utlllce la boqullla de anargia an
los sualos sin sin apagar el cepillo
giratorio. Después de conectar la
boquilla de potencia al tubo y la
manguera, encienda la aspiradora y el
cepillo giratorio.
La altura de limpieza se puede ajustar
pisando el pedal ubicado en la parte
posterior de la cubierta (Fig. A). A
medida que actúe sobre el ajuste, el
indicador de altura cambiara. de baja a
medians y alta (Fig. C). Utilice el valor
más bajo que permita maniobrar
fácilmente sobre la alfombra. Destrabe
la manija presionando hacia abajo el
botón de destrabado (Fig. B).
No use la boquilla de potencia en los
flecos de las alfombras sin antes apagar
el cepillo giratorio.
De potencia apoyada sobre un lugar
funcionandopor períodos prolongados,
porque puede dañar la alfombra. Evite
pasar la boquilla de potencia sobre el
cable eléctrico de la aspiradora.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A
C
B
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 10
11
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
®
®
®
REPLACING THE DUSTBAG, S-BAG
®
1. The dust bag, S-bag
®
, must be
replaced when the indicator window is
completely red.
2. Open the dust compartment cover
by pulling the S-BAG button.
3. Pull the cardboard handle to close
and remove the S-bag
®
.
4. Insert a new S-bag
®
by pushing the
cardboard straight down in its tracks.
Close the lid. If the S-bag
®
, is not
properly placed or is missing, the lid
will not close.
NOTE: Always change the S-bag
®
when
the indicator signal is illuminated even if
the S-bag
®
is not full (it may be blocked),
and after using the Ultra Long
Performance bag (E2-10B / E210) which
has been developed specifically for your
Ultraone or alternatively any Electrolux
original synthetic S-bag
®
Paper dust
bags should not be used in your
Ultraone!
www.sbag.com
REMPLACER LE SAC À
POUSSIÈRE, S-BAG
®
1. Le sac a poussière S-bag
®
doit ètre
remplacé au plus tard lorsque la
fenetre témoin est rouge.
2. Pour accéder au compartiment du
sac à poussière, appuyer sur le
bouton S-BAG.
3. Retirez le support du sac à
poussière S-bag
®
.
4. Mettre en place un nouveau sac à
poussière S-bag
®
en poussant la
partie cartonnée tout droit vers le bas,
dans les rails. Fermer le couvercie. Si
le sac à poussière S-bag
®
n’est pas
correctement positionné ou s’il est
manquant, il est impossible de fermer
le couvercie. Ne jamais forcer pour le
ferner.
REMARQUE : Toujours changer le sac à
poussière S-bag
®
lorsque le voyant est
allumé, même s’il n’est pas plein (il peut
être colmaté), et après utilisation d’une
poudre de nettoyage pour moquettes.
Pour optimiser les performanances de
votre aspirateur, utiliser le sac à
poussière S-bag
®
Ultra Long
Performance réf. (E210B / E210) concu
spécialement pour votre Ultraone, ou
tout autre sac d’origine Electrolux (réf.
S-bag
®
synthétique). N’utilisez pas de
sac en papier dans votre Ultraone!
www.sbag.com
REEMPLAZO DE LA BOLSA
PARA POLVO, S-BAG
®
1. La bolsa de polvo, S-bag
®
, debe
sustituirse a más tardar cuando el
visor aparezca totaimente rojo.
2. Abra la tapa del compartimiento
para polvo jalando el bóton de la
S-BAG.
3. Jale el mango de cartón para cerrar
y extraer la S-bag
®
.
4. Introduzca una S-bag
®
nueva ernpu-
jando el cartón directamente hacia los
rieles. Cierre la tapa. Si no hay una
S-bag
®
o no está colocada correcta-
mente, no se cerrará la tapa.
NOTA: Siempre cambia la S-bag
®
cuando la luz del indicador se ilumine,
aunque la S-bag
®
no se haya llienado
(podría estar obstruida) y después de
utilzar polvo limpiador de alfombras.
Para lograr mejor rendimiento, utilice la
bolsa de extra largo rendimiento
(E210B / E210) desarrollada especifica-
mente para su Ultraone o bien, de
manera alternativa, cuaiquier S-bag
®
sintética original de Electrolux. ¡No debe
utilzar bolsas para polvo de papel en su
Ultraone!
www.s-bag.com
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
2
3
4
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 11
12
HOW TO REPLACE BELT
(BELT STYLE EL097) ON DEEP
CLEAN POWER NOZZLE
CAUTION: Unplug the vacuum cleaner
before replacing belt. Belt pulleys can
become hot during normal use. To
prevent burns, avoid touching the belt
pulley when servicing the drive belt.
Allow it to cool.
1. Flip power head over onto its top and
remove the four screws marked A, B,
C and D.
2. Pull up and rotate forward to release
the base plate. (A snapping sound is
normal.)
3. Lift out brushroll and remove old belt.
4. Place new belt around brushroll motor
pulley.
5. Place other end of the belt around the
brushroll. Insert the belt end of the
brushroll back into the case, followed
by the other end.
6. Reinstall the cover by “snapping” it
back into place and replacing the four
screws.
Use GENUINE ELECTROLUX
replacement belt EL097.
COMMENT REMPLACER LA
COURROIE (TYPE DE BROSSE EL097)
SUR LA TÊTE MOTORISÉE DE
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
ATTENTION : Déprisez l’aspirateur
avant de remplacer la courroie. Les
poulies de la courroie peuvent etre
chaudes à la suite d’une utilisation
normale. Pour éviter de se brûler, ne pas
toucher les poulies de la courroie lors de
la manipulation de la courroie. Laissez-le
refroidir.
1. Retourner la brosse rotative et retirer
les 4 vis marquees A, B, C, D.
2. Tirez vers le haut et tournez vers
l’avant pour libérer la plaque de base
(II est normal qu’un bruit sec se fasse
entendre).
3. Retirez la brosse rotative en la
soulevant et retirez la courroie usée.
4. Placez la courroie neuve autour de la
poulie du moteur de brose rotative.
5. Placez l’autre bout de la courroie
autour de la brosse rotative.
Introduisez le côté avec la courroie de
la brosse rotative dans le boitier, et
continuez avec l’autre côté.
6. Remontez le couvercle en
l’enclenchant en place et introduisez
les quatre vis.
Utiliser une courroie de rechange
ELECTROLUX AUTHENTIQUE EL907.
CÓMO REEMPLAZAR LA CORREA
(CORREA TIPO EL097)
ATENCIÓN: Desenchufe la aspiradora
antes de reemplazar la correa. Las
poleas de las correas pueden calentarse
durante el uso normal. A fin de evitar
quemaduras, evite tocar la polea de la
correa cuando esté reparando la correa
motriz. Deje que se enfrie.
1. Invierta el cabezal de potencia y
desmonte los cuatro tornillos
marcados con A, B, C, D.
2. Jale hacia arriba y gire hacia delante
para destrabar la placa de base.
(Un sonido de chasquido es normal).
3. Levante el cepillo giratorio y retire la
correa usada.
4. Coloque la correa nueva airededor de
la polea del motor del cepillo giratorio.
5. Coloque el otro extremo de la correa
airededor del cepillo giratorio. Inserte
el extremo de la correa del cepillo
giratorio nuevamente en la carcasa,
seguido por el otro extremo.
6. Reinstale la cubierta colocándola a
presión en su sitio e insertando los
cuatro tornillos.
Use la correa de reemplazo o
ORIGINAL de ELECTROLUX EL907.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A
C
D
B
A
C
D
B
1
4
5
6
2
3
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 12
13
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
REPLACING THE FILTERS
1. Replace/clean the HEPA filter at every 5th
replacement of the dust bag, S-bag
®
*washable filter only.
2. Open the fllter lid by pressing the
FILTER button at the back of the
vacuum cleaner body. Use Electrolux
original filters; EL020, EL012.
3. Lift out the fllter and check the color of
the frame to determine type. Green color:
Must be replaced by a new filter. Blue
color: Replace by a new filter or clean it,
see 4 (washable filter).
4. Cleanlng the washable exhaust filter.
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm
tap water. Tap the filter frame to remove
the water. Repeat the process four times.
NOTE: Do not use cleaning agents and avoid
touching the filter surface Let the fllter dry
completely (minimum 24 hours at room
temperature) before putting back! We
recommend changing the washable filter at
least once a year, or when it is very dirty or
damaged.
5. When the filter has been replaced, the
filter lid can be pushed back until the filter
lid is clicked back into place.
6. If the fllter lid comes loose, restore by
positioning the hinge part at the bottom,
and push the filter lid back until the filter lid
is clicked back into place.
7. Replace the motor filter when dirty or
after every 5th S-bag
®
. Push the filter
holder down and pull it out. Exchange the
filter and close the lid.
SUBSTITUTION DES FILTRES
1. Remplacez/nettoyez le filtre HEPA tous les 5
sac (sac S-bag
®
), filtre lavable uniquement.
2. Ouvrez la grllle du flltre en appuyant sur le
bouton FILTER à l’arrière de l'appareil.
Utilisez les filtres Electrolux originaux : EL020,
EL012.
3. Vériflez la type da flltre en vous référant à la
coulaur da son cadre. De couleur verte, le
filtre doit être remplacé par un neuf. De couleur
bleue, le filtre peut être lavé (voir « filtre lavable
» paragraphe 5).
4. Lavage du flltra da sortie d'alr lorsqu'II estt
lavable. Rincez l'intérieur (côté sale) du filtre à
l'eau tiède du robinet. Tapotez le cadre du filtre
pour éliminer l'eau superflue. Répétez
l'opération quatre fois.
REMARQUE : n'utilisez pas de produits de
nettoyage et évitez de toucher la surface du filtre.
Asauraz-vous que le filtre est complète-ment
sec (minimum 24 h a temperature ambiante)
avant de le replacer dans l'aspirateur! En outre,
il est recommandé de remplacer le !iltre lavable
au moins une fois par an ou dès lors qu'il est sale
ou endommagé.
5. Une fols le ftltre remplacé, remettre en place
la grille du filtre en appuyant dessus jusqu'à
entendre un clic.
6. Si la grllle du flltre ne tlent pas,
recommencez en plaçant les charnières du bas
en premier, puis appuyer sur le couvercle pour
le remettre en place, jusqu'à entendre un "clic".
7. Remplacez le flltre moteur loraqu'iI est sale
ou tous les 5 sacs à pousslère
S-bag
®
. Poussez la grille du filtre vers le bas et
retirez le filtre. Remplacez le filtre et rabattre la
grille.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
1. Sustituya/cambie el filtro HEPA cada 5
sustituciones de la bolsa de polvo, S-bag
®
,
sólo filtros lavables.
2. Abra la tapa del flltro preslonando el botón
FILTER (flltro) qua se encuantra en lado
trasero del cuerpo de la aspiradora. Utilice
filtros Electrolux originales; EL020, EL012.
3. Levante al filtro y revise al color del
bastidor para determiner el tipo. Color
verde: Se debe cambiar por un filtro nuevo.
Color azul: Reemplace con un filtro nuevo o
límpielo, consulte la sección 5 (filtro lavable).
4. Limpieza dal filtro da escape lavable.
Enjuague el interior (lado sucio) en agua
de grifo tibia. Golpee levemente el bastidor
del filtro para sacudir el agua. Repita el
proceso cuatro veces.
NOTA: No utilice agentes de limpieza y procure
no tocar la superlicie del filtro. Daje que el flltro
se seque por completo (mínimo 25 horas, a
tamperatura amblante) antes da volverlo a
instalar. Le recomendamos que también cambie
el filtro lavable al menos una vez al año o si está
muy sucio o dañiado.
5. Si se ha reemplazado el filtro, la tapa del
filtro se puede abatir hacia atrás hasta qua
escuchar un chasquido indicando que la tapa
se ha trabado en su lugar.
6. Si la tapa del flltro se aflola, restaure
colocando la parte abisagrada en la parte
inferior y empuje la tapa del filtro hacia atrás
hasta que se trabe en su lugar.
7. Reemplace el flltro del motor si está sucio
o dospués de utlllzar la qulnta S-bag
®
.
Empuje el sujetador del filtro hacia abajo y
extráigalo. Cambie el filtro y cierre la tapa.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 13
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects in
material and workmanship in normal household use for a period of seven
years. The warranty is granted only to the original purchaser and
members of his or her immediate household. The warranty is subject to
the following provisions.
This warranty does not cover parts of the vacuum that require
replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters,
drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any
damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in
accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty.
Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the
use of other than Genuine Electrolux parts are not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective vacuum or
vacuum part that is covered by this warranty. As a matter of warranty
policy, Electrolux will not refund the consumer’s purchase price.
To register your warranty, please visit www.electroluxappliances.com
(USA), www.electrolux.ca (Canada).
To obtain warranty service you must return the defective vacuum cleaner
or parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized
Warranty Station.
For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station
or for service information in the United States or Canada, please
telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at www.electroluxappliances.com
(USA), or www.electrolux.ca (Canada).
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use
of the vacuum cleaner, including any warranty of Merchantability or any
warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of
this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly
provided above. In no event shall Electrolux be liable for any
consequential or incidental damages you may incur in connection with
your purchase or use of the vacuum. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by state.
REGISTRATION
To register your product visit electroluxappliances.com and click on the
Product Registration link on the top of the page. Registering your new
Electrolux product entitles you to the most up-todate Electrolux product
warranty and promotion information.
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti libre de tous défauts de matériaux et de
fabrication pendant sept ans pour une utilisation résidentielle normale. La
garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et aux membres de leur résidence
immédiate. La garantie est sujette aux provisions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l'aspirateur qui exigent un
remplacement sous un usage normal tel que les sacs de poussière jetables,
ventilateurs, filtres, courroies d'entraînement, soies du cylindre brosseur,
impulseurs et nettoyage. Les dommages ou mauvais fonctionnements causés
par la négligence, l'abus et l'utilisation non conforme au Guide du propriétaire
ne sont pas couverts par cette garantie. De même, les défauts ou dommages
causés par un service non autorisé ou l'utilisation de pièces autres que les
pièces authentiques Electrolux ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de
l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie.
En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix
d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electrolux.ca.
Pour obtenir le service sous garantie, vous devez retourner l'aspirateur ou la
pièce d'aspirateur défectueux avec une preuve d'achat à toute station de
garantie autorisée Electrolux.
Pour le site de la station de garantie autorisée Electrolux le plus proche ou
pour obtenir des renseignements de service aux États-Unis ou au Canada,
veuillez appeler le numéro sans frais:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electrolux.ca
VOICI D'AUTRES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Toute garantie qui pourrait être implicite par rapport à votre achat ou à votre
utilisation de l'aspirateur, incluant toute garantie de commerciabilité ou toute
garantie d'aptitude à un emploi particulier se limite à la durée de cette
garantie. Certains états ne permettent pas de limitations quant à la durée de la
garantie implicite, donc il se peut que les limitations précédentes ne
s'appliquent pas dans votre cas.
Votre recours pour la rupture de garantie se limite au seul recours indiqué plus
haut. Dans aucun cas, Electrolux ne sera tenu responsable de tous
dommages consécutifs ou indirects que vous pourriez avoir par rapport à votre
achat ou votre utilisation de l'aspirateur. Certains états ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc il se
peut que la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas dans votre
cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi
avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie
électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com
(Canada) ou utilisez la carte port payée cijointe.
S’il vous plaît enregistrer votre nouveau produit de soins de Electrolux Home
électroniquement en visitant www.electroluxappliances.com (USA) ou
www.electrolux.ca (Canada). L’enregistrement de votre nouveau produit
Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements
promotionnels les plus récents.
FRANÇAIS
ENGLISH
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 14
© 2015 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in Hungary PN88483_rev2
www.electroluxusa.com (USA)
www.electrolux.ca (Canadá)
1-800-896-9756
We want you to love your vacuum cleaner!
PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE
If you have questions, please call the experts.
HELPLINE 1-800-896-9756
Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur !
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN
Si vous avez des questions, appelez les experts.
LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756
¡Queremos que se enamore de su aspiradora!
POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉN
Si tiene alguna
pregunta, por favor llame a los expertos.
LÍNEA DE A
YUDA 1-800-896-9756
88483_rev2_ultraone.qxp_Layout 1 5/26/15 12:01 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux EL7083 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues