Rotel RA-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3
Figure 1-1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Controlli e connessioni
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
RA -12
POWER
PHONES
MENU DOWNUP
RIGHTLEFT
A
OFF B
A+ B
SPEAKERS
PHONO TUNER CD US B
1 2
A UX 1 A UX 2
OPT/ C
O
AX
1
2
0
8
w
6
5
4
3 7
e r t y u
9
-
= q
i o
w= q
e r t y u i o
ROTEL RA-12
ROTEL RA-11
Made by in China
Made by in China
5
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections
Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques
Anschlussdiagramm
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas
Collegamenti ingressi e diffusori
De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen
Signal- och högtalaranslutningar
Подсоединение источников сигнала и акустических систем
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL MEDIA / CD PLAYER
CD PLAYER
PHONO
Made by in China
7
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RA-12/RA-11, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RA-12/RA-11, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Du rekommenderas också:
4 Vrid ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость усилителя на минимум, перед тем как включать или выключать его.
PB 15
RA-12, RA-11 Amplicateur Stéréo Intégré
Remarque
La prise RS232 ne doit être utilisée que par une personne qualifiée.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet
contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à
ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RA-12/RA-11
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de
centimètres minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi
que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE,
pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une
croix indique la compatibilité avec ces directives, et
le fait que les appareils peuvent être correctement
recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Le branchement d’une
mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement
doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme
à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien
agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa
déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté
par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus
lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport
recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus
extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions aux
enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour minimiser
les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne doivent en aucun cas
exposées à une chaleur excessive notamment au feu ou au soleil direct.
RA-12
POWER
PHONES
MENU DOWNUP
RIGHTLEFT
A
OFF B
A+B
SPEAKERS
PHONO TUNER CD USB
1 2
AUX 1 A UX 2OPT/COAX
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
16
RA‑12, RA‑11 Amplicateur Stéréo Intégré
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de
fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun.
Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est
fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes
les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards très élevés de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur Stéréo Intégré Rotel RA-12/RA-11.
Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses
années de plaisir musical.
Cet amplificateur est un élément hautes performances doté de fonctionnalités
avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir
une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre
musique. L’appareil dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant
Sommaire
Figure 1-1 : Commandes et Branchements 3
Figure 1-2 : Télécommande RR-AX91 4
Figure 2 : Entrées préampli et sorties pour enceintes acoustiques 5
Figure 3 : ROTEL LINK et connexions trigger 12V 6
Remarques importantes 7
Remarques importantes concernant la sécurité ............................15
A propos de Rotel .................................................16
Mise en route ....................................................16
Quelques précautions préalables 17
Installation 17
Câbles 17
Télécommande infrarouge RR-AX91 ..................................... 17
Code de télécommande pour un second amplicateur 17
Alimentation secteur et commandes .....................................18
Prise secteur
o
18
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
1A
et indicateur Power
2
18
Branchement trigger 12 V
q
18
Indicateur de protection
3
..........................................18
Connexions d’entrée du signal
e
.....................................18
Entrée Phono
e
et connexion à la masse [GND] 18
Entrées Lignes
e
18
Entrées Numériques
ty
.........................................19
Sorties Préampli
r
...............................................19
Sorties pour enceintes acoustiques
ui
...............................19
Commutateur de sélection des enceintes acoustiques
6
19
Choix des enceintes acoustiques 19
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 19
Polarité et Phase 19
Branchement des enceintes 19
Sortie Casque
4
.................................................19
Récepteur de la télécommande
5
.....................................20
Afcheur
7
....................................................20
Entrée USB en face avant
0
........................................20
Connexion Bluetooth 20
Commandes Audio .................................................20
Contrôle de volume
9B
20
Réglage de balance
8C
20
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
8F
20
Ajustements Graves/Aigus
8C
20
Commande du Gradateur
8I
20
Commutateur de fonction
-L
21
ROTEL LINK
=
..................................................21
Prise RS232
w
..................................................21
Menu de conguration ..............................................21
Problèmes de fonctionnement .........................................22
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 22
Remplacement du fusible 22
Pas de son 22
Formats de lecture compatibles 22
Pas de connexion via Bluetooth 22
Spécications ....................................................23
17
Français
un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette
alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes
et permet à l’amplificateur de prendre facilement en charge tous les types
de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est plus
cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits
symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation
parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits
utilisent des résistances à fils métalliques, et des condensateurs polystyrènes
ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la
conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une
reproduction musicale la plus fidèle possible.
Toutes les fonctions principales du RA-12 et du RA-11 sont faciles à configurer
et à utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous
ne devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement
les composants associés, et profitez de votre musique.
REMARQUE : Les fonctions et les caractéristiques du RA-12 et du
RA-11 sont les mêmes. Les illustrations de ce manuel se réfèrent au RA-
12, à titre d’exemple, mais toutes les connexions et boutons du RA-11
sont les mêmes.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques.
Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres
câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RA-12/RA-11 au sein de votre
système ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures
performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur
agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez
vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir
vos toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre amplificateur intégré et tous
les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet,
expédier ou déménager votre appareil dans quoique ce soit d’autre que son
carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement
votre amplificateur.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible
niveau, le RA-12/RA-11 pourra être affecté par son environnement. Évitez
de disposer l’amplificateur sur d’autres éléments du système. Éviter également
de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des
cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de
parasites ou de bruit de fond.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Les
ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur sont
conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le dessus de
l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement
tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation et
une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le
disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceuxci
sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de
disposer le RA-12/RA-11 dans un meuble conçu pour recevoir des appareils
audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire
ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez
conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et
pour une installation correcte de vos éléments audio.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation
transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des
autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse
être affecté par des interférences ou du bruit de fond provenant des câbles
secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité.
Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de
fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre
système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel,
qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec
votre système audio.
Télécommande infrarouge RR-AX91
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant,
ou via la télécommande RR-AX91 qui est fournie avec l’appareil. Dans ce
manuel, les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux commandes
exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement,
celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Code de télécommande pour un second amplicateur
Le code usine de la télécommande est le Code 1. Si vous constatez que
votre télécommande est en conflit avec d’autres amplificateurs Rotel, vous
pouvez changer le code de télécommande par le Code 2 en suivant les
instructions suivantes.
1. Sur la télécommande appuyez simultanément sur les touches Tuner
L
et
2
H
pour préparer la télécommande à envoyer le Code Audio 2.
2. Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche 2
H
pendant 8 secondes. L’appareil va afficher le message « Audio Custom
Code 1 ->2 ».
3. Répétez l’opération ci-dessus en appuyant sur la touche « 1 » au lieu de
la touche « 2 » pour repasser l’appareil sur le Code 1.
Remarque : Vous pouvez utiliser votre télécommande pour le pilotage
des fonctions de base de tuners et de lecteurs de CD Rotel, notamment
par les groupes de touches repérées
HMJK
. Pour un fonctionnement
correct de votre système, assurez-vous que la télécommande, le lecteur
de CD et le Tuner, utilisent bien tous le même code de télécommande,
soit le Code 1 ou soit le Code 2.
18
RA‑12, RA‑11 Amplicateur Stéréo Intégré
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
o
Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays vous l’avez acheté
(États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/
50 Hz). La configuration d’alimentation secteur est inscrite sur une étiquette
à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
amplificateur intégré dans un pays étranger, il sera possible de changer
sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette
opération vous-même. En effet, ouvrir le châssis de l’appareil expose
à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez-
vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus
d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Votre appareil ne requiert par des niveaux de puissance électriques très
élevés depuis la prise secteur. Dans la mesure du possible, il sera toutefois
préférable de le brancher directement dans une prise murale. N’utilisez pas
de rallonge. Vous pouvez toutefois utiliser un bloc multiprises de qualité,
mais en étant sûr qu’à la fois le bloc multiprises et la prise murale seront
capables de supporter la totalité de la puissance requise par l’amplificateur
et celle des autres éléments connectés
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
1A
et indicateur
Power
2
Appuyez sur le bouton Power Switch
1
sur la face avant pour mettre
l’appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension
2
va
s’allumer, indiquant que le RA-12/RA-11 est désormais sous tension. Appuyez
de nouveau sur le bouton pour repasser l’appareil sur arrêt.
Quand le bouton Power Switch a été mis sur la position ON, les touches ON et
OFF de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le RA-12/ RA-11.
En mode Standby la diode LED reste allumée, mais l’afficheur est éteint.
Sortie trigger 12 V
q
Voir Figure 3
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension
automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger
». Les deux sorties trigger 12 V du RA-12/RA-11 sont à même de délivrer
ce signal. Connectez des appareils compatibles à l’amplificateur au moyen
d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que l’appareil est
mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils
connectés sont automatiquement mis hors tension.
REMARQUE : Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés
de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour
mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas
simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet,
les liaisons marche/ arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport
aux connexions Rotel-Link.
Indicateur de protection
3
Votre amplificateur dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique
et contre les surcharges de courant, qui protège l’appareil des dommages
pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-conformes.
Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a aucune influence sur les
performances de votre appareil. Le circuit de protection mesure en permanence
la température des composants de sortie et coupe l’amplificateur si elle
dépasse les valeurs de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection
s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de
fonctionner et la diode (LED) de protection va s’allumer.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection. Lorsque vous
remettrez l’appareil sous tension de nouveau, le circuit de protection va se
réinitialiser automatiquement et la diode indicatrice de mise sous tension
ne va pas s’allumer.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une
impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation
du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive,
et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Connexions d’entrée du signal
e
Voir Figure 2
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites, que vous ou vos
enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que les éléments
de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions.
Entrée Phono
e
et connexion à la masse (GND)
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono
appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose d’un
fil de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des entrées
Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites.
Entrées Lignes
e
Les prises CD, Tuner et Aux du RA-12/RA-11 sont des entrées « Lignes
». Elles permettent de connecter des éléments comme les lecteurs CD, les
magnétoscopes Hi-Fi ou Nicam Stéréo, tuners audio, lecteurs de Laserdiscs
ou les sorties analogiques d’un lecteur de CD.
19
Français
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être
branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux
Gauches sont blancs, et les canaux droits sont Rouges. Utilisez des câbles
de modulation de qualité pour relier les éléments sources au RA-12/RA-11.
Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles.
Entrées Numériques
ty
Voir Figure 2
Il y a deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL et OPTICAL.
Branchez les sorties COAXIAL ou OPTICAL de votre lecteur à ces prises. Les
signaux numériques seront décodés et retranscrits par l’amplificateur. Votre
appareil est capable de décoder les signaux PCM jusqu’à 24 bits, 192 kHz.
Sorties Préampli
r
L’amplificateur dispose d’un jeu de sorties préampli. Le signal issu d’une
des sources, choisie par le sélecteur de fonction (Function Selector), sera
toujours disponible au niveau de ces sorties. Concrètement, ces sorties
permettent de délivrer un signal à un autre amplificateur intégré ou à un
amplificateur de puissance, qui sera alors utilisé pour alimenter des enceintes
acoustiques distantes.
REMARQUE : Les changements effectués au niveau des réglages de
volume, de balance ou de contrôle de tonalité affectent le signal de
sortie préampli.
Sorties pour enceintes acoustiques
ui
Voir Figure 2
Commutateur de sélection des enceintes acoustiques
6
L’amplificateur dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques,
libellées « A »
u
et « B »
i
. Ces sorties sont sélectionnables au moyen
d’un commutateur
6
situé sur la face avant.
Choix des enceintes acoustiques
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est utilisée, celles-ci doivent avoir
une impédance minimale de 4 Ohms. Si, occasionnellement, deux jeux
d’enceintes A et B sont utilisées et de façon simultanée, toutes les enceintes
doivent alors avoir une impédance de 8 Ohms ou plus. En pratique, très
peu d’enceintes acoustiques peuvent présenter un problème de compatibilité
avec le RA-12/RA-11. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour toute
question sur ce point.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le RA-12/RA-11 aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câbles
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles pour
chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que les amplificateurs,
doit être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes
soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est
inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les
câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce que vous puissiez clairement
identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent
et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut
aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez
soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre
chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
Branchement des enceintes
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les
enceintes. Le RA-12/RA-11 dispose de bornes de connexion à vis pour
enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière (excepté
dans les pays de la Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas
permise). Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses à fourche,
ou des fiches bananes.
Déployez les câbles de l’amplificateur jusqu’aux enceintes. Donnez-leur
suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments de
manière à accéder sans difficulté aux bornes de connexion des enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et
branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront
être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à
vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites
attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion.
Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond
l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble adjacent ou le châssis de l’appareil.
Sortie Casque
4
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de
votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible avec
un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter un
casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin le commutateur
Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné aux enceintes. La
position du commutateur Function Selector détermine quelle est la source
qui est écoutée.
REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des
casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution
de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher
votre casque.
20
RA‑12, RA‑11 Amplicateur Stéréo Intégré
Récepteur de la télécommande
5
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se
situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement.
Afcheur
7
L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en cours,
le niveau du volume et les réglages courant de tonalité.
Entrée USB en face avant
0
L’entrée USB de la face avant permet de connecter un iPod, un iPhone, une
clé USB, ou un « dongle » (clé) Bluetooth (fourni) permettant d’écouter de
la musique sans fil. Si vous utilisez un iPod ou un iPhone, il vous suffit de le
brancher à l’entrée USB et de sélectionner « USB » au niveau du commutateur
de sources. L’iPod ou l’iPhone restent actifs, permettant notamment la
recherche et la lecture des morceaux musicaux.
Connexion Bluetooth
Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant de votre
RA-12/RA-11 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil
entre votre appareil portable (par exemple votre téléphone mobile) et
votre amplificateur Rotel. Au niveau de votre appareil portable, recherchez
le périphérique« Rotel Bluetooth » et connectez-vous. La connexion est
normalement automatique, toutefois, s’il vous était demandé de saisir un
mot de passe, entrez « 0000 » sur votre appareil portable.
REMARQUE : Tous les dongles Bluetooth ne fonctionnent pas avec
le RA-12/RA-11. Utilisez uniquement celui qui est fourni avec votre
appareil.
Commandes Audio
Contrôle de volume
9B
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse
pour diminuer le volume. Appuyez sur la touche MUTE
B
pour couper
complètement le volume.
Balance
8C
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux
gauche et droit. La position usine par défaut de ce réglage est la position
neutre « 0 » (centrale). Pour modifier le réglage de balance depuis le panneau
avant, appuyez sur la touche MENU
8
pour passer l’écran d’affichage
dans le mode BALANCE SETTING. Puis, appuyez sur les touches left (gauche)
ou right (droite) de la face avant pour modifier l’équilibre sonore vers la
gauche ou vers la droite. La valeur peut aller de L15 à R15.
REMARQUE : Ce réglage sera mémorisé de façon permanente même
après avoir mis le RA-12/RA-11 hors tension.
Pour effectuer des changements temporaires qui ne seront pas sauvegardés
lors de la mise hors tension, appuyez (sur la télécommande) sur la touche
BAL
C
pour accéder au menu BALANCE SETTING, puis appuyez sur les
touches leftT ou right pour effectuer les ajustements. Pour terminer, appuyez
sur la touche EXIT
G
pour sortir du menu.
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
8F
Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par
défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran
de la face avant affiche TONE BYPASS. Depuis la face avant, appuyez
sur la touche MENU
8
pour accéder au menu BYPASS du réglage de
tonalité, puis appuyez sur les touches left et right pour changer le mode
BYPASS en on ou en off.
REMARQUE : Ce réglage sera mémorisé de façon permanente même
après avoir mis le RA-12/RA-11 hors tension
Pour effectuer des changements temporaires qui ne seront pas sauvegardés
lors de la mise hors tension, appuyez (sur la télécommande) sur la touche
BYPASS
F
de la télécommande pour changer le mode BYPASS en activé
ou désactivé.
Ajustements Graves/Aigus
8C
Réglez le niveau de graves ou d’aigus depuis le panneau avant, en appuyant
sur la touche MENU
8
pour pouvoir entrer dans le menu d’ajustement des
graves et des aigus. Puis, utilisez les touches left ou right pour faire le réglage.
Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs -10 à +10.
REMARQUE : Ces réglages sont mémorisés de façon permanente
même après avoir mis le RA-12/RA-11 hors tension.
Pour effectuer des changements temporaires des réglages de graves ou
d’aigus à partir de la télécommande, appuyez sur la touche Bass ou Treble
C
, puis sur les touches LEFT et RIGHT de la télécommande pour ajuster le
réglage à la valeur désiré.
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en oeuvre
délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas ou très
peu de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec
modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez.
Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et
dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes
acoustiques.
REMARQUE : L’ajustement des graves et des aigus n’active pas
automatiquement le contrôle de tonalité. Pour activer le contrôle de
tonalité, reportez-vous au paragraphe précédent « Activation du
contrôle de tonalité ».
Réglage de luminosité de l’afcheur
8I
Pour modifier la luminosité de l’écran d’affichage de face avant, appuyez
sur la touche MENU
8
pour entrer dans le menu de réglage de l’afficheur.
Puis appuyez sur les touches left et right du panneau avant pour changer
la luminosité de l’affichage.
REMARQUE : Ce réglage sera mémorisé de façon permanente même
après avoir mis le RA-12/RA-11 hors tension.
Pour changer de façon temporaire la luminosité de l’afficheur, appuyez sur
la touche DIM
I
de la télécommande.
REMARQUE : Les ajustements Tone Bypass, Bass, Treble, Balance
et Dimmer ne sont sauvegardés de façon permanente que depuis le
réglage Menu/Setup. Les ajustements effectués avec les boutons
CF
et
I
sont temporaires et ne sont pas conservés une fois que l’’appareil
est mis hors tension.
21
Français
REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RA-12/RA-11 est mis hors tension.
CONTRAST : Change le contraste des caractères affichés sur l’écran
de face avant.
DIMMER (gradateur) : Réduit la luminosité de l’afficheur du panneau
avant sur 7 niveaux.
REMARQUE : Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le RA-12/RA-11 est mis hors tension.
ROTEL LINK CD: Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté
à l’amplificateur, soit sur l’entrée CD (analogique), CX1 (coax 1) ou CX2
(coax 2). CD est l’entrée par défaut.
REMARQUE : Cette fonction ne fonctionne qu’avec l’application Rotel
App et en sélectionnant l’entrée CD (Rotel CD) et ne modifie pas les
boutons/ touches des sources au niveau de la télécommande ou de
la face avant.
• POWER ON Volume Max: Cette fonction détermine la valeur de volume
maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau de
volume par défaut.
REMARQUE : Les réglages POWER ON Volume Max ne s’appliquent
pas aux sources configurées avec un gain fixe.
AUTO POWER OFF : Le RA-12/RA-11 peut être configuré pour pouvoir
passer automatiquement en mode power off (hors tension) s’il n’est pas
utilisé au bout d’un temps déterminé. Si aucune opération n’est effectué sur
l’appareil à l’issu de temps spécifié, l’appareil passe automatiquement en
mode Standby. Le timer (durée) d’Auto Power off est réinitialisé dès qu’un
changement est effectué au niveau du volume, d’une source ou de la lecture
d’une source. Par défaut, le timer d’Auto Power off est désactivé.
Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 1 heure,
2 heures, 5 heures ou 12 heures.
GAIN FIXE : Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches LEFT/RIGHT pour
sélectionner le niveau de volume pour chacune des entrées : Coax 1,
Coax2, Optical 1, Optical 1, Optical 2 ou Bluetooth. Lorsque la fonction
est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de
volume est immédiatement ajusté au niveau spécifié.
Les paramètres sont : VARIABLE, FIXED MIN, FIXED 01-95, FIXED MAX
• COAX1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• COAX2 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• OPT1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• OPT2 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
BLUETOOTH VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
Commutateur de fonction
-L
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source
effective du signal. Depuis la face avant ou à partir de la télécommande,
appuyez sur la touche ou le bouton correspondant à la source que vous
voulez écouter.
ROTEL LINK
=
Voir Figure 3
Votre amplificateur dispose de la possibilité d’être connecté par un câble
mini-jack stéréo 3.5 mm à d’autres éléments ou appareils de la gamme Rotel
au moyen d’une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous
permet de faire communiquer entre eux les divers éléments Rotel connectés
et de les piloter au moyen de l’application Rotel Remote App (disponible
en téléchargement depuis l’iTunes
®
Store).
Prise RS232
w
Le RA-12/RA-11 peut être piloté via RS232 pour une intégration au sein
d’un système domotique. La prise RS232 accepte un connecteur standard
droit male/femelle au standard DB-9.
Pour plus d’informations concernant cette connexion, les logiciels, ainsi que
les codes de contrôle par ordinateur du RA-12/RA-11, merci de contacter
votre revendeur agréé Rotel.
Menu de conguration
Vous pouvez accéder au menu de configuration à partir du panneau
avant en appuyant sur le bouton MENU
8
ou la touche SETUP
D
de la
télécommande. Vous pouvez changer la valeur de l’option sélectionnée en
appuyant sur la touche left/right du panneau avant ou de la télécommande.
Vous pouvez également naviguer dans les sous-menus en appuyant sur la
touche MENU
8
du panneau avant ou sur la touche up/down
E
de la
télécommande.
BASS : Le niveau de graves peut être modifié à ce niveau aux valeurs
désirées. Appuyez sur le touche MENU
8
sur le panneau avant ou sur
la touche SETUP
D
de la télécommande pour accéder au réglage BASS
SETTING (Pour plus d’informations reportez-vous au paragraphe réglage
de graves et d’aigus)
REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RA-12/RA-11 est mis hors tension.
• TREBLE : Reportez-vous au paragraphe « Ajustements graves/aigus »
BALANCE : Ajuster la balance gauche/droite (pour plus d’information
reportez-vous au paragraphe Balance).
REMARQUE : Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le RA-12/RA-11 est mis hors tension.
TONE (Contrôle de tonalité): TONE BYPASS on/off (pour plus d’informations,
reportez-vous aux paragraphe Activation/désactivation du contrôle de
tonalité »).
22
RA‑12, RA‑11 Amplicateur Stéréo Intégré
REMARQUE : Le bouton de volume du panneau avant ainsi que les
touches de volume +/- de la télécommande infrarouge sont désactivées
lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette fonction,
sélectionnez le niveau de volume sur « variable ».
Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé dans
l’amplificateur.
Réinitialisation usine : Cette commande réinitialise le RA-12/RA-11 dans
son état initial quand il a quitté l’usine. Appuyez sur la touche right du
panneau avant ou sur la touche Right de la télécommande pour sélectionner
l’option <YES> . L’appareil va vous demander une confirmation, appuyez
sur la touche RIGHT de nouveau pour confirmer.
REMARQUE : Toutes les réglages et paramètres seront effacés et
réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RA-12/RA-11, suivez
les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran
d’affichage s’allument dès que le RA-12/RA-11 est relié à la prise secteur
et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la
présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple
en branchant une lampe. Assurez-vous que la prise de courant que vous
utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du RA-12/RA-11 ne
s’allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le
fusible interne du RA-12/RA-11 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se
produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-vous
que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du RA-12/RA-11
sont tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction
est positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le RA-12/RA-11
et les enceintes acoustiques.
Formats de lecture compatibles
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Format Remarques
Bluetooth USB
Format Remarques
Clé USB
Format Remarques
MP3
WMA
WAV
OGG Vorbis
Coaxial/Optique
Format Remarques
Le téléphone peut le cas échéant ré-échantillonner le
flux audio selon le fichier. Certaines applications
(Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture
ne sont pas supportés nativement par l’appareil
source.
Certaines applications (Apps) peuvent être exclues
si lesformats de lecture ne sont pas supportés
nativement par l’appareil source.
Tout type de fichier
supporté par le périphé
rique delecture.
48 kHz /16 bits maximum
SPDIF LPCM
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
16 Bit, 24 Bit
Tout type de fichier stock
é sur le périphérique
Apple.
Pas de connexion via Bluetooth
Si vous ne parvenez pas à connecter/appairer votre périphérique Bluetooth
au RA-12/RA-11, supprimez de la mémoire du RA-12/RA-11, ainsi que
de celle de votre périphérique, toutes les informations de connexion. Au
niveau de votre appareil Bluetooth, il vous faudra généralement activer la
fonction “Forget this Device“ (Oublier cet appareil). Concernant le RA-12/
RA-11, maintenez appuyé pendant au moins 5 secondes le bouton STOP
M
de la télécommande jusqu’à ce que l’écran de face avant affiche « Reset
BT DB List ? » (Réinitialiser la liste des appareils Bluetooth ?) , et relâchez
le bouton. Sélectionnez « Yes » et appuyez sur « ENT ». Puis essayez de
rétablir la connexion de nouveau.
23
Français
Spécications
Puissance de sortie continue 40 watts/canal (RA-11))
(20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 60 watts/canal (RA-12)
Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03%,
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03%
Réponse en fréquence (8 ohms)
Entrée Phono 20 Hz - 15k Hz, ± 0.3dB
Entrées Ligne 10 Hz - 100k Hz, ± 1dB
Facteur d’amortissement 180
(20 - 20.000 hertz, 8 ohms)
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono 2.5 mV/47k Ohms
Entrées Ligne (RCA) 150 mV/24k Ohms
Seuil de surcharge à l’entrée
Entrée Phono 180 mV
Entrées Ligne 5 V
Sortie préampli/impédance 1 V/470 ohms
Rapport de signal/bruit (pondéré IHF « A »)
Entrée Phono 80 dB
Entrées Lignes 100 dB
Section Numérique
Réponse en fréquence 10 Hz - 95k Hz (± 3.0 dB, MAX)
Rapport Signal sur Bruit (IHF ”A” pondéré) 100d B
Sensibilité d’entrée/Impédance 0 dBfs/75 ohms
Sortie Pré-out/Impédance 1.2 V/470 ohms (à - 20dB)
Signaux pris en charge à l’entrée USB WAV, MP3, WMA
(jusqu’à 16 bits/48 kHz)
Entrées coaxiale/optiques SPDIF LPCM jusqu’à
24 bits/ 192k Hz
Généralités
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation en veille < 0.5 watt
Consommation RA-11 220 watts
BTU RA-11 (4 ohms, puissance 1/8ème) 311 BTU/h
Dimensions RA-11 (L, H, P) 430 x 72 x 342 mm
17’’ x 2
7
/
8
’’x 13
1
/
2
’’
Hauteur du panneau avant 60 mm/2
3
/
8
’’
Poids (net) 6.39 kgs, 14 lbs.
Consommation RA-12 300 watts
BTU RA-12 (4 ohms, puissance 1/8ème) 517 BTU/h
Dimensions RA-12 (L, H, P) 430 x 92 x 342 mm
17’’ x 3
5
/
8
’’x 13
1
/
2
’’
Hauteur du panneau avant 80 mm/3
1
/
12
’’
Poids (net) 8.02 kgs, 18 lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo,
Japon.
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” signifie qu’un appareil ou
accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à
l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le fabricant
pour répondre aux normes de performances requises par Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil ou de sa conformité
avec les différents normes de sécurité ou de régularisation. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses
performances de fonctionnement sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Rotel RA-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à