Ergomotion Motion Custom Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
26 27
Pg. 1 - Précautions de sécurité et déclarations d’utilisation
Attention : Avertissement de SécuritéLisez toute les instructions avant
d’utiliser votre base ajustable. Gardez les instructions.
Réduire le risque de choc, brûlure, feu, ou blessure: Débranchez
toujours votre base de la prise avant d’ajuster la base. Pour réduire le
risque de décharge électrique, débranchez la base avant de la nettoyer.
Pour débrancher prudemment, faites attention que le sommier soit étendu
par terre et éteint, et après débranchez-le de la prise. Tenez le cordon
d’alimentation loin de surfaces chauffées. Ne mettez jamais en marche la
base quand les trous d’aération sont bloqués. Tenez les trous d’aération
propres et sans peluches et cheveux. N’introduisez jamais aucun objet
dans les trous d’aération.
Cessez l’utilisation du sommier et contactez le service clientèle si:
le cordon d’alimentation est endommagé, le sommier ne marche pas
correctement, ou il est mouillée.
Employez la base du lit seulement pour les utilisations prévues dans ce
manuel. N’employez pas les accessoires/attachements qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Surveillance est recommandée quand la base est utilisée près des enfants,
des convalescents, ou les handicapés.
Sécurité de la prise: Pour la sécurité optimale, branchez la base dans une
multiprise (pas incluse).
La base doit être branchée directement dans la prise ou dans une
multiprise (recommandée). Le branchement incorrect peut causer la
décharge électrique, le feu électrique, ou l’opération défectueuse de
la base du lit. Si la che n’entre pas dans votre prise, contactez un
électricien pour installer une prise appropriée. Les modications non
autorisées ou l’utilisation du sommier sans une prise ou une multiprise
peuvent annuler la partie électrique de votre garantie.
Avertissement de la garantie: N’ouvrez pas et ne touchez pas la boîte
de contrôle, les moteurs, ou la télécommande (sauf le compartiment de la
batterie). Votre garantie sera annulée si ces composants sont modiés.
Pour information à propos de la garantie, visitez le site web www.
ergomotion.com ou regardez la carte de garantie incluse avec le sommier.
Utilisation à la maison et limitation de responsabilité pour les hôpitaux
: Les lits ajustables de Ergomotion sont créés pour l’utilisation individuelle
à la maison. Cette base n’est pas créée pour l’utilisation comme lit
d’hôpital et elle ne satisfait pas les critères d’hôpital. N’utilisez pas
cette base avec l’équipement de l’oxygénothérapie ou près des gazes
explosives.
Avertissement pour les pacemakers: Ce produit contient les aimants
néodymes qui peuvent interférer avec les pacemakers, les DAI, et d’autres
appareils qui sont sensibles aux champs magnétiques. On recommande
fermement que le propriétaire de ces appareils médicaux consulte son
médecin avant d’utiliser ce produit.
Il est possible que certains pacemakers interprètent les vibrations de la
fonction massage du produit comme les mouvements/de l’exercice. C’est
un événement commun dans un produit qui crée des vibrations et ils
n’auront pas d’effets sur le fonctionnement du pacemaker. Consultez votre
médecin avant d’employer la fonction massage de votre base.
Pg 2. - Précautions de Sécurité et Déclarations d’Utilisation
Les animaux domestiques et les enfants: Jetez immédiatement les
matériaux d’emballage parce qu’ils posent un risque d’asphyxie pour les
animaux domestiques et les enfants. Pour éviter les blessures, ne laissez
pas que les enfants ou les animaux domestiques jouent sous le lit. Les
enfants ne doivent pas faire marcher le sommier sans la surveillance d’un
adulte.
français français
Les traits de sécurité: Les roulettes sont équipées avec les roues
verrouillables pour empêcher les mouvements non désirés. Même quand
les roues sont verrouillées, il est possible que les roulettes glissent.
Les moteurs de tête et de pied sont créés pour descendre le matelas
seulement en employant la gravité, et sans la traction vers le bas car elle
réduit les points qui peuvent pincer.
Classement du produit: Les moteurs qui soulèvent le lit ne sont pas
conçus pour fonctionner continuellement plus de deux [2] minutes dans
une période de temps de dix-huit [18] minutes ou environs 10% du rapport
cyclique. La tentative d’outrepasser cette limite réduira la durée de vie
probable du produit et peut annuler votre garantie.
Poids: Ce produit n’est pas conçu pour soutenir plus de 850 livres (385kg).
Ce produit n’est pas conçu pour soutenir le poids plus de 850 livres (385
kg) y compris le poids du matelas et des draps. La base soutient ce poids
si le poids est distribué également à travers le lit. La base ajustable n’est
pas conçue pour soutenir ce poids tout à la tête ou au pied du lit à la fois.
Outrepasser ces restrictions de poids peut endommager le lit et/ou causer
les blessures et peut annuler votre garantie.
Acoustique: La fonction massage émettra une tonalité perceptible en
service. Lorsque le niveau d’intensité de massage est augmenté, le niveau
sonore va s’intensier. Le volume de cette tonalité est lié directement
à l’environnement. Par exemple, une démonstration dans une salle
d’exposition a démontré que l’environnement tout autour du lit amortit une
partie du bruit causé par le massage. Cependant, quand le lit est installé
dans une maison avec un parquet, avec moquette ou sans, le volume du
massage sera plus perceptible. Par rapport au fonctionnement normal
de la base, les roues qui maintiennent la distance avec le mur, créent un
contact avec les supports en acier, faisant un bruit. En entrant, sortant, ou
transférant le poids sur le lit, ce bruit de contact peut être audible. Ce bruit
est normal.
Sauvez ces instructions.
FCC Conformité: Cet appareil est conforme à la 15ième partie des
règles de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne causera pas de l’interférence
nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris de l’interférence qui peut causer un fonctionnement non désiré.
Pour que cet appareil soit conforme aux exigences d’exposition aux
radiofréquences de la FCC, il est interdit de faire des changements à
l’antenne de cet appareil. Un changement à l’antenne de cet appareil peut
entraîner le dépassement des exigences d’exposition aux radiofréquences
et peut annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Radiofréquences : 2.4 GHz
Pg. 3 - Nomenclature des pièces: Avant de jeter les matériaux
d’emballage – assurez-vous que toutes les pièces sont prises en compte.
Tous les composants électriques qui doivent être installés se trouvent dans
les boîtes sous la base ou sont attachés à la charpente.
A) Wireless Remote Control and (3) AAA batteries = Télécommande sans l
et (3) piles AAA.
B) Mattress Retainer bar = Barre de soutiens du matelas (1)
C) Legs = Pieds (4)
D) Power Cord = Cordon d’alimentation (1)
E) Power supply = Alimentation électrique (1)
F) Power Down Box = Boîte pour s’éteindre (1)*
G) Connecting Strap = Sangle reliante (1)**
H) SmartSync Cord = Fil SmartSyncTM (1)**
I) Audio Power Cord = Cordon d’alimentation d’audio (1)**
J) Audio Connecting Cord = Fil connecteur à l’audio (1)**
28 29
Composants de l’appareil Dosseret
K) Headboard Bracket = Appareil dosseret (2)
L) T-Braket = Equerre à T (2)
M) Spacers = Cales d’espacement (2)
N) Long Bolts = Boulons longs (8)
O) Short Bolts = Boulons courts (10)
P) Nuts = Ecrous (18)
Composants Divers (pas inclus)
Q) Surge Protector = Multiprise
R) 9v Batteries = Piles 9v (2)
* Ces composants sont attachés à la base en raison de l’expédition.
Enlevez-les prudemment de la base et mettez-les à part.
** Inclus seulement pour les tailles Twin, Twin Long, Queen Split, et
Cal King Split.
Pg. 4 - Vue d’ensemble du sommier: (À partir du coin supérieur gauche
de l'image et continuant dans le sens horaire autour de l'image)
Power Down Box = Boîte pour s’éteindre
Massage Motors = Moteurs de la fonction massage
Control Box = Boîte de contrôle
Safety Lighting = Lumière de sécurité
Sub Woofer = Subwoofer
Massage Motors = Moteurs de la fonction massage
Foot Motor = Moteur du pied
Head Motor = Moteur de la tête
Lumbar Motor = Moteur lombaire
Tilt Motor = Moteur de la fonction incliner
Speakers = Haut-parleurs
Pg. 5 - Guide Rapide de Référence: Pas à l’échelle. En raison
d’illustration seulement. Lisez toute les instructions avant de commencer
l’installation.
(A partir de la boîte en haut à droite et continuant dans le sens horaire
autour de l'image)
Connection to media faceplates (installed under the base) = Connecteur
aux plaquettes du media (installées au-dessous du sommier)
Sound système (installed under the base) = Sonorisation (installée au-
dessous du sommier)
Audio Power Cord= Cordon d’alimentation d’audio
Connection ports to all motors (installed under base) = Ports connecteurs
à tous les moteurs (installés au-dessous du sommier)
Connection to safety lighting (installed under the base) = Connecteur à la
lumière de sécurité (installée au-dessous du sommier)
9v Batteries = Piles 9v (pas incluses)
Power Down Box = Boîte pour s’éteindre
Input Power Cord = Corde d’entrée
Power Supply = Alimentation électrique
Power Cord = Cordon d’alimentation
Control Box = Boîte de contrôle
Pg. 6 - Guide à l’installation: Deux Personnes sont nécessaire pour
l’installation du sommier
Étape 1: Placez la boîte qui contient le sommier dans un lieu agréable.
Placez le dessous de la boîte vers le haut.
Enlevez les sangles et les matériaux d’emballage. Faites attention de ne
pas percer la boîte avec des objets coupants.
Étape 2: Enlevez le sommier de la boîte en tenant le dessous de la boîte
vers le haut.
Étape 3: Pour l’installation du dosseret : Voir le manuel d’installation du
dosseret à la page 13.
Pour l’installation des pieds, enlez la rondelle dans le boulon du pied en
tenant le côté concave exposé au pied. Serrez la rondelle avec les mains.
Faites attention à ne pas trop serrer la rondelle.
Étape 4: Pour synchroniser deux sommiers avec le l SmartSyncTM - Voir
les pages 16-17
Déroulez la boîte pour s’éteindre de la charpente et installez (2) piles 9v
(pas incluses). Placez la boîte par terre. Assurez-vous que la boîte soit
facilement accessible quand le sommier est retourné dans la position en
haut à droite.
Étape 5: Déroulez la corde d’entrée (connectée au port d’alimentation
sur la boîte de contrôle) et branchez-la dans l’alimentation électrique.
Pour service consommateurs, allez au site web www.ergomotion.com ou
appelez le numéro vert : 1-888-550-3746
Pg. 7 - Guide à l’installation:
Étape 6 : Déroulez le cordon d’alimentation et branchez-le dans
l’alimentation électrique. Placez l’alimentation électrique par terre et
rallongez-la de la base. Assurez-vous que l’alimentation électrique et tous
les ls attachés se dirigent vers la multiprise.
Étape 7: Déroulez et rallongez le cordon d’alimentation d’audio et dirigez-
le vers la multiprise.
Étape 8: Retournez prudemment la base en haute à droite. Mettez les
pieds par terre. Important : on a besoin de deux (2) personnes pour
bouger le sommier. Ne le tirez sur le sol. Ne posez pas la base sur son
côté. La pression excessive peut endommager les pieds du sommier.
Étape 9: Branchez la base et le cordon d’alimentation d’audio dans une
prise. L’utilisation d’une multiprise est fortement conseillée.
Étape 10: Assurez-vous que les piles AAA soient installées correctement
dans la télécommande.
Testez les fonctions et vériez la conguration avant de mettre le matelas
sur la base. Pousse le bouton FLAT pour remettre le lit à niveau.
Étape 11: Branchez le matelas au système ZipFitTM.
* Si le matelas n’est pas équipé du système ZipFitTM: Glissez le côté
gauche du matelas dans le support. Tirez la barre de soutiens du matelas
dans le support opposé et attachez le côté droite.
L’installation élémentaire est complète. Voir pages 8-9 pour les
instructions au fonctionnement de la télécommande.
Pour service consommateurs, allez au site web www.ergomotion.com ou
appelez le numéro vert : 1-888-550-3746
Pg. 8 - Télécommande: Vue d’ensemble de la télécommande
(En partant du haut et en allant dans le sens horaire)
10, 20, 30 Minute Massage Timer Lights = Lumières de minuterie 10, 20,
30 minutes
Massage Timer = Minuteur du massage
Foot Massage Intensity = Intensité du massage de pied
Lifts and Lowers Foot = Soulève et Baisse des pieds.
Zero-G Preset Position = Zéro-G Position préréglée
français français
30 31
Lumbar Support Up/Down = Support lombaire en haut/en bas
Lounge Preset Position = Fauteuil Position préréglée – Position détente
TV/PC Preset Position = Télé/PC Position préréglée – Tout droit
Flat Preset Position = Allongé Position préréglée – Position Droite
Safety Lights On/OFF Lumières de sécurité Marcher/Arrêter
Head Tilt Up/Down = Inclinaison de la tête en haut/en bas
Lift and Lowers Head = Soulève et Baisse Tête
Turn on Head and Foot Massage = Marcher massage de Pied et de Tête
Head Massage Intensity = Intensité de Massage de Tête
La fonction Massage: Le bouton MASSAGE active le massage de tête et
de pieds. Poussez le bouton pour uctuer les niveaux 1, 3,6 et l’arrêt.
Les boutons HEAD + et – ajustent l’intensité de massage de tête. Niveaux
1-6.
Les boutons FOOT + et – ajustent l’intensité de massage de pieds.
Niveaux 1-6.
Le bouton TIMER/ALL OFF commence le massage au niveau 3.
Sélectionnez 10, 20, ou 30 minutes d’intervalle du massage. Pousser le
bouton une quatrième fois pour arrêter le massage.
La lumière en haut de la télécommande signale la minuterie de 10, 20, ou
30 minutes. Le massage s’éteindra automatiquement après 10 minutes si
la minuterie n’est pas réglée.
Pg. 9 - Télécommande: Ajuster:
Les boutons HEAD  soulèvent et baissent la position de la tête sur la
base.
Les boutons FOOT  soulèvent et baissent la position du pied sur la
base.
Les boutons TILT  personnalisent le niveau de support de la tête.
Les boutons LUMBAR  personnalisent le niveau de support lombaire.
Boutons préréglés
Le bouton préréglé LIGHT allume et éteint la lumière de sécurité.
Le bouton préréglé ZERO G R ajuste les jambes dans une position en haut
du cœur pour relâcher la pression sur le bas du dos et pour promouvoir la
circulation.
Le bouton préréglé FLAT allonge le lit en position droite.
Le bouton préréglé LOUNGE incline le lit en position détente.
Le bouton préréglé TV/PC incline le lit tout droit pour regarder la télé ou
l’ordinateur.
Pg. 10 - Plaquette Média (USB et audio):
Chargeurs d’USB: Les connecteurs pour charger les USB se trouvent à
chaque côté de la base. Vous pouvez charger deux appareils à la fois.
La lumière verte LED s’allumera quand la plaquette média est en train de
recevoir de la charge.
Alimentation d’audio: Un connecteur d’alimentation d’audio se trouve à
côté du chargeur USB sur la base. Utilisez un l auxiliaire pour connecter
un lecteur MP3 aux haut-parleurs situés au-dessous de la base.
Porte-Télécommande Magnétique: Lisez et enlevez le sticker
d’avertissement situé sur la Porte-Télécommande Magnétique avant
d’attacher la télécommande à la base.
Attention: Ce produit contient les aimants néodymes qui peuvent interférer
avec des appareils comme les pacemakers, les DAI, et d’autres appareils
qui sont sensibles aux champs magnétiques. On recommande fermement
que le propriétaire de ces appareils médicaux consulte son médecin avant
d’utiliser ce produit.
Pg. 11 - Conguration du Système Audio Bluetooth: Branchez un
appareil SMART avec la capacité Bluetooth pour transférer de la musique
sans l.
Étape 1: Assurez-vous que le cordon d’alimentation d’audio qui est
attaché à la sonorisation soit branché dans la prise (une multiprise est
conseillée).
Étape 2: Trouvez les réglages Bluetooth dans votre appareil SMART.
Sélectionnez le code Bluetooth qui commence avec « SERTA SOUND-
XXXXXX ».
Étape 3: Une fois que vous êtes branché, vous pouvez utiliser n’importe
quel lecteur pour transférer de la musique sans l.
Utilisez l’appareil pour régler le volume. Pour personnaliser le niveau de
volume, voir la partie OPTIONNELLE en bas.
Pour assistance pour congurer votre connecteur Bluetooth ou pour
fonctionner votre lecteur MP3, consultez le manuel d’utilisateur ou
contactez directement le fabricant.
OPTIONNELLE
Ajuster le volume: Les haut-parleurs vont à la position moyenne par
défaut, utilisez les boutons + et – situés sur les haut-parleurs au-dessous
de la tête du sommier. Utilisez la télécommande pour élever la tête de la
base pour avoir accès aux haut-parleurs (Voir la photo en haut).
Changer de l’appareil: Eteignez Bluetooth de l’appareil ou sélectionnez
l’appareil dans les réglages de votre Bluetooth et poussez le bouton
«forget this device » (oublier cet appareil). Maintenant vous pouvez
brancher un autre appareil.
Changer entre Bluetooth et Alimentation Auxiliaire: Utilisez la
télécommande pour soulever la partie de la tête du sommier pour avoir
accès aux haut-parleurs. Poussez le bouton SYNC ¤ situé sur les haut-
parleurs au-dessous de la partie de la tête de la base (Voir la photo en
haut).
Synchroniser deux systèmes audio (TL ou CKS): Voir la page 16 du
manuel.
Pg. 12 - Conguration de la Télécommande Bluetooth: Pour faire
marcher la base d’un appareil SMART, l’application de la télécommande
SERTA doit être téléchargée à l’appareil SMART du site web App Store
(Apple) ou Google Play (Androïde).
Étape 1: Débranchez la base de l’alimentation électrique (une multiprise
est conseillée). Attendez 30 seconds et rebranchez la base dans la prise.
Étape 2: Le connecteur BT LED sur la boîte de contrôle clignotera une
lumière bleu pendant 2 minutes. Pendant ce temps, la base n’est pas
couverte pour n’importe quel appareil Bluetooth.
Étape 3: Trouvez les réglages Bluetooth dans votre appareil SMART
Sélectionnez l’appareil qui commence avec « SERTA-iXXXXXXXX ». La
lumière bleu située sur la boîte de contrôle ne clignera plus et restera
illuminée à condition que la connexion Bluetooth soit établie.
Attention : Ce numéro d’identication est le même de celui qui se trouve
sur la boîte de contrôle.
Pour recevoir de l’assistance pour congurer votre connexion Bluetooth,
consultez le manuel d’utilisateur de votre appareil SMART, ou contactez
directement le fabricant.
Étape 4: Ouvrez l’application SERTA dans votre appareil SMART et
sélectionnez votre numéro d’identication SERTA-i (si vous n’êtes pas
invité automatiquement, sélectionnez le bouton « Settings » (réglages) dans
l’application).
La télécommande dans l’application peut être utilisée pour faire marcher la
base.
Voir Vue d’ensemble de la télécommande pour les instructions de
l’utilisation de la télécommande.
Pg. 13 - Manuel d’installation du Dosseret:
Un 9/16’’ socket et une ½’’ clé à molette sont nécessaires pour compléter
l’installation.
Étape 1: a) Alignez le trou et l’équerre au manchon de laiton dans lequel le
pied du dosseret s’enle. Tenez l’équerre en place et vissez le pied dans la
base jusqu’à ce que le pied soit bien ajusté. Attention : le pied ne doit pas
être TROP SERRÉ. Trop de force peut causer le pied de tourner librement.
b) Alignez l’étiquette et le trou dans la charpente (située vers le pied de
français français
32 33
la base) et utilisez le boulon court et un écrou pour attacher l’équerre.
Assurez-vous que le boulon soit bien serré.
Étape 2: Attachez la cale d’espacement et l’équerre à T.
a) Mesurez la distance entre les trous de montage sur le dosseret
et installez la cale d’espacement et la plaque d’attachement pour
accommoder le dosseret.
b) Pour installer la cale d’espacement en plastique et la plaque
d’attachement, vous avez besoin de (2) boulons longs et (2) écrous. Situez
la cale d’espacement et la plaque d’attachement dans le lieu exigé et
mettez les boulons longs dans les deux trous avec la tête des boulons
vers l’extérieur. Positionnez les boulons diagonalement sur la cale
d’espacement. Utilisez le 9/16’’ socket et la clé à molette pour serrer les
boulons.
Étape 3: Maintenant vous pouvez attacher le dosseret aux plaques
d’attachement en utilisant les boulons courts et les écrous pour l’attacher
dans les équerres. Les têtes des boulons doivent être vers l’extérieur.
Utilisez le 9/16’’ socket et la ½’’ clé à molette pour serrer les boulons.
Pg. 14 - Boîte pour s’éteindre d’émergences: Au cas où la base reste
bloquée dans une position articulée dans une coupure d’électricité – la
boîte pour s’éteindre d’émergences retournera le lit dans la position
droite. Vous avez besoin de (2) piles 9v pour faire marcher la fonction de
s’éteindre. Ces piles ne sont pas incluses.
Étape 1: Trouvez la boîte pour s’éteindre au-dessous de la base.
Pendant les premières minutes de la coupure d’électricité, le bouton sur la
boîte clignera une lumière rouge pour que la boîte soit facile à trouver.
Étape 2: Poussez le bouton et tenez-le poussé jusqu’à ce que le lit soit
dans la position droite.
Attention : la lumière rouge s’éteindra après quelques minutes, cependant,
le bouton peut être poussé à tout moment pendant la coupure d’électricité
pour retourner le lit dans la position droite.
Au cas d’émergence: La boîte pour s’éteindre peut être utilisée seulement
pour retourner le lit dans la position droite. Cette boîte ne retournera pas
le lit dans la position droite quand la base est encore branchée dans une
prise en état de marche.
Pg. 15 - Grouper la Télécommande: La télécommande originale est déjà
appariée à la base du lit. Il n’y a pas besoin d’autres actions. Au cas où
la télécommande ne soit pas appariée à la base, suivez les indications
suivantes en bas.
Étape 1: Enlevez la couverture au derrière de la télécommande. Enlevez et
remplacez les piles AAA.
Étape 2: Double-cliquez sur le bouton sur la boîte pour s’éteindre (la base
ne changera pas de position). La lumière s’allumera.
Étape 3: Poussez le bouton au derrière de la télécommande et tenez-le
poussé. La lumière commencera à clignoter, ensuite elle restera allumée.
Étape 4: Les deux lumières sur la boîte pour s’éteindre et sur la
télécommande resteront allumées. Ensuite, les deux lumières s’éteindront.
Remplacez la couverture au derrière de la télécommande. Maintenant la
télécommande est appariée à la base.
Si la boîte pour s’éteindre n’est pas disponible – Poussez le bouton RESET
(de remise à zéro) sur la boîte de contrôle. La lumière LED sur la boîte
de contrôle commencera à clignoter. Pousser le bouton au derrière de la
télécommande et tenez-le poussé. Le bouton commencera à clignoter.
Les deux lumières s’allumeront et simultanément elles s’éteindront.
Pg. 16 - Joindre deux Lits: Si vous installez deux appareils divisés, les
sangles de connexion en plastique seront fournies (une par base) pour
attacher les bases ensemble. Utilisez les deux sangles pour attacher la
tête et le pied des lits ensemble.
Étape 1: Situez les bases dans la position par terre voulue, et desserrez
chaque pied pour que les sangles puissent aller sur le boulon du pied entre
la rondelle et la charpente.
Étape 2: Glissez le côté (a) de la sangle de connexion sur le boulon du
pied. Tirez la sangle et attachez le côté (b) au boulon du pied. Attachez la
sangle en la déplaçant à gauche.
Étape 3: Resserrez les pieds. Ne les serrez pas trop. Utilisez la sangle qui
reste et suivez ces instructions pour l’autre bout du lit.
Synchroniser la conguration d’audio des deux bases
Utilisez le l d’audio connecteur 3.5MM (inclus) pour attacher le système
haut-parleur de chaque base.
Quand l’appareil est branché à la sonorisation, seulement un haut-parleur
jouera de la musique. Pour synchroniser les deux haut-parleurs, poussez
le bouton SYNC ¤ sur la sonorisation qui n’est pas en train de jouer de la
musique.
Pg. 17 - Joindre deux Lits: Si vous voulez utilisez les deux bases
simultanément, utilisez le l connecteur SmartSyncTM pour attacher les
systèmes électroniques des deux bases ensemble.
Étape 1: Débranchez la base de la prise.
Étape 2: Débranchez le l de la boîte pour s’éteindre de chaque boîte de
contrôle. Rappelez-vous où le l était branché.
Étape 3: Branchez le bout mâle du l sync à chaque boîte pour s’éteindre.
Insérez-le dans le même port où vous avez débranché le l de la boîte pour
s’éteindre dans étape 2.
Étape 4: Branchez le connecteur mâle de chaque boîte pour s’éteindre au
connecteur femme du l sync. (Référez-vous à l’illustration en bas de la
page)
Étape 5: Branchez la base à la prise.
Étape 6: Vériez que tous les ls soient bien attachés. Les deux
télécommandes marcheront avec les deux bases simultanément. (Si les
télécommandes deviennent désappariées, voir page 15 de ce manuel).
français français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ergomotion Motion Custom Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire