Makita SP6000J Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Plunge Cut Circular Saw
Scie circulaire pour coupe en
plongée
Sierra circular de corte de cavidad
SP6000
007654
14
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle SP6000
Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2")
à 90° 56 mm (2-3/16")
à 45° 40 mm (1-9/16")
Profondeur de coupe max.
à 48° 38 mm (1-1/2")
Vitesse à vide (T/MIN) 2 000 - 5 200/min
Longueur totale 341 mm (13-3/8")
Poids net 4,4 kg (9,7 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA001-3
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
15
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
Service
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB031-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA SCIE CIRCULAIRE
DANGER :
1. Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe
et de la lame. Gardez la deuxième main sur la
poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Vous ne risquerez pas de coupure aux mains si
vous saisissez la scie à deux mains.
2. N'étendez pas la main sous la pièce ou la base
de l'outil. Le protecteur ne peut pas vous
protéger contre la lame sous la pièce. Ne tentez
pas de retirer le matériel coupé alors que la lame
tourne encore.
ATTENTION : La lame continue sur sa lancée
même après la mise hors tension de la scie.
Attendez l'arrêt complet de la lame avant de saisir
le matériel coupé.
16
3. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame
visible sous la pièce doit être inférieure à une dent
de lame complète.
4. Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos
mains ou appuyée contre une jambe.
Immobilisez la pièce contre une surface de
travail stable. Il est important que la pièce à
couper soit soutenue pour minimiser l'exposition
du corps, le pincement de la lame ou la perte de
maîtrise.
Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie,
de soutenir la pièce et de placer le cordon.
000157
5. Saisissez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pour effectuer un travail au cours
duquel l'outil tranchant risque d'entrer en
contact avec des fils cachés ou avec le cordon
de l'outil. Le contact avec un fil sous tension
mettra également les parties métalliques
exposées de l'outil électrique sous tension,
causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
6. Pour effectuer un sciage en long utilisez
toujours un garde parallèle ou un guide de
coupe rectiligne. Cela permet une plus grande
précision de coupe et réduit les risques de
pincement de la lame.
7. Employez toujours une lame de diamètre
approprié et dont le trou central est de forme
correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le
trou ne correspond pas à la forme du moyeu de
fixation de la scie risque de tourner de façon
excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de
l'outil.
8. N'utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour fixer la lame.
Les rondelles et le boulon ont été conçus
spécialement pour votre scie, afin d'assurer un
fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.
9. Causes des reculs et mesures préventives à
prendre :
le recul est une réaction soudaine survenant
lorsque la lame, coincée, pincée ou mal
alignée devient incontrôlable, se soulève
hors de la pièce et se dirige vers l'utilisateur ;
Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée
par le trait de scie qui se referme sur elle, elle
se bloque et une réaction du moteur entraîne
alors l'outil rapidement vers l'utilisateur ;
Si la lame se tord ou se désaligne par rapport
à la ligne de coupe, les dents arrière risquent
de s'enfoncer dans la surface du bois et la
lame de quitter le trait de scie en reculant
brusquement vers l'utilisateur.
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate
de la scie et/ou de procédures ou conditions
d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant
des précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
Maintenez une prise ferme à deux mains
sur la scie, et placez vos bras de manière à
pouvoir résister à la force exercée lors des
reculs. Posez votre corps d'un côté ou de
l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de
coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers
l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la
force exercée par ce recul s'il prend les
précautions nécessaires.
Lorsque la lame se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison
quelconque, libérez la gâchette et gardez la
scie immobile dans le matériau jusqu'à ce
que la lame s'arrête parfaitement.
N'essayez jamais de retirer la scie de la
pièce ou de faire reculer la scie pendant
que la lame tourne, autrement il y a risque
de choc recul. Identifiez la cause du
coincement de la lame et prenez les mesures
correctives pour éliminer le problème.
Avant de faire redémarrer la scie dans la
pièce, centrez la lame dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de la lame ne
mordent pas déjà dans le matériau. Si la
lame est coincée, elle risque de remonter
dans le trait de scie ou de causer un recul au
moment du redémarrage de la scie.
Les grands panneaux doivent être
soutenus pour minimiser les risques de
recul causé par le coincement de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à
s'affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être installés sous le
panneau, des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
17
Pour minimiser les risques de coincement de la
lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est
nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce
pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus
grande de la pièce, non sur la plus petite, qui se
détachera.
Pour éviter la rétroaction, supporter la planche
ou le panneau près de la ligne de coupe.
000154
Ne pas supporter la planche ou le panneau
de façon éloignée de la ligne de coupe.
000156
N'utilisez pas les lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou
mal posées produisent un trait de scie étroit,
ce qui entraîne une friction excessive, des
pincements de lame et des reculs. Maintenez
la lame bien affûtée et propre. La colle et les
copeaux de bois qui se solidifient sur les
lames ralentissent la scie et accroissent les
risques de choc et retour. Pour nettoyer la
lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez
un décapant, de l'eau chaude ou du kérosène
pour retirer la colle et les copeaux. N'utilisez
jamais d'essence.
Avant d'effectuer la coupe, les leviers de
verrouillage de la profondeur de coupe et
de la coupe en biseau doivent être
fermement serrés. Il y a risque de pincement
et de recul si les réglages de la lame se
modifient pendant coupe.
Soyez particulièrement prudent lors des
coupes en plongée dans une cloison
existante ou tout autre matériau dont
l'arrière n'est pas visible. La lame pourrait
rencontrer un objet dur, ce qui provoquerait un
recul.
Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux
mains. Ne placez JAMAIS une main, une
jambe ou toute autre partie du corps sous
la base de l'outil ou derrière la scie, et ce
tout particulièrement lors des coupes en
travers. En cas de recul, la scie peut
facilement bondir vers l'arrière et vous blesser
gravement en passant sur votre main.
000194
Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait
provoquer des coupes inégales ou une
perte de précision, voire un choc en retour.
Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait
provoquer des coupes inégales ou une perte
de précision, voire un recul.
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
protecteur se referme correctement. N'utilisez
pas la scie si le protecteur ne se déplace pas
librement et ne recouvre pas instantanément
la lame. Ne bloquez jamais le protecteur en
position ouverte (lame exposée). Si la scie
tombe par terre accidentellement, le protecteur
peut être gauchi. Assurez-vous que le protecteur
se déplace librement et qu'il ne touche pas la
lame ou tout autre élément de l'outil, quels que
soient les réglages d'angle et de profondeur de
coupe.
11. Vérifiez l'état et le bon fonctionnement du
ressort de rappel du protecteur. Si le
protecteur ou son ressort ne fonctionnent pas
correctement, il faut les réparer avant d'utiliser
l'outil. Le protecteur peut être lent à se refermer à
cause de pièces endommagées, de dépôts
collants ou d'une accumulation de débris.
18
12. Assurez-vous que la plaque gabarit de la scie
ne se déplace pas pendant l’exécution d’une «
coupe en plongée » lorsque l’angle de coupe
en biseau est réglé sur 90°. Si la lame se
déplace de côté elle risque de se coincer et de
causer un recul.
13. Avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher, assurez-vous que le protecteur
recouvre la lame. Sans protection et en roue
libre, la scie reculera en coupant tout sur son
passage. N'oubliez pas qu'il faut un certain temps
avant que la lame cesse de tourner une fois
l'interrupteur relâché.
14. Redoublez de prudence lorsque vous coupez
du bois humide, du bois traité sous pression
ou du bois qui contient des nœuds. Ajustez la
vitesse de coupe de telle sorte que l'outil continue
d'avancer en douceur, sans que la vitesse de la
lame ne diminue.
15. Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant
la coupe, vérifiez la présence de clous dans le
bois et retirez-les le cas échéant.
16. Placez la base de la scie sur la partie de la
pièce qui est solidement soutenue, non sur
celle qui tombera une fois la coupe terminée.
À titre d'exemples, la Fig. 1 illustre la BONNE
façon de couper l'extrémité d'une planche,
tandis que la Fig. 2 illustre la MAUVAISE façon
de procéder. Si la pièce est courte ou petite,
installez-la dans un dispositif de serrage.
N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES
PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
17. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la
tête en bas dans un étau. Cela est très
dangereux et peut entraîner de graves
accidents.
000029
18. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
19. N'appliquez jamais une pression latérale sur la
lame pour l'arrêter.
20. Utilisez toujours les lames recommandées
dans ce manuel. N'utilisez aucune meule
abrasive.
21. Portez un masque antipoussières et des
protections d'oreilles lorsque vous utilisez
l'outil.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
19
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
UNE UTILISATION INCORRECTE ou le non-respect
des règles de sécurité énoncées dans le présent
manuel d’instructions peut provoquer des blessures
graves.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
2
1
007656
ATTENTION:
Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez
toujours fermement la vis de serrage.
Desserrez la vis de serrage sur le guide de profondeur
et déplacez la butée de limite inférieure de la lame
jusqu'à la profondeur désirée sur la plaque graduée. À la
profondeur de coupe désirée, serrez fermement la vis de
serrage.
Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger,
réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus
d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce.
L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à
réduire les risques de chocs en retour dangereux qui
peuvent causer des blessures.
NOTE:
Le réglage de la butée de limite inférieure de la
lame à la profondeur de coupe désirée sur la
plaque graduée permet d'obtenir
approximativement ladite profondeur de coupe.
Pour une profondeur de coupe précise, mesurez la
partie saillante de la lame sous la base de l'outil.
Touche d'arrêt rapide pour une profondeur de
coupe de 2 à 3 mm lors de l'utilisation du
rail-guide (accessoire)
1
007669
Cet outil est équipé d'un bouton d'arrêt rapide pour une
profondeur de 2 à 3 mm lors de l'utilisation du rail-guide ;
ce bouton se trouve sur le carter d'engrenage, à côté de
la poignée arrière. Il sert à éviter de fendre la pièce lors
de la coupe. Faites d'abord une passe avec une
profondeur de coupe de 2 à 3 mm, puis une autre passe
ordinaire.
Pour obtenir une profondeur de coupe de 2 à 3 mm,
enfoncez le bouton d'arrêt vers la lame. Cela est
pratique pour éviter de fendre la pièce.
Pour libérer la lame de cette profondeur de coupe et
effectuer une coupe de profondeur libre, ramenez
simplement le bouton vers l'arrière.
1. Bouton d’arrêt
rapide
1. Vis de serrage
2. Butée de limite
inférieure de la
lame
20
1
007670
Coupe en biseau
1
1
2
007657
Inclinaison vers la droite
1
007659
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe
vers l'une ou l'autre des deux positions (verticale pour
22.5°, horizontale pour 45°). Desserrez les vis de
serrage à l'avant et à l'arrière. Ensuite, inclinez la base
de l'outil jusqu'à ce qu'elle s'arrête et fixez-la à l'aide des
vis de serrage.
Pour obtenir un angle de coupe en biseau de 48°,
déplacez le levier sur le symbole 48°, le plus loin
possible. Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche
pointe vers la position horizontale. Ensuite, inclinez la
base de l'outil jusqu'à ce qu'elle s'arrête et fixez-la à
l'aide des vis de serrage.
1
007660
Inclinaison vers la gauche
1
007661
L’outil peut être incliné sur l’angle de coupe en biseau
gauche de 1°. Pour obtenir l’angle de coupe en biseau
gauche de 1°, desserrez les vis de serrage à l’avant et à
l’arrière, inclinez la poignée de l’outil légèrement vers la
droite et poussez les deux leviers de changement
d’angle de coupe en biseau en même temps dans le
sens de la flèche qui porte le symbole -1. Inclinez
ensuite la poignée de l’outil sur la gauche tout en
poussant ces deux leviers en même temps. Fixez la
base avec les vis de serrage.
NOTE:
Si vous remettez la lame sur l'angle de droite, le
levier de changement d'angle retournera de
lui-même sur l'angle 0°.
Visée
1
2
A
B
007671
Lors de l'utilisation de l'outil sans le rail-guide
(accessoire)
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de
coupe la position A à l'avant de la base. Pour les coupes
en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de
coupe.
Lors de l'utilisation de l'outil avec le rail-guide
(accessoire)
Pour les coupes rectilignes et les coupes en biseau de
45°, alignez toujours sur votre ligne de coupe la position
A à l'avant de la base.
1. Base
2. Ligne de coupe
1. Levier de
changement
d’angle de
coupe en biseau
1. Levier
1. Butoir positif
1. Vis de serrage
2. Base de l’outil
1. Bouton d’arrêt
rapide
21
Interrupteur
1
2
007664
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la
pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire
démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis
sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Cadran de rélage de vitesse
1
007663
La vitesse de l'outil est réglable sur toute valeur située
entre 2,000 et 5,200 rotations par minute, en tournant le
cadran de réglage. Une vitesse plus élevée s'obtient en
tournant le cadran vers le numéro 6, et une vitesse plus
basse en le tournant vers le numéro 1.
Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui
convient à la pièce à couper. La vitesse adéquate peut
toutefois varier suivant le type de matériau ou
l'épaisseur de la pièce. En général, les vitesses rapides
permettent de couper les pièces plus rapidement, mais
cela réduit la durée de service de la lame.
Numéro
min
-1
1
2
3
4
5
6
2 000
2 200
3 100
4 000
4 900
5 200
007677
ATTENTION:
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
Le cadran de réglage de la vitesse n'a pas été
prévu pour l'utilisation de lames basse vitesse,
mais pour obtenir une vitesse adaptée au matériau
de la pièce à scier. Utilisez exclusivement des
lames conçues pour au moins 5,200 rotations par
minute.
Les caractéristiques qui suivent facilitent l'utilisation des
outils munis de fonctions électroniques.
Disjoncteur de surcharge
Lorsque l'outil est soumis à une surcharge et que le
courant dépasse un certain niveau, l'outil s'arrête
automatiquement pour protéger son moteur.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse afin d'obtenir une
vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise
puisque la vitesse de rotation est maintenue constante
même dans des conditions de lourde charge.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du choc de démarrage permet un
démarrage en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
22
Rangement de la clé hexagonale
1
007684
La clé hexagonale est rangée sur l'outil. Pour enlever la
clé hexagonale, tirez simplement dessus.
Pour installer la clé hexagonale, posez-la sur la poignée
et insérez-la à fond.
Retrait ou pose de la lame
ATTENTION:
N'utilisez pas de lames non conformes aux
caractéristiques spécifiées dans les présentes
instructions.
Utilisez exclusivement des lames conçues pour au
moins 5,200 rotations par minute.
Assurez-vous que la lame est installée avec les
dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil.
Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer
ou retirer la lame.
Pour enlever la lame, enfoncez le bouton de sécurité
pour déverrouiller la butée de limite supérieure.
2
1
007662
Tournez le levier de verrouillage pour verrouiller la tête
de l'outil et remplacer la lame.
1
007655
Avec le bouton de sécurité enfoncé et le levier de
verrouillage tourné, abaissez la poignée de sorte que la
broche de blocage pénètre dans la rainure formée par le
levier de verrouillage et le guide de profondeur avec la
plaque de réglage. Assurez-vous que le broche de
blocage pénètre dans la rainure.
Appuyez à fond sur le blocage de l'arbre de sorte que la
lame ne puisse pas tourner, et utilisez la clé pour
desserrer le boulon hexagonal en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le
boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.
1
2
007658
Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en
sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT
SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
1
2
3
4
007672
Sac à poussières (accessoire)
ATTENTION:
Avant l’utilisation, assurez-vous que le sac à
poussières est installé de manière à ne pas
toucher la pièce en cours de travail.
1
2
010505
1. Sortie de
poussière
2. Sac à
poussières
1. Boulon
hexagonal
2. Bague externe
3. Lame
4. Bague interne
1. Clé hexagonale
2. Verrouillage de
l'arbre
1. Levier de
verrouillage
1. Bouton de
sécurité
2. Levier de
verrouillage
1. Clé hexagonale
23
Pour mettre en place le sac à poussières, installez-le sur
le raccord. Si le sac à poussières entrave votre travail,
tournez le raccord pour modifier la position du sac à
poussières.
1
010506
Quand le sac à poussières est à moitié plein, coupez le
contact et débranchez l'outil. Retirez le sac à poussières
de l'outil et ouvrez la fermeture à glissière du sac. Videz
le sac en tapant légèrement dessus pour retirer le plus
de poussières possible.
Raccordement à un aspirateur
1
2
007673
Pour un travail de coupe plus propre, raccordez un
aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de
l'aspirateur à la sortie de poussière, tel qu'indiqué sur la
figure.
UTILISATION
Coupe en section (sciage ordinaire)
ATTENTION:
Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers
l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de
tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur
et un dangereux choc en retour, risquant de
provoquer une blessure grave.
Ne placez aucune partie du corps sous la base de
l'outil lors des coupes en section, et tout
particulièrement au début de la coupe. Il y a risque
de grave blessure. La lame est exposée sous la
base de l'outil.
Tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée
avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour
obtenir une prise optimale sur l'outil. Si vous tenez la
scie à deux mains, elles seront à l'abri de la lame. Posez
l'avant de la base sur la pièce à couper, sans que la
lame n'entre en contact avec quoi que ce soit. Enfoncez
ensuite le bouton de sécurité, puis mettez l'outil en
marche et attendez que la lame tourne à pleine vitesse.
Abaissez ensuite lentement la tête de scie jusqu'à la
profondeur de coupe préréglée, et déplacez simplement
l'outil vers l'avant sur la surface de la pièce, en le
gardant à plat et en le faisant progresser doucement
jusqu'à ce que le sciage soit terminé.
Pour obtenir des coupes propres, gardez la ligne de
coupe bien droite et faites avancer l'outil à une vitesse
constante. Si l'outil dévie de la ligne de coupe désirée,
n'essayez pas de le faire tourner ou de le forcer à
retourner dans la ligne de coupe. La lame risquerait
alors de se coincer, ce qui comporte un risque de recul
dangereux et de blessure grave. Libérez la gâchette,
attendez l'arrêt de la lame puis retirez l'outil. Réalignez
l'outil dans une nouvelle ligne de coupe puis reprenez la
coupe. Efforcez-vous d'éviter de vous placer de façon à
être exposé aux copeaux et au bran de scie éjectés par
l'outil. Utilisez un protecteur pour la vue avant d'éviter
les blessures.
007674
Lors de l'utilisation avec le rail-guide
(accessoire)
1
007685
1. Aspirateur
2. Sortie de
poussière
1. Pièce de fixation
1. Vis de réglage
24
Placez l'outil sur l'extrémité arrière du guide-rail. Tournez
les deux vis de réglage sur la base de l'outil de sorte que
l'outil glisse en douceur, sans cliquetis. Tenez l'outil
fermement. L'outil est doté d'une poignée avant et d'une
poignée arrière. Utilisez les deux pour obtenir une prise
optimale sur l'outil. Mettez le contact, abaissez l'outil
jusqu'à la profondeur de coupe préréglée, et coupez le
long du protecteur anti-éclats, en une seule passe, sur
toute la longueur. Le bord du protecteur anti-éclats
correspond à la position du tranchant.
Lors des coupes en biseau avec le guide-rail, faites
glisser le levier coulissant sur la base de l'outil de sorte
que l'outil ne bascule pas sur le côté.
1
007666
Déplacez le levier coulissant sur la base de l'outil dans
le sens de la flèche, de sorte qu'il engage la rainure de
dégagement dans le rail-guide.
Garde parallèle (règle de guidage)
(Accessoire)
1
007675
Le garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des
coupes rectilignes d'une très grande précision. Faites
simplement glisser le garde parallèle contre le côté de la
pièce et immobilisez-le avec les vis situées à l'avant et à
l'arrière de la base. Il permet aussi d'effectuer plusieurs
coupes de même largeur.
Le garde parallèle (la règle de guidage) fait aussi office
de sous-base de l'outil lorsqu'on le fait basculer.
Coupe en plongée (découpage)
1
2
007686
AVERTISSEMENT:
Pour éviter le recul, vous devez respecter les
instructions suivantes.
Lors de l'utilisation de l'outil sans le rail-guide
Placez l'outil sur la pièce, avec la face arrière de la base
de l'outil appuyée contre une butée fixe ou un dispositif
équivalent.
Lors de l'utilisation de l'outil avec le rail-guide
Placez l'outil sur le rail-guide, avec la face arrière de la
base de l'outil appuyée contre une butée fixe ou un
dispositif équivalent fixé au rail-guide.
Tenez l'outil fermement en plaçant une main sur la
poignée avant et l'autre sur la poignée de l'outil.
Enfoncez ensuite le bouton de sécurité, puis mettez
l'outil en marche et attendez que la lame tourne à pleine
vitesse. Abaissez ensuite la tête de scie lentement
jusqu'à la profondeur de coupe préréglée et déplacez
simplement l'outil vers l'avant à la position de plongée
désirée.
NOTE:
Les symboles sur le côté du protecteur de lame
indiquent les points de coupe absolus avant et
arrière de la lame (A pour le diamètre de 160 mm
et B pour le diamètre de 165 mm) à la profondeur
de coupe maximale et avec le rail-guide.
B
A
A
B
007678
1. Face arrière de
la base de l’outil
2. Butée fixe
1. Garde parallèle
(règle de
guidage)
1. Levier coulissant
25
Dispositif de guidage (accessoire)
L'utilisation du guide d'onglet (accessoire) permet
d'effectuer des coupes d'onglet de précision sur les
angles et garnitures.
L'utilisation du dispositif de serrage (accessoire) assure
la mise en place ferme de la pièce à couper sur la table.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Réglage de précision pour les coupes de 90°
et 45° (coupes à angle droit et à 45°)
Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé,
réajustez la vis de réglage au moyen d'une clé
hexagonale, en vous assurant que la lame est à 90° ou
45° par rapport à la base, avec une règle triangulaire,
une équerre de menuisier, etc.
1
007667
1
007668
NOTE:
Le réglage de précision pour la coupe sur des
angles de 22.5°, 48° et -1° n'est pas possible.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
007676
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
1. Tournevis
2. Bouchon de
porte-charbon
1. Trait de limite
d'usure
1. Vis de réglage
45
1. Vis de réglage
90
26
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Lames
Rail-guide
Garde parallèle (règle de guidage)
Guide d'onglet
Serre-joint
Clé hexagonale
Ensemble de feuilles pour rail-guide
Ensemble de feuilles de caoutchouc pour
rail-guide
Ensemble de feuilles de position pour rail-guide
Ensemble de sac à poussière
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita SP6000J Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues