Juno JDA3830W Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F
Presentation de la hotte
1) Interrupteur vitesse moteur
2) Interrupteur éclairage
3) Tiroir extractible
4) Filtre métallique
5) Eclairage du plan de travail
Possibilités d’emploi
La hotte offre 2 possibilités d’emploi:
— version à évacuation extérieure
(aspirante)
— version à recyclage (filtrante)
Version à évacuation extérieur
L’air est expulsé à l’extérieur par des tuyaux
joints à la bague de raccord A (fig. 1).
Différentes possibilités de
raccordement aux tubes
d’évacuation
Le diamètre de la bride A est de 120 mm.
Pour l’évacuation de la vapeur et de la
fumée, nous conseillons d’utiliser un tube
d’évacuation de 120 mm de diamètre.
Si l’on utilise l’adaptateur, on peut monter
des tubes d’évacuation de Ø 100, 110 et 125
mm.
Tube d’évacuation Ø 120mm: le
multiraccord B n’est pas nécessaire.
Tube d’évacuation Ø 125mm: insérer le
multiraccord B sur la bride A et découper, à
l’aide d’une lame fine, les anneaux Ø100 et
Ø110 mm du multiraccord B.
Tube d’évacuation Ø 110mm: même
procédé que pour le précédent mais, sur le
multiraccord B, découper uniquement
l’anneau de 100 mm de diamètre.
Tube d’évacuation Ø 100mm: appliquer le
multiraccord sur la bride sans faire aucune
modification.
— La hotte ne doit pas être raccordée à des
conduits d’évacuation de combustion
(chaudières, radiateurs, chauffe-bain
etc...).
— Pour tous les problèmes concernant
l’évacuation des fumées, respecter les
prescriptions de l’autorité compétente.
— Nous dèclinons toute responsabilité en
cas de dommages ou d’incendies
provoqués par l’appareil du fait du non
respect des dispositions sus indiquées.
Conseils pour l’installation et
l’utilisation de la hotte
— Dans les passages horizontaux, le tuyau
doit avoir une légère inclinaison (10%
environ) vers le haut afin de transporter
aisément l’air à l’extérieur de la pièce.
— Le meilleur rendement de l’appareil
s’obtient en version évacuation (aspirante)
nous conseillons par conséquent d’utiliser
la hotte dans cette version lorsque cela
est possible.
— Pour obtenir d’excellentes performances,
les tubes d’évacuation doivent être courts
(max. 4 m.) et avec peu de coudes.
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement,
s’assurer que la tension de réseau
corresponde bien à la tension indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques appliquée à
l’intérieur de l’appareil.
L’appareil est équipé d’une fiche standard et
il peut être branché directement à une prise
conforme aux normes en vigueur.
Si l’on entend raccorder la hotte de façon
permanente au réseau électrique, il faut,
après avoir ôté la fiche, installer un
interrupteur bipolaire conforme ayant une
distance d’ouverture entre les contacts d’au
moins 3 mm.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages causes par le non respect
des instructions sur-indiquees.
Version à recyclage (filtrante)
L’air est épuré en passant à travers un filtre
et renvoyé dans la pièce.
Pour la commande s’adresser au fournisseur.
Pour le montage du filtre, procéder de la
façon suivante: introduire le filtre dans son
logement et le fixer à l’aide des deux crochets
C (fig. 2).
L’air filtré est convoyé au dessus de l’élément
supérieur.
Le déflecteur D (fig. 1) peut être appliqué au
tube d’évacuation en utilisant les vis prévues
à cet effet.
Installation
L’appareil en service ne doit pas être placé
à une distance du plan de travail inférieure à
42 cm pour les cuisinières à feux électriques
et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou
mixtes.
ATTENTION
— En cas de fonctionnement simultané d’une
hotte et d’un brûleur ou d’un foyer
dépendant de l’air environnant (comme
par exemple des appareils de chauffe à
gaz, à mazout, à charbon ou a bois, des
chauffe-eau, des chauffe-bain etc...) il
faut faire attention, car la hotte, en aspirant
l’air, enlève à la pièce l’air dont le brûleur
ou le foyer a besoin pour la combustion.
— Pour un fonctionnement sùr, la dépression
ne doit pas dépasser 0,04 mbar; on évitera
ainsi la réaspiration des gaz d’évacuation.
On peut y parvenir en assurant l’entrée
de l’air dans la pièce par des ouvertures
ne pouvant être fermées, par exemple,
des box muraux à recyclage d’air, des
portes; des fenêtres ou toute autre mesure
technique.
— Il est sévèrement interdit de faire flamber
des aliments sous la hotte.
L’emploi de flamme libre endommage les
filtres et peut provoquer des incendies, il
faut pas conséquent l’éviter à tout prix.
On peut frire mais sous contrôle, afin
d’éviter que l’huile surchauffée prenne
feu.
Fixation de la hotte
Appliquer le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil (n. 49) sur le côté droit du meuble
de facon à ce que les lignes indiquées par
les flèches, en se refermant, coincident à
l’arrière et au dessous, avec le meuble
pratiquer au moins deux trous de Ø 2 mm
aux points 1 ou 2 (fig. 1).
Fixer la hotte.à l’élément à l’aide des vis E
(4,5x16) fournies avec l’appareil (fig. 3).
Pour meubles muraux avec épaisseur de
parois de 16 mm avant de procéder au
fixage avec les vis, appliquer respectivement
2 cales F à gauche et 2 à droite aux angles
de fixation de la hotte à l’élément et les fixer
dans les trous présents.
Réglage du tiroir escamotable
La hotte peut être montée sur n’importe quel
genre d’élément indépendamment de la
profondeur de ce dernier. Pour aligner la
partie frontale du tiroir avec l’élément,
intervenir sur les butées à l’arrière du tiroir et
les régler de façon appropriée.
Pour ce faire, dévisser la vis G, placer
l’équerre H dans la position voulue et revisser
la vis G (fig. 4).
Rechange du bandeau
La hotte est fournie d'un bandeau brun de
rechange.
Pour le montage de ce bandeau procéder
comme suit:
— Ouvrir complètement le tiroir L (fig. 1).
— Enlever les deux filtres à graisse (Fig. 6).
— Enlever la partie métallique façonnée M
en dévissant les deux vis de fixation N
(fig. 5).
— Enlever les trois vis O qui, de l'intérieur du
tiroir L, fixent le bandeau P.
— Monter le bandeau fourni avec l'appareil
toujours à l'aide des trois vis O.
— Remonter la partie métallique façonnée
M et les filtres à graisse.
12 13
Usage
La hotte JDA 3830 est équipée de deux
moteurs.
La puissance du moteur est réglable au
moyen d’un variateur électronique.
La hotte est équipée d’une vitesse maximum
(intensive).
L’intensive ne doit être utilisé qu’en présence
d’une concentration de vapeurs particulière.
Dans les autres cas, utiliser les vitesses
pouvant être sélectionnées au moyen du
variateur électronique.
Nous vous recommandons de mettre
l’appareil en marche avant de procéder à la
cuisson d’un plat quelconque et de laisser
fonctionner l’appareil pendant: 10 minutes
encore après la cuisson, jusqu’à ce que
toute odeur ait disparu.
Le tableau de bord dispose de deux
interrupteurs, un pour le réglage continu du
moteur ( Interrupteur de gauche) et un autre
pour l’éclairage du plan de travail
(Interrupteur de droite).
Entretien
Débrancher l’appareil du réseau électrique
avant de procéder à toute opération d
entretien.
Filtre à graisse
La hotte est munie d’un filtre à graisse
métallique.
Pour nettoyer le filtre, procéder comme suit:
— Appuyer en même temps sur les deux
boutons Q vers le haut et les déplacer
ensuite vers l'intérieur (fig. 6).
La grille et le filtre constituent un seul
bloc.
0
0
1
Allumage et variation
électronique de la vitesse
du moteur
Vitesse intensive
Touche
éclairage
— En cas d’utilisation normale, le filtre à
graisse doit être lavé une fois par mois au
lave-vaisselle ou bien avec un peu de
savon dissout dans de l’eau tiède; bien
laisser sécher le filtre avant de le remonter.
Filtre au charbon actif
Ce filtre élimine les odeurs et les vapeurs qui
se forment pendant la cuisson.
En conditions d’usage normal, il faut le
remplacer tous les 6-8 mois.
Pour le commander, s’adresser au
fournisseur Ne jamais le laver.
Pour le démontage, procéder de la façon
suivante:
— Appuyer sur les deux touches C (fig. 2),
tirer légèrement le filtre vers l’avant et
l’enlever.
Attention
Le non respect des normes d’entretien de
l’appareiI et de remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d’incendie.
Nous recommandons donc vivement de
respecter ces instructions.
Remplacement des lampes
— Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
— Enlever le hublot R en actionnant
simultanément les deux stops S (fig. 6)
jusqu'à ce que ce dernier ne se dégage
complètement des crochets auxquels il
est suspendu (fig. 7).
— Remplacer la lampe grillée en utilisant
exclusivement une lampe néon de 14W
(Fig. 7).
— Si l’on désire faire appel au Service Après
Vente car l’éclairage ne fonctionne pas,
contrôler avant tout si les lampes sont
bien inserées.
Nettoyage
Pour le nettoyage extérieur de la hotte,
utiliser un chiffon imbibé d’alcool ou des
détergents liquides neutres. Eviter l’usage
de tout produit abrasif.
Cet appareil est conforme aux normes
87/308 EWG concernant les antiparasites.
View of the hood
1) Motor speed switch
2) Light switch
3) Extractable drawer
4) Metal grease filter
5) Cooking surface lighting
Using the hood
The hood may be used in 2 ways:
— external exhausting version
— internal recycle version
External exhausting model
The air is expelled outside by means of
pipes to be connected to the coupling
flange A (fig 1).
Choosing the exhausting pipe
The coupling ring A has a diameter of 120mm.
We suggest to use Ø 120 mm exhausting
pipe.
Using the multi-connector Ø100, Ø110 and
Ø125 mm exhausting pipes can be used.
Ø 120 mm exhausting pipe
: the multi-
connector B has not to be fitted.
Ø 125 mm exhausting pipe
: insert the
multi-connector B on the coupling ring A and
remove, using a proper tool, the upper
unused Ø 100 and Ø 110 mm rings of the
multi-connector B.
Ø 110 mm exhausting pipe
: same
procedure, but removing the Ø 100 mm ring
only.
Ø 100 mm exhausting pipe
: apply the
multi-connector B on the coupling ring A.
GB
Recycling version (filtering)
The air is purified by means of a carbon filter
and then returned to the room.
The active carbon filter can be ordered from
the supplier.
To install the filter, proceed as follow:
fit the filter into its seat and fix with the two
hooks C (fig. 2).
The filtered air is discharged above the top
cabinet.
The baffle plate D (fig. 1) can be fitted to the
outlet hole using the screws supplied.
Installation
The hood must be installed at least 42 cm
from the hob of electric cookers and at least
65 cm from the hob in the case of gas or
mixed cookers.
Warning!
— If the hood is run at the same time as a
burner or fireplace that depend on ambient
air (for example gas, Diesel, coal or wood
heaters, water heaters, etc.) be careful,
because the hood, when it exhausts the
air, removes the ambient air required by
the burner or fireplace for combustion.
— For secure operation and to prevent
discharged gas from coming back in, the
vacuum must not exceed 0,04 mbr.
This may be done by making sure the air
inlet into the room passes through non-
closing openings such as air recycling
wall boxes, doors, windows or with other
technical measures.
— No food must be cooked flambé
underneath the hood.
The use of an unprotected flame is
dangerous for the filters and could cause
fires.
Therefore, never use an open flame under
the hood. When frying foods, never leave
the pan alone because the cooking oil
could flare up.
— The hood must not be connected to fuel
exhaust flues (boilers, heating systems,
water heaters, etc.).
— Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume
discharge.
14
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Juno JDA3830W Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues