Porter Cable PCC700B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
20v max* LED FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE A DEL DE 20 V MAX.*
LINTERNA LED DE 20 V MÁX*
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC700
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
The nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20
voltios. La tensión nominal es de 18.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
11
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solderparunchocélectrique,unincendieet/ouuneblessuregrave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Leterme«outilélectrique»citédanslesavertissementsserapporteàvotreoutil
électriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER :
Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures.
MISE EN GARDE :
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,sielle
n’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées.
AVIS : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendesdommagesàlapropriété.
12
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil
électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes
du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. N’essayez jamais de démonter le
produit pour une raison quelconque, sauf si elle est recyclée. Si le produit est
fissurée ou endommagée, n’essayez pas de la recharger. Ne pas écraser, faire
tomber ou d’endommager le produit. Ne pas utiliser un produit ou un chargeur qui a reçu
un choc violent, s’il est tombé, écrasé ou endommagé de quelque façon (par exemple,
percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les produits endommagés qui
contiennent des piles doivent être retournés au centre de service pour le recyclage.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
13
AVERTISSEMENT : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES, TOUJOURS METTRE EN PRATIQUE DES PRÉCAUTIONS DE
BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
•Liretouteslesdirectivesavantd’utiliserl’appareilélectrique.
•
Pour réduire les risques de blessures, exercer une étroite surveillance lors de
l’utilisation de l’appareil électrique à proximité d’enfants.
• Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger la lampe dans l’eau
ou dans tout autre liquide. Ne pas déposer ou ranger l’appareil électrique à un
endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Durantsonutilisationouimmédiatementaprès,lalamped’éclairagedetravailnedoit
pasreposeràplatsurlasurfacedesalentille.
• Remplacerletubebrisédansunendroitbienaéré.
• Nepastoucheràlasurfacedelalentilleunefoisletubealluméouimmédiatement
aprèsqu’ilaétééteint.
• Manipulerlalampesoigneusementprèsdetoutesurfaceinflammable.
• Nepasexposerlalampeoulechargeuràunendroithumideoumouillé.Nepas
exposerlalampeoulechargeuràlapluieouàlaneige.
•
Nepaslaverlalampenilechargeuràl’eaunilaisserl’eaupénétreràl’intérieurdeceux-ci.
• Durantl’utilisationdelalampe,nepaslacouvrird’unchiffonoudetoutautrematériel
inflammable,carcelapourraitcréerunrisqueaccrud’incendie.
• Nepasfairefonctionnerlalampesilecouvercledelentillen’estpasfixé.
• Pourunusagedomestiqueuniquement.
AVERTISSEMENT :
risque de brûlure. Ne pas utiliser la lampe de poche ou le
chargeur près de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux ou déflagrant. Des étincelles
à l’intérieur du produit peuvent enflammer des vapeurs et causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
la lentille devient très chaude pendant l’utilisation.
Pour réduire le risque de brûlures, ne pas toucher la lentille chaude. Pour réduire le risque
d’incendie, garder à distance de toute matière combustible pendant le fonctionnement.
MISE EN GARDE : lorsque inutilisé, placer l’outil sur son côté, sur une
surface stable, où il ne pourra faire trébucher ni tomber quelqu’un. Certains outils
dotésdegrandsblocs-pilessemaintiendrontàlaverticale,surleurbloc-piles,maisils
peuventainsifacilementêtrerenversés.
SYMBOLES
L’étiquettedel’outilpeutcomporterlessymbolessuivants.
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes
ou AC .. courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ............. sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
Utiliser une protection auditive adéquate.
•Encasd’utilisationd’unerallonge,s’assurerquelesvaleursnominalesdelarallonge
utiliséecorrespondentbienàcellesdel’outilalimenté.L’usaged’unerallongedecalibre
insuffisantcauseraunechutedetensionentraînantpertedepuissanceetsurchauffe.Le
tableauci-dessousillustrelescalibresàutiliserselonlalongueurderallongeetl’intensité
nominaleindiquéesurlaplaquesignalétique.Encasdedoutes,utiliserlecalibresuivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
14
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : cemoded’emploicomprend
d’importantesdirectivesdesécuritépourleschargeursdepiles.
AVERTISSEMENT :
Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettousles
avertissementsfigurantsurlechargeur,lebloc-pilesetleproduitutiliséaveclebloc-piles.
•Risque de choc électrique. Éviterlapénétrationdetoutliquidedanslechargeur.
•Risque de brûlure. Pourréduirelerisquedeblessures,chargeruniquementdespiles
PORTER-CABLEconseillées.D’autrestypesdepilespeuventexploseretprovoquerdes
blessures corporelles et des dommages.
•Danscertainescirconstances,lorsquelechargeurestbranchéaublocd’alimentation,
lechargeurpeutêtrecourt-circuitépardescorpsétrangersconducteurstelsque,
maissanss’ylimiter,lalained’acier,lepapierd’aluminiumoutouteaccumulationde
particulesmétalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedesouverturesduchargeur.
Débranchersystématiquementcelui-cisiaucunbloc-pilesn’yestinséré.Débrancherle
chargeur avant tout nettoyage.
•NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
•Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de
charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
•Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
•Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
•S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche
ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
•Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale,
s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
•Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
•Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d.
un dessus de table ou d’établi).
•Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
•Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un
centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
•Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique.
Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
•NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et
les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser les blocs-piles.
Lebloc-pilesn’estpascomplètementchargéàlasortiedel’emballage.Avantd’utiliser
15
lebloc-pilesetlechargeur,lirelesdirectivesdesécuritéci-après.Respecterensuiteles
consignesdechargementdécrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
•Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont
dégagées lorsque les blocs-piles au Li-Ion sont incinérés.
•Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
•Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau.Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeux,
rincerl’oeilouvertàl’eaupendant15minutesoujusqu’àcequel’irritationcesse.Sides
soinsmédicauxsontnécessaires,l’électrolytedespilesauLi-Ionestcomposéd’un
mélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.
•Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :
risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer
s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
•Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.
•NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
•Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si
le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de
quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles
de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les
bornes exposées des piles.Parexemple,nepasmettreunbloc-pilesdansuntablier,
unepoche,uneboîteàoutils,uneboîtedenécessairedeproduitouuntiroircontenant
desobjetstelsquedesclous,desvisoudesclés,cartoutcontactaccidentelentreles
bornesàdécouvertetunobjetmétalliqueconducteurcommeuneclé,unepiècede
monnaie,unoutilàmain,etc.risquedeprovoquerunincendie.LaHazardousMaterial
Regulations(réglementationsurlesproduitsdangereux)dudépartementaméricaindes
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d.dansdesvalisesetlesbagagesàmain)ÀMOINSqu’ilsnesoientbienprotégés
contrelescourts-circuits.Pourletransportdepilesindividuelles,ondoitdoncs’assurer
quelesbornessontprotégéesetbienisoléescontretoutematièrepouvantentreren
contactavecellesetprovoqueruncourt-circuit.REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au Li-Ion dans les bagages enregistrés.
Recommandations en matière de rangement
1.Lemeilleurendroitderangementestceluiquiestfraisetsec,loindetoutelumière
directedusoleiletprotégéd’unetempératureextrême(chaleuroufroid).
2.Unentreposageprolongénenuirapasaubloc-pilesouauchargeur.Dansles
conditionsadéquates,onpeutentreposerlespilesauLi-Ionpourunepériodedecinqans
ou plus.
Procédure de charge
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
FIGURE A
1.Boutonmarche-arrêt 2.Boîtierpivotantdelampe
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.
Bloc-piles : Li-Ion 20V Max*: PCC680L, PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L
Chargeur : pour piles au Li-Ion 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L
16
Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour charger les blocs-piles PORTER-
CABLE.Lesduréesdecharge:35-100minaveclePCC690L/PCC692L,65-200minavec
lePCC691Let160-300minaveclePCC695L,selonlebloc-pileschargé.
1.Brancherlechargeurdansunepriseappropriéeavantd’insérerlebloc-piles.
2.Insérerlebloc-pilesdanslechargeur.
3. LevoyantDELclignoteraindiquantquelapileestencoursderecharge.
4. Lafindelarechargeestindiquéeparlevoyantquidemeureraallumé.Lebloc-piles
estchargéàpleinetpeutêtreutiliséoulaissésurlechargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-
piles, ne pas le décharger tout à fait.Ilestrecommandéderechargerlebloc-pilesaprès
chaqueutilisation.
Fonctions de diagnostic du chargeur
Lechargeurestconçupourdétectercertainsproblèmesdubloc-pilesoudelasource
d’alimentation.Letypedeclignotementduvoyantdechargeindiquelesproblèmes.
Pile en mauvais état
Lechargeurestenmesurededétecterunepilefaibleouendommagée.Levoyant
DELclignoteselonlaséquencecodeinscritesurl’étiquette.Silaséquencecode
correspondantàunepileenmauvaisétatestenclignotement,cesserderechargerlapile.
Ilfautlaretourneràuncentrederéparationouàunsitedecollectepourlerecyclage.
Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid
Lorsquelechargeurdétecteunbloc-pilestropchaudoutropfroid,ilsuspend
automatiquementlarechargejusqu’auretouràlanormaledelatempératuredecelui-
ci.Unefoislatempératuredubloc-pilesrevenueàlanormale,lechargeurpasse
automatiquementaumodederechargedubloc-piles.Cettefonctionassureune
duréedeviemaximaledesblocs-piles.LevoyantDELclignoteselonlaséquence
codeinscritesurl’étiquette.
Problème avec le secteur
Lorsquelechargeurestutiliséavecdesblocsd’alimentationportatifscomme
desgénératricesoudesalternateurs,lechargeurpeutsuspendretemporairement
sonfonctionnement.LevoyantDELclignoteselonlaséquencecodeinscritesur
l’étiquette.Celaindiquequel’alimentationesthorstolérance.
Bloc-piles laissé dans le chargeur
Lechargeuretlebloc-pilespeuventêtrelaissésbranchés,levoyantdemeurant
indéfinimentallumé.Lechargeurmaintiendralebloc-pilesenbonétatetcomplètement
chargé.Lechargeurcomporteunmodeautomatiquedemiseaupointquiégalise
ouéquilibrechaquecelluledubloc-pilespourluipermettredefonctionneràplein
rendement.Lesblocs-pilesdoiventêtreégaliséschaquesemaineouchaquefoisquela
duréedefonctionnementdubloc-pilesdiminue.Pourutiliserlemodeautomatiquedemise
aupoint,mettrelebloc-pilesdanslechargeuretl’ylaisserpendantaumoins8heures.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pouraugmenterladuréedeviedubloc-pilesetoptimisersonrendement,lecharger
àunetempératureentre18et24°C(65et75°F).NEPASchargerlebloc-pilesà
des
températuresinférieuresà4,5°C(40°F)ousupérieuresà40,5°C(105°F).Cesconsignes
sontimportantesetpermettentd’éviterd’endommagergravementlebloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s’agitd’unétatnormaletcelan’indiquepasunproblème.Pourfaciliterlerefroidissement
dubloc-pilesaprèssonutilisation,éviterdemettrelechargeurouleblocpilesdansun
endroitchaudcommedansuneremisemétalliqueouuneremorquenonisolée.
3. Silebloc-pilesnesechargepasadéquatement,ondoit:
a.vérifierlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautreappareilélectrique;
b.vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurmuralquilamethorstensionlorsque
lalumièresontéteinte;
c.déplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunendroitoùlatempératureambiante
estentre18et24°C(65et75°F);
d.sileproblèmepersiste,apporterouenvoyerl’outil,lebloc-pilesetlechargeurau
centrederéparationdevotrerégion.
4. Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduiresuffisamment
depuissancepourdestravauxquiétaientfacilementréalisésauparavant.NEPAS
CONTINUERàutiliserlebloc-pilesdanscesconditions.Suivrelesprocéduresdecharge.
Onpeutégalementrechargeràtoutmomentunbloc-pilespartiellementdéchargésans
17
nuireàsonfonctionnement.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
INSERTION DU BLOC-PILES :
Insérerlebloc-pilesdansl’outildemanièreà
entendreundéclic(Figure B). S’assurerquelebloc-pilesestbienlogéetenclenchéenplace.
RETRAIT DU BLOC-PILES :
Enfoncerleboutondedégagementdubloc-piles(3),
commemontréàla Figure C,puisretirerlebloc-pilesdel’outil.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
BOUTON MARCHE-ARRET - FIGURE D
1.Pourallumerlalampe,appuyersurleboutonmarche/arrêt(1).
2.Pourl’éteindre,enfoncerdenouveaulebouton.
BOITIER PIVOTANT DE LAMPE - FIGURE E
1.LeboîtierdelampeàDEL(2),quipivotesur180degrés,peutêtrelevéàdifférentes
positions, comme le montre la FIGURE E.
LE SCEAU SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(SociétéderecyclagedespilesrechargeablesauCanada)
apposésurlapileauLi-Ion(ousurlebloc-piles)indiquequelecoûtde
recyclagedecettepile(oudecebloc-piles)àlafindesavieutileaétépayé
par PORTER-CABLE. SRPRC
MC
en collaboration avec PORTER-CABLE et
d’autresutilisateursdepilesontétabliauxÉtats-Unisdesprogrammesfacilitant
lacueillettedespilesauLi-Iondéchargées.Contribuezàprotégerl’environnementetà
conserverlesressourcesnaturellesenretournantlespilesauLi-Ionépuiséesàuncentre
deréparationautoriséPORTER-CABLEouaudétaillantdevotrerégionpourqu’elles
soientrecyclées.Onpeutégalementcommuniqueraveclecentrederecyclagedela
régionpoursavoiroùdéposerlespilesusées.SRPRC
MC
est une marque de commerce
déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
ENTRETIEN
N’utiliserqu’undétergentdouxetunchiffonhumidepournettoyerl’appareil.Nejamaislaisserde
liquidepénétrerdansl’appareiletn’immergeraucunepartiedel’appareildansunliquide.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedespièces
derechangeoupourencommander,consulterlesiteWebwww.portercable.com.Il
estégalementpossibledecommanderdespiècesaucentrederéparationdel’usine
PORTER-CABLEetaucentrederéparationsousgarantieautoriséPORTER-CABLEle
plusprès.Oucomposerle1-888-848-5175pourleserviceàlaclientèle.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut
pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme
et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque
un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra
essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
18
norme NMB-003 du Canada.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Ceproduitn’estpasréparableparl’utilisateur.Aucunepièceàl’intérieurduchargeurne
peutêtreréparéeparl’utilisateur.Pourévitertoutdommageauxcomposantsinternes
sensiblesàl’électricitéstatique,faireeffectuertouteréparationparuncentrederéparation
autorisé.PourdeplusamplesrenseignementsàproposdePORTER-CABLE,sescentres
deréparationenusineousescentresderéparationsousgarantieautorisés,visiternotre
siteWebauwww.portercable.comoucommuniqueravecnotrecentredeserviceàla
clientèleencomposantle888-848-5175.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
Puisquelesaccessoiresautresqueceuxoffertspar
PORTER-CABLE n’ontpasététestésavecceproduit,l’utilisationdeceux-ciavecl’outil
pourraits’avérerdangereuse.Pourréduirelerisquedeblessures,utiliserexclusivementles
accessoiresPORTER-CABLErecommandésavecleproduit.
Lescentresderéparationdel’usinePORTER-CABLEoulescentresderéparationsous
garantieautorisésPORTER-CABLEsontenmesuredevousfournirlagammecomplète
d’accessoires.ConsulterlesiteWebwww.portercable.compourobteniruncatalogueou
le nom du fournisseur local.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLErépareraouremplaceragratuitementtouslesoutilsdéfectueux
présentantdesdéfautsdematériauoudefabricationpendanttroisansàcompterdela
dated’achat[garantiededeuxanspourlesblocs-piles].Cettegarantienecouvrepasdes
défaillancesdepièceduesàuneusurenormaleouàunemauvaiseutilisationdel’outil.
Pourplusdedétailsrelatifsàlacouverturedelagarantieetauxréparationssousgarantie,
visiterlesitewww.portercable.comoucomposerle888-848-5175.Cettegarantiene
s’appliquepasauxaccessoiresniauxdommagescauséspardesréparationsréaliséesou
tentéespardestiers.Cettegarantievousaccordedesdroitslégauxspécifiquesetilest
possiblequevousayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.
Enplusdelagarantie,lesoutilsPORTER-CABLEsontcouvertsparnotre:
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLEentretiendral’outil
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareilrefusede •Mauvaiseinstallationdu •Vérifierl’installationdu
démarrer. bloc-piles. bloc-piles.
•Bloc-pilesnonchargé. •Vérifierlesexigencesde
charge pour le bloc-piles.
• Lebloc-pilesnesecharge •Bloc-pilesnoninsérédans •Insérerlebloc-pilesdans
pas. lechargeur. lechargeurdesorteque
le voyant DEL rouge
apparaisse.
 •Chargeurnonbranché. •Brancherlechargeur
dansuneprisequi
fonctionne.Sereporterà
«Remarquesimportantes
dechargement»pourplus
de renseignements.
•Sileschargeurssont
reliésàuncordon
multiprise,vérifiertoutes
lesconnexions.
•Températureambiante. •Déplacerlechargeuret
lapiledansunendroitoù
latempératuredel’air
ambiantestsupérieure
à4,5°C(40°F)et
inférieureà40,5°C(105°F).
•L’appareils’éteint  Lebloc-pilesaatteintsa •Laisserlebloc-piles
soudainement. limitethermiquemaximale. refroidir.
•Bloc-pilesépuisé.(Pour  •Placerdanslechargeurle
maximiser la durée de vie du tempsd’unecharge.
bloc-piles, celui-ci est conçu
pour s’éteindre soudainement
lorsqu’il est épuisé.)
Pourdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWebwww.portercable.compourl’emplacementducentrede
réparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
Porter-Cable au (888)848-5175.
19
etremplaceralespiècesuséesparuneutilisationnormale,etce,gratuitementetàtout
instantpendantlapremièreannéeàcompterdeladated’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Sil’utilisateurn’estpas
entièrementsatisfaitdesperformancesdesonoutilélectriquePORTER-CABLEpourune
raisonquelconque,ilpeutleretourneraccompagnédureçudansles90jourssuivantla
dated’achat,etnousleluirembourseronsentièrement-sansposerdequestion.
AMÉRIQUE LATINE : cettegarantienes’appliquepasauxproduitsvendusen
Amériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulterlesinformationsrelativesàlagarantie
spécifiqueprésentedansl’emballage,appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesiteWeb
pourlesinformationsrelativesàcettegarantie.Pourenregistrerl’outilenvued’obtenir
unservicedegarantie,consulternotresiteWebauwww.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Sivosétiquettesd’avertissementsontillisiblesoumanquantes,contactezle
888-848-5175pourenobtenirleremplacementgratuit.
Lesélémentsci-dessoussontdesmarquesdecommercedesoutilsetdesaccessoiresdePORTER-
CABLE:unagencementdecouleursgriseetnoire;unmotifd’«étoileàquatrepointes»ettrois
bandeslongitudinalescontrastantes/àcontours.Lesmarquessuivantessontégalementdes
marquesdecommerceserapportantàunouplusieursproduitsPORTER-CABLEouDelta:2BY
4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,Builders
Saw®,ChargeAir®,ChargeAirPro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,
DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,
DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,DoIt.FeelIt.®,DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASY
AIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhile
theSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,
HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,Job
Boss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,
Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,Omnijig®,
PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-Band®,Porta-
Plane®,PORTER-CABLE®,PORTER-CABLEProfessionalPowerTools®,Powerback®,POZI-
STOP™,PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIET
DRIVETECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-
TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,Sand
TrapandDesign®,SandingCenter®,SawBoss®,ShopBoss®,Sidekick®,SiteBoss®,Speed-
Bloc®,Speedmatic®,StairEase®,SteelDriverSeries®,SUPERDUTY®,T4&DESIGN®,THE
AMERICANWOODSHOP®,THEPROFESSIONALEDGE®,Thin-Line®,TigerSaw®,TIGERCLAW®,
TIGERCLAWANDDESIGN®,Torq-Buster®,TRU-MATCH®,T-Square®,Twinlaser®,Unifence®,
Uniguard®,UNIRIP®,UNISAW®,UNITEDSTATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,
VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATERVROOM®,Waveform®,WhisperSeries®,X5®,YOUR
ACHIEVEMENT.OURTOOLS.®
Lesmarquesdecommercesuiviesdusymbole®sontenregistréesauprèsduUnitedStates
PatentandTrademarkOfficeetpeuventêtreenregistréesdansd’autrespays.D’autresmarquesde
commercepeuventégalementêtreapplicables.
4825Highway45North,Jackson,Tennessee38305(888)848-5175
www.portercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Porter Cable PCC700B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur