FRANÇAIS SUITE
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou douchettes
haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque résidence
d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche),
avec butées de limitation de la rotation adéquatement réglées par un
plombier.
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
5. Toujours s’assurer que la douchette à main est correctement installée
sur son support, pour empêcher la douchette de tomber.
6. Ne pas tirer sur le tuyau flexible. Cela pourrait déloger la douchette de
son support et la faire tomber.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la douchette
pour expulser les dépôts minéraux.
• Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par
la douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la douche
n’est pas restée dans le tube d’alimentation
courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
la boule d’articulation.
c Vérifier que le tuyau de douchette est
correctement installé en suivant l’étape 5.
Basse pression de
l’eau, ou absence
de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion
tube d’alimentation/
boule d’articulation.
a Vérifier la présence d’un unique joint
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du tube
d’alimentation - le savon assurera l’étanchéité.
Support mal serré a Retirer le grand anneau en plastique de
l’intérieur du gros écrou. Note : l’anneau
est biseauté. S’assurer que l’anneau est
correctement installé. Le côté lisse de l’anneau
doit être orienté face au tuyau à l’intérieur
du gros écrou et doit s’emboîter lorsqu’il est
correctement installé.
en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au Mexique, en
Norvège, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne,
en Suède, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon,
en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis.
EcoFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux États-Unis
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au
Mexique, dans Taiwan, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, au Mexique, dans Taiwan et aux États-Unis.
Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au
Canada.
The Original Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en États-Unis.
© 2017 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre.
• Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
• Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules qui
s’y trouvent. Suivre les étapes 1 à 4 dans la section d’installation pour
réinstaller la douchette.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit
est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera
unilatéralement s’il convient de remplacer une quelconque pièce du
produit jugée défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit
n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification
ou détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables
à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant
que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en
remplacement le produit disponible le plus proche du produit initialement
acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou
d’installation, ni d’autres frais connexes. La responsabilité financière
imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix
d’achat initial du produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de
résidence. Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application
de la garantie.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main le
numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-525-2774.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie,
ESPAÑOL
Para comenzar su experiencia con la ducha Waterpik
®
, deseamos
ofrecerle toda la información para hacer que la instalación sea fácil y
rápida. De esta manera se sentirá más cerca de poder disfrutar una
ducha revitalizante con su nuevo cabezal de ducha.
Puede ver más productos y obtener información acerca de su producto en
www.waterpik.com.
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en este
manual pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Escriba el número de modelo en el espacio asignado arriba. (Puede
encontrarse el número de modelo en el paquete, cerca del código de
barras.
)
Si no tiene el paquete, puede encontrar el número de modelo en
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
• Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
• Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al
tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como puede ser
un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con
los dedos.
• Reúna las herramientas necesarias para instalar su nuevo cabezal de
ducha.
O
Llave ajustable o pinzas (no incluidas)
Cuándo usar cinta para tubos:
La cinta para tubos se usa cuando la conexión al tubo en forma de J es
de metal. Si la conexión al tubo en forma de J es de plástico, tal vez la
cinta para tubos ocasione daños a la conexión del cabezal de ducha.
Antes de aplicar cinta para tubos, cerciórese de saber el tipo de conexión
que tiene.
INSTALACIÓN
Cabezal de
ducha de mano
Tuerca grande
Arandela
Filtro de malla
Bola con pivote
Tubo en J
Soporte del
cabezal de ducha
Arandela
Conector de la
manguera
1. Deslice la tuerca grande sobre el tubo
de modo que descanse en la parte
horizontal del tubo y esté lejos del
extremo enroscado.
2. Enrosque a mano la bola con pivote
sobre el tubo.
3. Con una llave de tuercas ajustable o
pinzas, apriete la bola con pivote ¼
a ½ de giro adicional. Si va a usar
pinzas, envuelva la bola con pivote
con un paño.
4. Enrosque la tuerca grande en el
soporte, sosteniendo el mismo en su
posición. La tuerca grande se aprieta
cuando se gira hacia la derecha,
mirando de frente el soporte.
5 Si tiene un conector ribeteado
de manguera, localice el conector
ribeteado de la manguera y conéctelo
a la base del soporte girándolo en el
sentido de las agujas del reloj. Si tiene
conectores lisos de manguera, elija
uno de los extremos de la manguera y
sujételo al soporte. Apriete a mano.
6. Conecte el otro extremo de la
manguera al mango del cabezal de
ducha y apriételo a mano. Coloque
el mango de la ducha en el soporte
como se muestra..
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado:
El selector de rociado le
permite seleccionar entre
varios tipos de rociado. El
tipo de rociado se controla
ya sea con una pequeña
palanca que rota a la
izquierda y a la derecha
o con un anillo giratorio
situado sobre el mango (solamente para modelos con
Easy Select).
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del
grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
5. Asegúrese siempre de que el cabezal de ducha esté colocado
correctamente en el soporte para evitar que se caiga.
6. No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el cabezal
de ducha se afloje y caiga.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales en
los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote con
cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del cabezal de
ducha, para destrabarlas.
• Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use
solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar el
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha anterior
no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
c Confirme que se ha instalado
adecuadamente la manguera del cabezal de
ducha siguiendo el paso 5.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que actúe como
sellador.
Soporte flojo Revise el interior de la tuerca grande para ver
si hay un anillo grande de plástico. Nota: El
anillo es cónico. Cerciórese de que el anillo
esté instalado correctamente. El lado liso del
anillo deberá mirar hacia el tubo que está
dentro de la arandela grande, y encajará en el
lugar cuando esté instalado correctamente.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
(EN ALGUNOS MODELOS)
Control de flujo (en
algunos modelos):
Algunos modelos tienen un
control de flujo de ahorro de
agua que le permite controlar
el flujo de agua de flujo
completo a chorrillo que ahorra
agua. Este control de flujo se
ubica en uno de tres lugares:
un interruptor deslizable en el
mango, un aro en el cabezal
de ducha controlado por una
palanca o en la parte inferior
del mango de la ducha de
mano.
ADVERTENCIAS :
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más energía,
cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté fijado en 120
°F (48,9 °C) o menos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Taiwan
y los Estados Unidos.
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, México, Taiwan y los Estados Unidos.
Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Canadá.
The Original Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
© 2017 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para enjuagar
el vinagre utilizado.
• No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos ásperos,
limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar las piezas o
el acabado, y anulará la garantía.
• Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote y
enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a instalar
el cabezal de ducha, siga los pasos 1 a 4 de la instalación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto, que
el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante
el tiempo que el producto pertenezca al comprador original. Water Pik,
Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectuosa según
nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de
abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto
incluye daños ocasionados por el uso de herramientas o productos
químicos ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado,
lo reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido a
éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de obra,
instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc.
no excederá del precio de compra original del producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechos que varían según el lugar en donde usted resida. Guarde su
recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer la
garantía.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea, Finlandia,
Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Corea,
México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza,
Taiwan, Turquía, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos.
EcoFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos.
CARACTÉRISTIQUES UNIQUES
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Contrôle du débit (sur
certains modèles):
Certains modèles sont équipés
d’une commande économique
du contrôle du débit, qui
vous permet de réduire un
débit d’eau puissant à un
ruissellement éconergique.
Cette commande de contrôle
du débit peut se présenter
sous trois formes : soit sous
forme de bouton coulissant
sur la poignée, soit sous forme
d’anneau actionné par un levier
sur la douchette, soit sur la
partie inférieure de la poignée
de la douche manuelle.
AVERTISSEMENTS :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé à
un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
1
2
4
3
5
6
Position de
ruissellement
EcoFlow
®
Position du
débit maximum
Bouton coulissant
Sur la poignée
Anneau de
réglage
Chorrillo EcoFlow
®
Flujo máximo
Interruptor
deslizable
En el mango
Aro de control
Prevención del contraflujo mediante
rompedor de vacío
Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los Estados
Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo cuando
se instala una ducha de mano. Este artefacto se denomina rompedor de
vacío. Si su duchador de mano incluye un rompedor de vacío, este se
encontrará en la manguera y el extremo de la manguera con el rompedor
de vacío incluirá un adhesivo que dice: “attach this vacuum breaker end
to shower bracket” (una el extremo del rompedor de vacío al soporte
de la ducha). Si la manguera no se conecta de esta manera, no saldrá
agua. Si su duchador de mano no incluye un rompedor de vacío y desea
obtener uno sin cargo, contáctese al 1-800-525-2774 (solo para
EE.UU.) y solicite la pieza número 20009558.