DCS 36/48BGB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

US CA
Installation instructions
and User guide
Professional grill
36/48” BGB models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Le gril professionnel
Modèles 36/48po BGB
1
Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGB » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel
pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur
la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter
pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l’enregistrement de produit et en nous le soumettant depuis notre
site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d’accueil puis « Product Registra-
tion ». De plus, gardez ce manuel à portée de main afin de rapidement trouver réponse à vos questions durant
l’utilisation de votre nouvel appareil.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la
clientèle DCS par téléphone au 1-888-936-7872, ou par courriel : [email protected].
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dom-
mages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en aucun
cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « Instructions d’allumage » de ce manuel.
Toute installation, ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matéri-
els, des blessures ou la mort. Veuillez lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation
et d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer l’entretien de cet appareil.Cet appareil de cuis-
son à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs, des
bateaux ou dans une pièce sans aération. Pour usage en plein air uniquement.
AVERTISSEMENT!
1. Évitez de stocker ou d’utiliser de l’essence ou tous autres liquides et vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
2. Évitez de ranger une bouteille de gaz propane (qui n’est pas connectée car non utilisée) à
proximité de cet appareil électroménager ou de tout autre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1.
Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
2.
Éteignez toute flamme vive.
3.
Enlevez le couvercle s’il est mis.
4.
Si l’odeur continue, se tenir à distance de l’appareil et appeler immédiatement la
compagnie du gaz ou les pompiers.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle, code, et de série sur cette page pour information (peut se
trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 20.)
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE
2
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 36
MOD
È
LES DE GRIL 7
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements 8-10
Détails d’une construction intégrée 11-12
Branchement du gaz 13-16
Test de détection des fuites 17
Réglages des brûleurs 18
Installation de l’ensemble du radiant 19
Liste de contrôle de l’installateur 20
UTILISATION DU GRIL
Instructions d’allumage 21-22
Cuisson sur gril 22-24
UTILISATION DU SYSTÈME A FUMOIR 25
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE 2629
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3031
DÉPANNAGE 33
SERVICE 34
GARANTIE 3536
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ!
Certains fournisseurs de propane liquide peuvent remplir les bonbonnes de propane liquide du gril au-delà de leur
capacité. Ce trop-plein peut créer une situation dangereuse.
Une accumulation de pression peut effet se produire dans les bouteilles trop remplies. En tant que dispositif de
sécurité, la soupape de décharge évacue les vapeurs de gaz propane afin de diminuer l’excédent de pression. Ces
vapeurs sont combustibles et peuvent donc prendre feu. Pour réduire les risques de danger, prenez les précau-
tions suivantes :
1.
Lors du remplissage de la bouteille, assurez-vous que votre fournisseur ne dépasse pas les 3/4 (75 %) de sa
capacité totale.
2.
Si vous possédez ou utilisez une bouteille supplémentaire, ou si elle est déconnectée, ne la rangez JAMAIS à
proximité ou en dessous du gril ou d’un poêle, ni près d’une quelconque source d’ignition ou de chaleur. Un au-
tocollant métallique portant cet avertissement est fourni avec le gril pour vous rappeler cette consigne, ainsi qu’à
votre famille et aux autres personnes qui pourraient utiliser le gril. Apposer cet autocollant à proximité de votre
gril.
3. N’entreposez pas de bouteille de gaz pleine à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE » de ce manuel. Ce gril est conçu pour un usage en plein air unique-
ment.
AVERTISSEMENT!
Enfoncez le bouton d’allumeur et tournez le bouton du brûleur choisi à la position
« SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur
« OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au
gaz accumulé de se dissiper.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant
d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le
avant l’utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Commencez par vous assurer que l’installation et l’entretien sont effectués correctement. Suivez les instructions
d’installation fournies avec ce produit. Faites installer le gril par un installateur qualifié. Demandez-lui de vous
montrer l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz de manière à savoir où et comment couper
le gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, cela signifie que l’installateur n’a pas vérifié correctement s’il y avait
des fuites. Si les connexions ne sont pas parfaitement étanches, une petite fuite pourrait se produire et laisser
s’échapper une faible odeur de gaz. La détection des fuites n’est pas une procédure à faire soi-même. Certaines
fuites ne peuvent être détectées que si la commande du brûleur est en position « ON » et ceci doit être fait par un
technicien qualifié.
Ne laissez pas les enfants seuls dans un endroit où le gril est utilisé. Ne les laissez pas s’asseoir, monter ou jouer
sur le gril ou à proximité. Certaines parties du gril chauffent durant son utilisation au point de pouvoir causer des
brûlures.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
• Suivez toujours les instructions d'allumage.
• Ouvrez le couvercle avant d'allumer le gril.
• Vérifiez s'il y a des fuites de gaz avant
d'allumer.
• Ne vous penchez jamais au-dessus d'un gril
ouvert lorsque vous l'allumez. Vous
pourriez vous brûler sérieusement.
• Les surfaces chaudes entourant les grilles du
gril pourraient causer des brûlures graves.
• Laissez toujours un dégagement d'au moins
30,5 cm/12 po entre le gril et les matériaux
combustibles l'entourant.
• Ne rangez jamais une bouteille de propane
de réserve à proximité ou en dessous de
l'appareil.
• Ne remplissez jamais la bouteille au-delà des
3/4 de sa capacité. Un incendie pouvant
causer la mort ou des blessures graves
pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
AUTOCOLLANT
3
Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de man-
ches lâches lorsque vous utilisez cet appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne
doivent pas être portés pendant la cuisson. Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée,
poterie ou émaillés sont appropriés pour être utilisés avec un gril. Ces matériaux peuvent se briser à la suite de
changements de température subits. Utilisez-les seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du fabri-
cant.
AVERTISSEMENT!
Les araignées et insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs du gril, empêchant ainsi le gaz de s’écouler au
travers du brûleur. Le gaz circulera de l’avant du brûleur dans le tableau de commande Ceci est très dangereux et
peut provoquer un feu derrière le panneau des valves, ce qui endommagerait les composants du gril et rendrait son
utilisation dangereuse.
AVERTISSEMENT!
Gardez la zone entourant le gril libre de matériaux combustibles et de rebus, ou de fluides et vapeurs combustibles
tels que l’essence ou du liquide d’allumage pour charbon de bois. N’obstruez pas le débit de l’air de combustion et
de ventilation.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais le gril s’il vente. Si vous vous trouvez dans une région où il vente constamment (bord de mer, som-
met de montagne, etc.), vous devez utiliser un coupe-vent. Respectez toujours les dégagements spécifiés.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une en-
ceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte.
Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le
gril fonctionne ou qu’il est chaud.
Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an. Surveillez toute apparition de corrosion, de
fissures ou activité d’insectes. Inspectez soigneusement le détendeur, les tuyaux, les têtes de brûleurs, les obtu-
rateurs d’air et la section venturi/valve. Fermez toujours le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation)
avant d’inspecter les pièces.
Après une période de remisage ou de non utilisation (pendant l’hiver par exemple), le gril au gaz doit être inspec-
té pour toute présence éventuelle de fuites de gaz, toute détérioration, un bon assemblage et toute obstruction
des brûleurs avant utilisation.
Ne laissez jamais des vêtements, gants ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d’une grille,
d’un brûleur ou d’une surface chaude tant qu’ils n’ont pas refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des
blessures.
Ne chauffez pas de contenant de nourriture fermé car la pression pourrait s’accumuler et le faire exploser.
Ouvrez toujours le couvercle du gril d’une main recouverte, en vous y prenant lentement, afin de laisser
s’échapper la chaleur et la vapeur.
Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert. Ne faites jamais fonctionner le gril sans un bac à graisse.
Lorsque vous allumez un brûleur, faites très attention à ce que vous faites. Assurez-vous de bien enfoncer le bou-
ton d’allumage lorsque vous tentez d’allumer le gril.
Après avoir allumé les brûleurs, veillez à ce que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 18).
Lorsque vous utilisez le gril, évitez de toucher la grille du brûleur ou la zone immédiate car celle-ci devient très
chaude et peut causer des brûlures.
La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de laisser
la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent.
N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les ramasse-gouttes ou les grilles du gril ou les radiants. Ceci
peut sérieusement affecter le débit d’air de combustion ou retenir une quantité excessive de chaleur dans la zone
de contrôle. Cela peut faire fondre les boutons ou les boutons d’allumage.
Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou une fiche endommagés ou après les défauts de fonctionnement ou si
l’appareil est endommagé de toute façon. Contactez le fabricant pour la réparation.
Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre par-dessus le bord d’une table ou toucher des surfaces chaudes.
N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur pour des buts autres que prévu.
4
5
Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour
couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas
mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer
des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour
empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon
allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer péri-
odiquement pour garantir des performances optimales.
Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé
pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peu-
vent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à
proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou
provoquer la corrosion des parties métalliques.
N’utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes.
Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond
du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un
lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux
clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement.
Si un appareil à chariot est rangé à l’intérieur, assurez-vous qu’il est froid, rabattez la tablette latérale, puis pous-
sez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient du
propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
N’utilisez jamais le gril dans un lieu venteux.
N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril.
Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de
l’eau (piscines, fontaines, flaques).
N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de
la bonbonne dégagées et libres de débris.
Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des
brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de
toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
VENT
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
coupe-vent
15 po min.
3 po
min.pour
les
matériaux
non
combustibles
12 po min.
pour les
matériaux
combustibles
VENT
Si le vent est
un problème,
il faut ajouter
un coupe-
vent. Le
coupe-vent
doit être
supérieur au
haut de
l'ouverture
sur l'arrière
du gril. Le
dégagement
entre le
coupe-vent et
le gril doit
être 3 po min.
pour les ma-
tériaux non
combustibles
et 12 po min.
pour les ma-
tériaux com-
bustibles.
EMPLACEMENT DU GRIL
Hauteur de
flamme
6
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de
l’eau ou d’autres liquides.
Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs.
Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation.
Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos.
Ce qui pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des blessures
voire la mort.
Lors de l’utilisation d’un gril, veillez à ce que toutes les pièces de l’unité soient fermement en place et que le gril
soit stable (de manière à ne pas pouvoir basculer).
Pour éteindre des flammes, ajuster les commandes pour abaisser la température.
Ne pas localiser, stocker ou utiliser le gril sur un plan incliné. Assurez-vous que vous verrouillez les roulettes avant
d’utiliser le gril.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : L’incinération de gaz de cuisson gé-
nère des sous-produits faisant partie des substances considérées par l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer ou des malformations congénitales. Les lois de Californie exigent que les entreprises avertissent leurs
clients qu’ils risquent d’être exposés à de telles substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites
toujours fonctionner cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en assurant une bonne
ventilation lorsque vous cuisinez au gaz.
Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé sur des véhicules récréatifs ou
remorques et/ou bateaux.
Remarque :
Ce produit doit être installé par un plombier ou ajusteur d’appareils à gaz agréé si l’installation a lieu au sein du
Commonwealth du Massachusetts.
8
Important!
Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du
gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril qui
maintiennent les supports au gril. Retirez les supports en les
faisant glisser et resserrer les vis.
EMPLACEMENT :
Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir
compte de plusieurs éléments : exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les
conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez
l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non proté-
gée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâtiment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type.
Durant un usage intensif, le gril produit beaucoup de chaleur et de fumée : veillez à ce qu’il y ait assez d’espace
pour que celle-ci puisse se dissiper.
Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dominant souffle de
l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 02. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière
du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit
être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent.
Le coupe-vent doit être fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de
l’unité comme l’indique la Fig. 02. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux dégage-
ments pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions. Voyez les
pages suivantes.
En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le pro-
cessus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du panneau de valves et pour envoyer les
produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des condi-
tions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou,
dans certains cas graves, en provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui
peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du
panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher.
Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une région fréquemment
exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation d’un coupe-vent est recommandée. Si
vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité de manière à ce que le vent dominant souffle dans le
panneau de valves, supportant ainsi le débit d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril directement au-
ront le plus de chances de provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace d’échappement
sur l’arrière peut également être problématique.
Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que la fonte
des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par l’accumulation
de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
VENT
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
coupe-vent
15 po min.
3 po
min.pour
les
matériaux
non
combustibles
12 po min.
pour les
matériaux
combustibles
VENT
Si le vent est
un problème,
il faut ajouter
un coupe-
vent. Le
coupe-vent
doit être
supérieur au
haut de
l'ouverture
sur l'arrière
du gril. Le
dégagement
entre le
coupe-vent et
le gril doit
être 3 po min.
pour les ma-
tériaux non
combustibles
et 12 po min.
pour les ma-
tériaux com-
bustibles.
EMPLACEMENT DU GRIL
Hauteur de
flamme
FIG. 01
supports d’expédition
FIG. 02
9
BQAR 48 = 134,25 cm/53-1/4 po
BQR 48 = 135,7 cm/53-7/16 po
BQAR 36 = 105,7 cm/41-5/8 po
(avec moteur de rôtissoire installé)
Modèles 48 po = 121,6 cm/47-7/8 po
Modèles 36 po = 91,12 cm/35-7/8 po
(sans moteur de rôtissoire installé)
moteur
de rôtissoire
61,28 cm/
24-1/4 po
26,67 cm/
10 1/2 po
67,31 cm/26 1/2 po
évacuation
du gril
7,6 cm/3 po (dégagement
min. pour le couvercle avec
une construction non
24,5 cm/
10 po
64,77 cm/25 1/2 po
55,88 cm/22 po
5,08 cm/
2 po
Fond de la
bride de soutien
7,6 cm/
3 po
FIG. 03
Important!
Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement acces-
sibles.
Espaces de dégagement pour une construction non combustible *
Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de
pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 15,3 cm (6 po) de dégagement latéral
et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme espace
de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur et de la
broche. Le gril peut être adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson (Fig. 03).
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages matériels ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Le Gril BGB est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum recommandés pour toutes
les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combustible dans la
zone de dégagements minimum pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration.
AVERTISSEMENT!
Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la distance de
dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible à l’intérieur de la zone de
dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau combustible
* DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE – Matériau incapable d’être enflammé et brûlé tel que les matériaux
composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de béton, d’ardoise et de plâtre.
Espaces de dégagement pour une construction combustible ** :
Un minimum de 30,5 cm (12”) des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction combus-
tible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir compte du fait qu’il
existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du gril. Ce qui risque de décolorer ou
d’endommager les zones non protégées (Fig. 04). N’installez pas le gril sous une construction combustible non
protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu. Il faut maintenir un dégagement minimum de 30,5
cm (12”) sous le comptoir sur la construction combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une
enveloppe isolée.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
Espaces de dégagement pour une construction non combustible *
10
** DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES -Tout matériau de structure de construction ou structure décorative
fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres matériaux capables de transférer
la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera considéré combustible même si ignifugé ou revêtu
de peinture ou de plâtre.
Important!
Il est exigé de fournir un minimum d’ouverture de ventilation
de [3] 64,5 cm2 (10 po2) minimum des deux
côtés (gauche et droit), ainsi que sur la partie arrière de l’enceinte (Fig. 06 et 07) afin de dissiper, en toute sécu-
rité, les vapeurs de gaz non brûlé en cas de fuite de gaz.
AVERTISSEMENT!
Notez les exigences en matière de ventilation particulières pour les enceintes intégrées. Voir le texte et la Fig. 06.
GÉNÉRALITÉS
Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les applications
non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 05 et on le suspend par ses brides la-
térales. Il n’est pas nécessaire de le soutenir par le bas. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte
combustible, reportez-vous au bas de l’illustration de la figure 05. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le
bas par une pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide.
Utilisez un « niveau à bulle » de menuisier pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière
et d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique ou l’unité
risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal ou a une pente mar-
quée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une unité autoportante.
ENVELOPPE ISOLÉE :
AVERTISSEMENT!
L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des
dommages matériels et des blessures corporelles.
Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des
enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS
ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez le schéma détaillé (Fig. 05) et tenez compte des dis-
positions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir
des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces
d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et
l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
moteur
de rôtissoire
61,28 cm/
24-1/4 po
26,67 cm/
10 1/2 po
67,31 cm/26 1/2 po
évacuation
du gril
30,5 cm/12 po
(dégagement
avec une
construction
combustible)
24,5 cm/
10 po
64,77 cm/25 1/2 po
55,88 cm/22 po
5,08 cm/
2 po
Fond de la
bride de soutien
30,5 cm/
12 po min.
30,5 cm/
12 po min.
FIG. 04
Espaces de dégagement pour une construction combustible **
11
évacuation
du gril
7,6 cm/3 po (dégagement min. pour le
couvercle avec une construction non
combustible)
30,5 cm/12 po (dégagement avec une
construction combustible)
24,5 cm/10 po
55,88 cm/22 po
64,77 cm/25 1/2 po
3,81cm/1 1/2 po
5,08 cm/
2 po
34,93 cm/
13 3/4 po
Disposition standard pour une enceinte non combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
Modèles 48 po = 116,2 cm/45 3/4 po
Modèles 36 po = 87,6 cm/34 1/2 po
Fond de la bride
de soutien
7,6 cm/3 po min. pour
le dégagement du
couvercle
7,6 cm/3 po min. pour le
dégagement du couvercle
Modèles 48 po = 116,8 cm/46 po
Modèles 36 po = 86,36 cm/34 po
Modèles 48 po = 131,13 cm/51 5/8 po
Modèles 36 po = 102,9 cm/40 1/2 po
Modèles 48 po = 116,8 cm/46 po
Modèles 36 po = 86,36 cm/34 po
60,33 cm/23 3/4 po
8,89 cm/3 1/2 po
46,50 cm/
18 1/4 po
50,8 cm/20 po
28,26 cm/
11 1/8 po
90.17 cm/
35.5 po max
ouverture pour portes d'accès/tiroirs
(voir la Fig. 06 et 07 pour passer une commande)
ouverture de 5,08 x 5,08 cm
(4 x 4 po) pour la conduite
d'alimentation en gaz
ouverture pour portes d'accès/tiroirs/tiroirs (voir la
Fig. 06 et 07 pour passer une commande)
Ouverture de
5,08 x 5,08 cm
(4 x 4 po) pour la
conduite d'alimentation
en gaz
57,79 cm/22 3/4 po
46,99 cm/
18 1/2 po
50,8 cm/20 po
25,72 cm/
10 1/8 po
90.17 cm/
35.5 po max
Disposition pour enveloppe isolée seulement - enceinte combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
Avertissement!
Pour installer le gril dans une
enceinte non combustible,
toute la construction
combustible doit toujours être
en dehors de la zone de
dégagement de 30,5 cm (12").
Si l'îlot est fabriqué en stuc sur
des montants en bois, le bois
ne peut pas être à l'intérieur de
la zone de dégagement de
30,5 cm (12") du combustible,
même si c'est le stuc qui
touche la zone de gril.
Enveloppe Isolée
Pièce Réf.
36 70167
48 70172
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE
FIG. 05
12
FIG. 06
PORTES D’ACCÈS  DIMENSIONS DES DECOUPES
A
90º
B
Vent*
Vent*
Vent*
MODÈLE A B
+0,1/8 +1/8,0
ADN20x48 46” 20”
ADN20x36 34” 20”
ADN20x30 28” 20”
ADN20x24 22” 20”
Découpe pour portes d’accès
LES TIROIRS  DIMENSIONS DES DECOUPES
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle
de 90 º pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 10 pouces
carrés par évent (type).
** Pour un support et un fonctionnement de tiroirs appropriés,
assurez-vous que les planches de support sont installées selon les
instructions du Guide d’installation.
Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès, contactez DCS au 1.888.936.7872
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un
angle de 90 º pour que les portes d’accès rentrent correct-
ement.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 10
pouces carrés par évent (type).
FIG. 07
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE
MODÈLE A B C
+0,1/8 +1/8,0
ADR148 46” 20”
ADR136 34” 20”
ADR130 28” 20”
ADR124 22” 20”
24-1/2”
(Min,
All
Models)
EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ
Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. La plaque signalétique est située sous le des-
sous de l’unité. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de
gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée.
Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible. Toutes les
pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la
norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national de l’électricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code
canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou
norme CAN/CGA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel ou norme CAN/CGA-B149.2 du Code d’installation
du propane.
Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais
ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être effectuées par un technicien
qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être
conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les kits de conversion au gaz sont disponibles au-
près de l’usine. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez sous la main le numéro de modèle et
le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril.
CONSOMMATION TOTALE DE GAZ DU GRIL, LES BRÛLEURS ÉTANT TOUS SUR HI :
BGB48-BQR - 126 500 BTUH BGB48-BQAR - 121 500 BTUH
BGB36-BQAR - 92 500 BTUH
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés du
système d’alimentation en gaz durant les tests de pression lorsque
celle-ci est supérieure à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’appareil doit être isolé
du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
durant les tests de pression si la pression est inférieure ou égale à
3,5 kPa (1/2 PSIG). L’installation de cet appareil doit être conforme
aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code. L’installation au
Canada doit être conforme aux normes Standard CSA B149.1 ou
B149.2 (code d’installation pour les appareils et équipements à gaz)
et aux codes en vigueur.
BRANCHEMENT DU GAZ NATUREL :
Connexion : Raccord mâle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé
3/8 po. Pression utile : 4,0 po C.E. Pression d’alimentation : 5 à 14 po
C.E. Si la pression dépasse 14 po C.E., un régulateur est requis pour diminuer la pression. Renseignez-vous auprès
de votre service de distribution de gaz local ou consultez les codes en vigueur au sujet de l’installation de con-
duites d’alimentation en gaz. Vérifiez en particulier le type et les dimensions de la conduite et de sa profondeur
d’enfouissement. Le gril risque de ne pas fonctionner correctement si la conduite de gaz est trop courte. Tous les
produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane.
POUR CONNECTER LES RACCORDS FOURNIS AVEC LE GRIL :
Effectuez l’assemblage tel qu’indiqué (Fig. 08). Utilisez le composé de filetage sur les filetages mâles uniquement.
N’en mettez pas sur l’extrémité mâle du raccord 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Utilisez une seconde
clé à tube pour maintenir le tuyau d’admission du gril afin d’éviter de déplacer les conduites de gaz internes du
gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens
opposé à l’alimentation de gaz. N’oubliez pas de placer le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un endroit
facilement accessible.
BRANCHEMENT DU PROPANE RÉGULATEUR DE TYPE 1 OU QCC1 :
Les grils dont les orifices sont prévus pour du propane sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur de haute capacité
pouvant être connectés à une bouteille standard de propane de 9 kg (20 lb) (Type 1). La bouteille de propane n’est pas
incluse.
*L'installation doit être conforme aux
codes locaux ou à la norme ANSI
Z223.1 du National Fuel Gas Code ou
norme CAN/CGA-B149.2 du Code
d'installation du propane.
Raccord
Raccord
1/2 po NPT x
2.0 po
Régulateur
4,0 po C.E.
Adaptateur, 1/2 po
NPT à raccord évasé
3/8 po
Ne mettez pas de
composé de letage sur
ce letage
Fond de l'appareil
Le composé de filetage
doit être résistant au
propane
Raccord
1/2 po NPT x 5.0 po
L
e robinet d'arrêt fourni par
l
'installateur doit être
f
acilement accessible*
FIG. 08 Gaz naturel
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
13
Connexion : Raccord mâle 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po (inclus). Un tuyau de propane avec déconnexion
rapide et des raccords sont inclus. Pression utile : 11,0 po C.E.
Remarque : Tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs pour
appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
MISE EN GARDE!
Avant de connecter la bouteille de propane au régulateur, assurez-vous que tous les brûleurs et brûleurs latéraux,
fumoirs et valves de rôtissoire sont en position OFF, puis ouvrez le couvercle du gril.
Pour connecter le régulateur et le tuyau de propane à la bouteille et au robinet, assurez-vous d’abord que le robinet
principal de la bouteille est complètement fermé. Bien que le débit de gaz soit arrêté lorsque le système de Type 1 est
déconnecté par mesure de sécurité, fermez toujours le robinet principal de la bouteille (Fig. 09) après chaque utilisation
et durant le transport de la bouteille ou de l’appareil. Insérez l’admission du régulateur dans le robinet de la bouteille et
tournez le coupleur noir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Évitez de trop serrer. Ouvrez le
robinet principal de la bouteille et mettez les valves de réglage du brûleur en position « HI » pendant environ 20 sec-
ondes, fermez les valves, et patientez 5 minutes pour purger l’air du système avant d’allumer les brûleurs.
Avant de déconnecter le coupleur, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille est fermé. Saisissez
le coupleur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’admission se dégage alors. Retirez-la de
l’ouverture du robinet de la bouteille si ce n’est déjà fait. Votre station locale de ravitaillement en propane doit être équi-
pée de façon à pouvoir remplir correctement votre bouteille.
EXIGENCES CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PROPANE :
Une bouteille bosselée ou rouillée peut poser un danger. Faites-la examiner par votre fournisseur de gaz. La
bouteille utilisée doit avoir une bague pour protéger la soupape de bouteille. N’utilisez jamais une bouteille dont la
valve est endommagée. Regardez toujours s’il y a des fuites après chaque changement de bouteille. La bouteille de pro-
pane doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane publiées par
le « U.S. Department of Transportation » (DOT) et porter la mention limitant leur utilisation aux systèmes de Type 1. Ne
changez pas le régulateur et le tuyau fournis avec l’appareil et n’essayez pas d’utiliser un régulateur et un tuyau de Type
1 avec une valve de bouteille 510 POL standard. La bouteille doit posséder un robinet d’arrêt terminé par une sortie de
valve spécifiée, selon le cas, pour une connexion de Type 1. Si l’appareil est rangé à l’intérieur, débranchez la bouteille
et retirez-la de l’appareil. Les bouteilles doivent être rangées dans un lieu extérieur bien aéré, hors de portée des
enfants.
Remarque :
Lorsqu’une unité au propane est directement connectée à un système interne au propane, vous devez respecter les
consignes de raccordement de gaz naturel. L’installateur doit fournir un détendeur de gaz approprié pour réduire le
débit de gaz à 28” (11”) C.E.
Remarque :
Le Gril est fourni avec un ensemble détendeur/tuyau de
propane installé en usine. L’ensemble, avec le système de gril
complet, a été soumis à des essais d’étanchéité. Ne pas retirer
l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation.
AVERTISSEMENT :
1. Ne retirez pas le gril de la palette avant d’être prêt à
l’installer.
2. Ne placez pas le gril directement sur le sol ou sur toute
autre surface plate sans support et ce, pour éviter
d’endommager l’ensemble détendeur/tuyau avec le poids
du gril.
3. Inspectez le tuyau, le détendeur et les connecteurs pour
tout dommage éventuel. Recherchez la présence éventuelle
de fissures, d’abrasions, de fragilité, de trous, de bosses et d’entailles.
4. Ne tentez pas de retirer, de réparer ou de remplacer l’ensemble de détendeur/tuyau vous-même. Ceci doit
être effectué uniquement par un technicien qualifié agréé.
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
Partie inférieure de l'appareil
Coude de 45º
1/2 po femelle NPT x
3/8 po mâle évasé
(installée sur l'appareil)
Ensemble
régulateur/tuyau de
propane 11 po C.E.
Régulateur de type 1
Robinet principal
du réservoir
Réservoir de
propane 20/30 lb
*L'installation doit être conforme
aux codes locaux ou à la norme
ANSI Z223.1 du National Fuel Gas
Code ou au Code d'installation du
propane CAN/CGA-B149.2
FIG. 09 Propane
14
15
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE POUR INSTALLATIONS
ENCASTRÉES
Pour installer le gril dans une application encastrée, il doit être installé conformément aux directives d’installation
encastrée figurant dans le guide d’utilisation et d’entretien accompagnant le gril.
Raccord gaz doit être conformes avec la norme pour connecteurs pour appareils à gaz extérieure & maisons fab-
rique, ANSI Z21.75 / CSA 6.27. La connexion doit être pas plue de 6’ (1820mm) de longueur et être adapté pour
une installation extérieure.
Si le gril va être utilisé avec du gaz propane utilisant une bouteille de 20/30 lb Type 1, il faut alors installer le
dispositif de retenue de la bouteille de propane avant d’utiliser le gril pour la première fois. Si vous n’avez pas ce
dispositif, veuillez contacter le Service à la clientèle DCS en composant le (888) 936-7872 pour en obtenir un.
Les étapes suivantes illustrent la manière de trouver et d’installer correctement le dispositif de retenue de
bouteille de propane dans l’enceinte encastrée.
REMARQUE :
Le gril est fourni avec un ensemble détendeur/tuyau de propane installé en usine. L’ensemble, avec le système de gril
complet, a été soumis à des essais d’étanchéité.
Ne pas retirer l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation.
Remarque :
Connecteurs et des conduites de gaz doivent être fixés au sein de la l’enceinte pour éviter tout contact avec des surfaces
chaudes et pièces en mouvement. Où le gaz passe à travers une ouverture dans l’enveloppe de la tuyauterie, les tuyaux
doivent être protégés sur une distance d’au moins 2 po (50 mm) de part et d’autre de l’ouverture.
FIG. 10
45,7 cm (18 po)
max.
La distance maximum du centre
de la découpe du collecteur au
centre du dispositif de retenue de
bouteille est de 45,7 cm (18 po).
Centre de découpe
de collecteur pro-
jeté sur le sol de
l’îlot.
Le dispositif de retenue de bouteille
peut être placé dans cette zone sans
provoquer de stress sur la connexion
du détendeur/tuyau de propane.
La connexion doit être visible pour
l’utilisateur (via une porte ouverture
ou similaire).
16
STEP 1
Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot (Fig. 11).
STEP 2
Situez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot à l’intérieur de
la zone recommandée (Fig. 10 et 12).
STEP 3
Une fois situé, fixer sur le bas de l’îlot à l’aide des huit emplacements
de trous prévus sur le dispositif de retenue. Utilisez des vis à bois
pour les planchers en bois ou des vis d’ancrage ou des boulons pour
les sols en béton ou en maçonnerie (Fig. 13).
STEP 4
Une fois fixé, placez la bouteille de propane dans le dispositif de
retenue en vous assurant que la bouteille est complètement vers le
bas, en attachant fermement la bouteille dans le dispositif de retenue
(Fig. 14).
STEP 5
Attachez l’ensemble détendeur/tuyau et faites fonctionner le gril
normalement comme il l’est indiqué dans le manuel (Fig. 15).
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
FIG. 15
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
17
GÉNÉRALITÉS :
Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification com-
plète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait
été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive. Vérifiez périodiquement l’absence de
fuites dans le système ou vérifiez immédiatement si vous sentez une odeur de gaz.
Avant la vérification :
Ne fumez pas pendant le test de détection des fuites. Éteignez toute flamme vive. N’effectuez jamais
d’épreuve d’étanchéité près d’une flamme vive. Faites un mélange, à parts égales, de détergent liquide et d’eau.
Vous aurez besoin d’une bouteille avec vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution aux
raccords. Pour les appareils à propane, effectuez la vérification avec une bouteille pleine. Le panneau des valves
doit être retiré pour tester les valves et les raccords. Retirez les boutons et le bouton de valve de sécurité, puis
les 2 vis qui retiennent le panneau à l’appareil (vlvous faudra un tournevis cruciforme pour ce travail). Tirez le
panneau vers l’extérieur et débranchez les fils du module d’allumage et de l’arrière du bouton d’allumage. Sur
l’arrière de l’unité, retirer les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service.
Pour tester :
Assurez-vous que les valves de réglage sont en position « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz « ON ». Vérifiez
toutes les connexions, de la conduite d’alimentation, ou bouteille de propane, jusqu’au tube du collecteur. Ap-
pliquez la solution savonneuse autour des connexions, des valves, des tuyaux et de l’extrémité du collecteur. Des
bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Si c’est le cas, fermez immédiatement le gaz, serrez tous les raccords
qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de nouveau. Inspectez toutes les connexions à gaz à la base des valves de
réglage, là où elles se vissent dans le tube du collecteur.
Pour vérifier le brûleur de rôtissoire et la valve de sécurité, allumez le brûleur. Effectuez ensuite une épreuve
d’étanchéité sur les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite,
fermez le gaz et appelez votre service de distribution de gaz ou le distributeur qui vous a vendu l’appareil. Util-
isez uniquement les pièces recommandées par le fabricant. Toute substitution peut annuler la garantie.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n’ont pas été inspectées.
Vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avant chaque utilisation. Conservez une bouteille d’eau savon-
neuse munie d’un vaporisateur près du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Vaporisez tous les raccords. La
formation de bulles indique la présence de fuites (Fig. 16 et 17).
Fond de l'appareil
VÉRIFIEZ SI LE TUYAU
PORTE DES SIGNES
D'ABRASION, FISSURES
OU FUITES
POINTS DE DÉTECTION
DES FUITES
BOUTEILLE DE
PROPANE
Fond de l'appareil
POINTS DE
DÉTECTION DES
FUITES
INSTALLATION
TEST DE DÉTECTION DES FUITES
FIG. 16 Gaz propane
FIG. 17 Gaz naturel
RÉGLAGE D’AIR DU BRÛLEUR DU GRIL :
Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de
l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Les
flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à
celles du schéma de la figure 18. Les flammes doivent être bleues et stables (Les unités au propane peuvent avoir
des pointes jaunes), sans pointe jaune ni bruit excessif, et ne doivent pas tirer vers le haut. Si l’une de ces situa-
tions se produit, vérifiez si les obturateurs d’air ou les ports des brûleurs sont bloqués par de la saleté, des débris,
des toiles d’araignée, etc. Ajustez les obturateurs. La quantité d’air qui pénètre dans le brûleur est contrôlée par
une cuvette en métal, situé à l’entrée du brûleur, et appelée obturateur d’air. Elle est maintenue en place par une
vis qui doit être desserrée avant d’allumer le brûleur pour le régler.
HAUTEUR DES FLAMMES DU BRÛLEUR DU GRIL :
Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et froid. Pour accéder aux obturateurs d’air du brûleur
du gril, retirez d’abord les grilles et les radiants du foyer, puis retirez le brûleur du gril en suivant les instruc-
tions illustrées en page 31, Fig. 46. À l’aide d’un tournevis, desserrez légèrement la vis de blocage sur la face de
l’obturateur d’air de manière à pouvoir ajuster l’obturateur d’air.
Réglage :
1. Soyez prudent car le brûleur peut être très chaud.
2. Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d’air, tournez l’obtrateur
d’air vers la gauche pour laisser passer davantage d’air pour le brûleur.
3. Si la flamme fait du bruit et tend à s’élever du brûleur, ce qui indique un excé-
dent d’air, tournez l’obturateur d’air vers la droite.
Remontez le brûleur en U en vous assurant que le brûleur est de niveau. Al-
lumez le brûleur et inspectez la flamme. Si tout est correct, retirez le brûleur
(ATTENTION – le brûleur risque d’être très chaud, laissez-lui le temps de
refroidir) et serrez la vis de l’obturateur d’air. Dans le cas contraire, répétez la
procédure ci-dessus pour rajuster l’obturateur d’air.
RÉGLAGES POUR NIVEAU BAS :
Les valves du gril comportent un niveau bas réglable. Selon les fluctuations de la pression de gaz, du niveau de
chaleur ou de la conversion de gaz, vous pourriez juger nécessaire d’augmenter ou de réduire le débit de gaz au
niveau bas. Nous ne recommandons pas d’ajuster le brûleur de rôtissoire à infrarouge.
Réglage :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez le bouton de réglage vers le niveau le plus bas (complètement à gauche).
3. Retirez le bouton.
4. Tout en tenant l’axe de la valve avec des pinces, insérez un tournevis mince à tête
plate dans l’axe et, tout en surveillant le brûleur, ajustez jusqu’à obtenir une petite
flamme stable (Fig. 19).
HAUTEUR DES FLAMMES DU BRÛLEUR LATÉRAL :
La hauteur correcte de la flamme dépend essentiellement des dimensions du fond de l’ustensile de cuisson, du
matériau de l’ustensile, de la quantité et du type d’aliments, et de la quantité de liquide dans l’ustensile. Voici
quelques règles de base pour sélectionner la hauteur de flamme.
Pour des raisons de sécurité, la flamme ne doit jamais dépasser le fond du récipient. Ne laissez jamais les flammes
lécher les parois de l’ustensile de cuisson (voir Fig. 20).
Les ustensiles qui conduisent lentement la chaleur (tels que ceux en vitrocéramique) doivent être utilisés avec un
feu doux ou moyen. Vous pouvez augmenter légèrement le feu si le volume de
liquide est important.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant d’allumer, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir
le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant
l’utilisation.
FIG. 19 Réglages pour niveau bas
INSTALLATION
RÉGLAGES DES BRÛLEURS
Fig. 20
Hauteur correcte de la flamme
3,81 cm/
1-1/2 po
0,95 cm/
3/8 po
FIG. 18 Hauteur des
flammes du brûleur
Ouvrir
Fermer
18
19
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT :
1. Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant (Fig. 21) de l’appareil.
2. Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts
(Fig. 22).
3. Placez 18 tiges en céramique sur le radiant (Fig. 23).
4. Verrouillez le couvercle du radiant (Fig. 24).
5. Placez le radiant assemblé dans l’appareil (Fig. 25).
Remarque :
Si une tige en céramique se brise :
a) Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts (Fig. 22) ou en utilisant une pince.
b) Remplacez la tige en céramique brisée.
c) Verrouillez le couvercle du radiant.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
FIG. 25
INSTALLATION
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT
20
REMARQUE :
Si un des articles indiqués manque, contactez DCS au (888) 936-7872. Veuillez avoir le numéro de modèle, le
numéro de série et la description du produit dont vous avez fait l’achat à portée de la main.
Lisez toutes les instructions d’installation figurant dans ce manuel pour voir si l’unité a été correctement
installée. Si celle-ci n’a pas été faite ou n’a pas été faite correctement, rectifiez-la avant d’utiliser l’unité.
Respect des dégagements
spécifiés pour les combus-
tibles.
Ventilation des enceintes
vérifiée.
Emballage interne retiré. et
tout le résidu adhésif enlevé
(pour les résidus tenaces,
utilisez l’alcool dénaturé ou
un solvent adhésif dis-
ponible dans le commerce).
Supports d’expédition retirés
Boutons tournant librement,
cadrans centrés.
Chaque brûleur s’allume cor-
rectement, que ce soit seul
ou avec le brûleur adjacent
allumé.
Obturateurs d’air réglés.
Réglage de flamme faible
satisfaisant.
Ramasse-gouttes mis en
place correctement et glis-
sant librement.
Régulateur de pression con-
necté et réglé pour 4,0 po
C.E. (gaz naturel) ou 11,0 po
C.E. (gaz propane).
Robinet d’arrêt manuel in-
stallé et accessible.
Appareil testé et exempt de
fuites.
Vérifiez l’allumage avec une
allumette.
Utilisateur informé de
l’emplacement du robinet
d’arrêt de l’alimentation en
gaz.
Tous les radiants sont assem-
blés et mis en place.
VEUILLEZ LAISSER
CES INSTRUCTIONS À
L’UTILISATEUR.
UTILISATEUR, VEUILLEZ CON-
SERVER CES INSTRUCTIONS À
TITRE DE RÉFÉRENCE.
INSTALLATION
LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR
Emplacement de l’étiquette
du numéro de modèle et
du numéro de série
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DCS 36/48BGB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues