Amana NGD4500VQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
p
INSTRUCTIONSPOURL'UTILISATEURDELASECHEUSE
Si vous avez besoin d'asistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au service d'assistance h la clientele de Maytag
Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe oQ aux E.-U.
ou ecrire a :
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ° Center
p.o. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-688-9900.
Au Canada, composer le: 1-800-807-6777, ou ecrire h :
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQI'on peut vous joindre dans la journee.
Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nom du marchand
Numero de serie
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre secheuse avec ces
accessoires de premiere qualit&
Pour la commande de divers articles de qualite, telephoner h
1-800-807-6777 ou consulter le site www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour secheuse a gaz -
ensemble d'installation
PT220L Cordon d'alimentation, 3 conducteurs, 30 A,
4 pi (1,2 m) pour secheuse
PT400L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A,
4 pi (1,2 m) pour secheuse
PT600L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A,
6 pi (1,83 m) pour secheuse
8212614 Brosse h peluches pour conduit d'evacuation
de secheuse
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
3404351 Grille de sechage pour appareil grande
capacite 29" (73,7 cm), 6,5 pi3(0,18 m3)- porte
h ouverture laterale ou verticale
3406839 Grille de sechage pour appareil grande
capacite 29" (73,7 cm), 7,0 pP (0,20 m3)- porte
h ouverture laterale seulement
49971 Piedestal compact pour secheuse - blanc
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
10
# # #
SECURITEDELASECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure lots de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer #,la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja 6te nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S#CURIT_'
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil &la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
12
La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
Instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_taJ Iourd.
hie pas utiJiser un conduit d'_vacuation en plastique.
hie pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle ne sera pas couverte en vertu
de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage,
I'evacuation de I'air doit _tre adequate. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
REMARQUE : Les visites de service causees par une evacuation
inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a fait faire
I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1=
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apr_s I'installation. Se referer aux
Instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2=
3.
Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).
Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
Bon Meilleur
4=
5=
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent &I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
13
#
UTILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c&s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a rair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c&s ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
decrits.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les vetements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les vetements puissent
culbuter librement.
3. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage automatique Energy Preferred (*)
(econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de
poids moyen.
4. Si votre secheuse possede un selecteur de temperature, le
regler a la position recommandee pour le type de tissu
secher. Voir "Descriptions des programmes de la secheuse"
(feuille separee) pour des suggestions sur la temperature. Sur
certains modeles, la temperature fait partie des selections de
programme.
5. (OPTION) Votre secheuse peut etre munie d'un selecteur pour
la caracteristique Wrinkle Prevent (antifroissement). Lorsqu'on
ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle
s'arrete, des faux plis peuvent se former. Cette caracteristique
fournit un culbutage a intervalles, rearrange et acre les
charges sans chaleur pour eviter les faux plis.
6.
(OPTION) Votre secheuse peut etre munie d'un End of Cycle
Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque
vous faites secher des articles qui doivent etre enleves de la
secheuse aussit6t qu'elle s'arrete.
Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise
en marche et peut etre selectionne. Tourner le bouton Start
(mise en marche) a ON (marche) ou OFF (arret). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regle a ON.
7. Selectionner I'option desiree. Voir "Descriptions des
programmes de la secheuse" (feuille separee).
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
9.
Appuyer sur la touche Start.
Arr_t et remise en marche
On peut arreter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arret Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche Start.
14
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas.
Si votre modele n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modele permet I'utilisation d'une
grille de sechage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel
ou contacter le vendeur chez qui vous avez achete votre
secheuse.
REMAROUE : La grille dolt etre enlevee pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sechage dans la secheuse.
Glisser les chevilles &I'arriere dans les alveoles sur la paroi
arriere de la secheuse. Abaisser les pieds & I'avant pour qu'ils
reposent sur I'ouverture de la secheuse.
2. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage &I'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent etre
seches sur une corde & linge ou par le programme de sechage
&I'air. Se referer au tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le
programme pour completer le sechage, si necessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables Sechage Basse 60 min.
(remettre en forme et minute
etaler a plat sur la grille)
Jouets rembourres ou Sechage
oreillers (garnis de coton minute
ou de polyester)
Basse 60 min.
Jouets rembourres ou Air N/A
oreillers(rembourrageen (sans chaleur)
caoutchouc mousse)
90 min.
#
ENTRETIENDELASECHEUSE
€:viter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et empecher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre & charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages a la secheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le
filtre a charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver lefiltre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer
le filtre &charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver lefiltre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie en le poussant fermement en
place.
15
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3=
4=
5.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
Rincer le filtre &I'eau chaude.
Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
1. Appliquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'& ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles &votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriqu6s d'une
teinture instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
I..Ol YI]J!_I:)I]I I :_+.<_,._I...... _..=....... :_
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait _tre enlevee tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
1_:_;_";__,i}_]!_ :i Ot_;_][I '_:__ 1__ _'t_'¢_:_;/:_] (_:_S _,'_.'_,,__:_
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Pour les secheuses & gaz, fermer le robinet d'arr_t de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &charpie".
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses _lectriques
1. Debrancher le cordon d'alimentation.
2. Veiller &ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement & la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de lasecheuse.
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses a gaz
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller &ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement & la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
1=
2.
Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situ_e au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3=
4=
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
16
#
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...www.amana.ca
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
A-t-on s_lectionn_ un programme?
La secheuse ne se mettra pas en marche a la position Wrinkle
Prevent. Tourner le cadran apr_s OFF (arr_t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas et6 utilisee depuis quelque temps, il est
possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ ou s_chage a I'air?
La minuterie progresse lentement et de fa£;on continue au
cours de la duree reglee.
S_chage automatique?
La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est
pratiquement sec.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le
conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible
en metal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne
I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
17
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oO la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install6e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire sur les c6tes et
I'avant de la secheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est
necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements
secher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en gen6ral). IIn'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce otJest install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premibre fois?
Le nouvel el6ment de chauffage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaitra apres le premier programme.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tSt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier lereglage du degre de sechage pour les programmes
automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de
sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.
18
#
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERSAMANA®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Amana de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Amana") paiera
pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Amana. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise
dans le pays oQ il a ete achet&
AMANA NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Amana.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_u pour etre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays oQ il a ete
achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Amana autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Amana. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/06
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil Maytag ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine
dans votre r_gion :
Telephoner au Centre d'assistance a la clientele de Maytag
Services, LLC, au 1-800-688-9900, ou & votre centre de service
designe le plus proche. Au Canada, telephoner au
1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fa£_onde contacter Maytag
Services, LLC, voir la page couverture de ce document.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Amana NGD4500VQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues