DSR DSR114 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
0099001807-02
DSR114
DSR115
MODELS / MODELOS / MODÈLES :
DSR114, DSR115
Jump Starter and DC Power Source
Arrancador y Fuente de Poder de CC
Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use your jump starter safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador con seguridad
y ecacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
25
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES
BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR
CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS
CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles
publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous
avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur
ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lisez le manuel en entier avant
d’utiliser ce produit. Un non respect des
instructions peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou la main dans
l’une des prises de courant instantanée.
1.4 Ne pas exposer le aide de démarrage à la
pluie ou la neige.
1.5 N’utilisez que les équipements
recommandés. L’utilisation d’équipements
non recommandés ou vendus par le
fabricant de aide de démarrage peut
engendrer un risque d’incendie, un choc
électrique ou une lésion corporelle ou des
dommages matériels.
1.6 Pour réduire le risque d’endommager le
cordon électrique, tirez sur la prise plutôt
que sur le cordon quand vous débranchez
le aide de démarrage.
1.7 Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur de l’aide de
démarrage de la prise murale avant
d’entreprendre tout entretien ou
nettoyage. Le fait de simplement éteindre
l’appareil ne réduira pas les risques.
1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec
un cordon ou une prise endommagé;
remplacer le câble ou un clip endommagé
immédiatement.
1.9 Ne pas faire fonctionner le aide de
démarrage s’il a reçu un choc violent,
est tombé parterre ou a été endommagé
d’une autre façon; apportez-le à un
technicien qualié.
1.10 Ne pas démonter le aide de démarrage;
apportez-le chez un technicien qualié
quand vous devez l’entretenir ou le réparer.
Un mauvais remontage pourrait causer un
risque d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.11 An de réduire le risque d’une explosion
de la batterie, suivez ces instructions ainsi
que celles du fabricant de la batterie et
le fabricant de tout équipement que vous
comptez utiliser à proximité de la batterie.
Passez en revue les signaux d’avertissement
sur ces produits et sur le moteur.
1.12 Ce aide au démarrage emploie des pièces,
comme les sélecteurs et les disjoncteurs,
qui ont tendance à produire des arcs et
des étincelles. Si utilisé dans un garage,
placer ce aide de démarrage 18 inch (46 cm)
ou plus au-dessus du niveau d’étage.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
2.1 NE JAMAIS fumer ou provoquer une
étincelle ou une amme à proximité d’une
batterie ou du moteur.
2.2 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle
pas. Ne tentez jamais de recharger une
batterie gelée.
2.3 Assurez-vous que l’interrupteur de l’aide-
démarrage est fermé tant que les pinces
ne sont pas raccordées à la batterie du
véhicule.
2.4 Lorsque vous rechargez la batterie
interne, travailler dans un endroit bien
aéré et ne restreignent pas la ventilation
en aucune manière.
2.5 Soyez sûr de la zone autour de la batterie
est bien aéré tout le démarreur de saut est
utilisé.
2.6 Retirez vos objets personnels en métal
comme les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous travaillez
avec une batterie au plomb. Celle-ci peut
produire un court-circuit thermique assez
fort pour souder une bague ou autre métal
de ce genre, causant de graves brûlures.
26
2.7 Ne laissez pas tomber un outil en métal
sur la batterie. Cela pourrait produire une
étincelle ou un court-circuit à la batterie
ou à d’autres parties électriques ainsi
qu’engendrer une explosion.
2.8 Essayez d’avoir quelqu’un à proximité
lorsque vous travaillez près d’une batterie
au plomb.
2.9 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à
proximité au cas où votre peau, vos yeux
ou vos vêtements entreraient en contact
avec l’acide de la batterie.
2.10 Portez des lunettes et des vêtements de
protection. Évitez de toucher vos yeux
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
2.11 Si l’acide de batterie entre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez
immédiatement l’endroit avec de l’eau et du
savon. Si l’acide entre en contact avec vos
yeux, rincez immédiatement l’œil avec de
l’eau froide coulante pendant au moins 10
minutes et consultez aussitôt un médecin.
2.12 Si l’acide de batterie est avalée
accidentellement boire du lait, les blancs
d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir.
Consulter un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT : LE RISQUE
DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE
EST UN ACIDE SULFURIQUE
EXTRÊMEMENT CORROSIF.
2.13 Nettoyer les bornes de la batterie avant
d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne
laissez pas les particules de corrosion entrer
en contact avec vos yeux, votre nez et votre
bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium
et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de
batterie et aider à éliminer les particules de
corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les
yeux, le nez ou la bouche.
2.14 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque
élément de batterie jusqu’à que le niveau
d’acide atteigne celui spécié par le
fabricant de la batterie. Ne pas faire
déborder. Pour une batterie dont les
éléments n’ont pas de bouchons, comme
les « VRLA » (accumulateur au plomb –
acide à régulation par soupape) suivez
attentivement les directives du fabricant.
2.15 Lisez, comprenez et suivez toutes les
directives pour le aide de démarrage, la
batterie, le véhicule et tout autre appareil
utilisé au voisinage de la batterie et du
aide au démarrage.
2.16 Déterminez la tension de la batterie en
vous référant au manuel d’utilisation de
votre véhicule et assurez-vous que la
tension de sortie du booster est correcte.
2.17 Assurez-vous que les pinces des câbles
du aide au démarrage sont fermement
connectées.
2.18 AVERTISSEMENT : Ce produit contient
un ou plusieurs produits chimiques
reconnus par l’État de Californie pour
causer cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
3. CONNECTE LE AIDE AU DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
3.1 Fixez les câbles de sortie à la batterie et
le châssis, comme indiqué ci-dessous.
Ne jamais laisser les pinces de sortie de
toucher l’autre.
3.2 Positionnez les câbles CC pour qu’ils ne
risquent aucun dommage par le capot,
la porte ou toute autre partie du moteur
chaude ou en mouvement. NOTE : S’il
est nécessaire de fermer le capot pendant
le processus démarrant, être sûrs que le
capot ne touche pas la partie en métal
des clips de batterie ou coupe l’isolation
des câbles.
3.3 Tenez-vous à l’écart des pales de
ventilateur, des courroies, des poulies
et autres pièces qui peuvent causer des
blessures.
3.4 Vériez la polarité des bornes de la
batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +)
de la batterie a généralement un plus
grand diamètre que la borne NÉGATIVE
(NEG, N, -).
3.5 Déterminez la borne négative de la
batterie (connectée au châssis). Si
la borne négative est connectée au
châssis (dans la plupart des véhicules),
voir l’étape 3.6. Si la borne positive est
connectée au châssis, voir l’étape 3.7.
3.6 Pour les véhicules mis à la masse négative,
connectez la pince POSITIVE (ROUGE)
du aide de démarrage à la borne de la
batterie POSITIVE (POS, P, +), non mise à
la masse. Connectez la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au chassis du véhicule ou au
bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne
pas connecter la pince au carburateur, à
la canalisation d’essence ou à des pièces
de carrosserie en tôle. Connectez à une
grosse pièce de métal de la carrosserie ou
du bloc moteur.
3.7 Pour les véhicules mis à la masse positive,
connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE)
du aide de démarrage à la borne de la
batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non mise
27
à la masse. Connectez la pince POSITIVE
(ROUGE) au chassis du véhicule ou au
bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne
pas connecter la pince au carburateur, à
la canalisation d’essence ou à des pièces
en tôle. Connectez à une grosse pièce de
métal de la carrosserie ou du bloc moteur.
3.8 Lorsque vous déconnectez le aide de
démarrage, positionnez tous les sélecteurs
sur « off » (si valable), enlevez la pince du
chassis du véhicule, puis enlevez la pince
de la borne de la batterie.
4. CARACTÉRISTIQUES
Aide au démarrage
1. Clips de batterie solide
2. Sortie de courant continu CC de 12 volts
3. ON /OFF sélecteur pour l’aide au démarrage
4. Afchage numérique
5. Bouton d’afchage
6. Port USB
7. Bouton USB
1
2 3 4 5
6
7
Chargeur
1. Indicateur LED de état de charge
2. Indicateur LED de Batteie Défectueuse
3. Voyant d’alimentation
1
2
3
4.1 Afchage Numérique
Une fois raccordé à une batterie, l’afcheur
peut être utilisé pour indiquer la tension
de la batterie. Lorsqu’il n’est pas raccordé
à une batterie, l’afcheur digital peut être
utilisé pour indiquer le % de charge de la
batterie interne du démarreur.
Pour vérier le statut de charge de la
batterie interne, assurez-vous que le
commutateur rotatif est en position OFF,
puis appuyez sur le bouton d’afchage
sur la face avant du l’aide de démarrage.
L’afchage numérique afche pour cent
de la charge de la batterie. Une batterie
complètement chargée sera afchée à
100 %. Recharger la batterie interne si
l’afchage montre qu’il est inférieur à
100 %.
NOTE : Pour cent interne charge de la
batterie est plus précis lorsque l’aide de
démarrage a été déconnecté de tous les
périphériques et charger les sources de
quelques heures.
Pour vérier le niveau de tension de
la batterie interne du dispositif d’aide
au démarrage, assurez-vous que les
pinces sont attachées à leurs supports
de stockage en plastique et qu’elles
ne se touchent pas, ensuite réglez le
commutateur rotatif à 12 V (12 V ou
24 V pour le modèle DSR115). L’afchage
indique la tension de la batterie.
Pour vérier le niveau de charge de
la batterie du véhicule, assurez-vous
que le sélecteur en position OFF, puis
connectez le clip de la batterie du véhicule.
L’afchage indique la tension de la batterie.
28
4.2 Indicateurs de Chargeur LED
VOYANT D’ALIMENTATION (vert)
allumée : le chargeur est connecté
à une prise de courant alternatif.
INDICATEUR LED DE ÉTAT
DE CHARGE (vert)
clignote lentement : La batterie
du dispositif d’aide au démarrage
est en chargement ou la batterie est
complètement chargée et le
chargeur est en mode Maintien.
INDICATEUR LED DE ÉTAT
DE CHARGE (jaune / orange)
clignote rapidement :
Le chargeur a détecté un problème
avec la batterie. Voir Dépannage
pour plus d’informations.
INDICATEUR LED DE BATTERIE
DÉFECTUEUSE (rouge) allumée:
Le chargeur a détecté un problème
avec la batterie. Voir Dépannage
pour plus d’informations.
5. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE LAIDE AU DÉMARRAGE
IMPORTANT : CHARGEZ-LA
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT,
APRÈS CHAQUE UTILISATION ET
TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER
LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT
COMPLÈTEMENT CHARGÉE.
Pour vérier le niveau de charge de la
batterie interne, assurez-vous que le
commutateur rotatif est dans la position
ARRÊT, appuyez ensuite sur le bouton
d’afchage sur le devant du dispositif
d’aide au démarrage. L’afchage
numérique afchera le pourcentage de
l’état de charge de la batterie. Une batterie
complètement chargée afchera 100 %.
Chargez la batterie interne si l’afchage
afche moins de 100 %. Une charge
complète peut prendre jusqu’à 24 heures.
5.1 Mise à la Terre et Cordon d’Énergie CA
IMPORTANT : utilisez seulement
le chargeur fourni avec le aide au
démarrage pour charger la batterie
interne du aide au démarrage. L’utilisation
d’un chargeur différent pourrait causer
des blessures aux personnes ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
Ce chargeur de batterie est conçu pour
les circuits à tension nominale de 120 V.
La che doit être branchée dans une
prise correctement installée et conforme
à tous les codes et règlements locaux.
Les broches de la che doivent tenir le
réceptacle (la sortie). Ne pas utiliser avec
un système non mis à la terre.
DANGER. Ne modiez jamais le cordon
d’alimentation CA ou la prise du booster –
si la che n’est pas compatible avec la
prise murale, demandez à un électricien
professionnel de vous installer celle qui
convient. Une mauvaise installation peut
engendrer un risque de choc électrique ou
d’électrocution.
Une rallonge ne devrait pas être utilisée
sauf en cas de nécessité absolue.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
peut causer un risque d’incendie ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, assurez-vous que :
Les broches sur la prise de la rallonge
soient du même nombre, de la même
taille et de la même forme que celles de
la prise du chargeur ;
La rallonge soit bien raccordée et en bon
état de fonctionnement ;
Les spécications du cordon
correspondent au courant CA nominal du
chargeur, comme spécié ci-dessous :
Longueur du cordon (m) : 7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon : 18 18 18 16
*AWG-American Wire Gauge
5.2 Charger le dispositif d’aide au
démarrage avec le chargeur inclus
1. Assurez-vous que le chargeur et le
dispositif d’aide au démarrage sont
placés sur une surface sèche et non
inammable. Pour charger le dispositif
d’aide au démarrage, insérez le câble
de sortie du chargeur dans l’orice
de chargement situé sur le devant du
dispositif d’aide au démarrage.
2. Vériez que la tension de la sortie
de courant alternatif correspond à la
tension de l’entrée du chargeur.
3. Branchez le chargeur à la prise de
courant alternatif du mur et vériez que
le VOYANT LUMINEUX vert DEL sur
le chargeur s’allume.
4. Vériez que le voyant lumineux vert
ÉTAT DU CHARGEMENT DEL
sur le chargeur clignote lentement,
pour indiquer que le processus de
chargement est enclenché. Pour voir
l’état du chargement, regardez le
pourcentage afché sur l’écran du
dispositif d’aide au démarrage.
29
5. Lorsque l’écran du dispositif d’aide au
démarrage indique 100 (%), la batterie
interne est complètement chargée et le
dispositif d’aide au démarrage est prêt
à être utilisé. Un chargement complet
peut prendre jusqu’à 24 heures.
REMARQUE : Le voyant lumineux
vert
ÉTAT DU CHARGEMENT
DEL continuera de clignoter après que
l’écran indique 100 %, pendant que le
chargeur basculera automatiquement
en mode maintien et maintiendra la
batterie complètement chargée, sans
l’endommager.
6. Lorsque la charge est terminée,
débranchez le chargeur de la prise
de courant alternatif, puis débranchez
le chargeur du dispositif d’aide au
démarrage.
5.3 Modes de charge
Mode de Charge Automatique
Lorsqu’une charge automatique est
effectuée, le chargeur reste en mode
automatique après que la batterie soit
chargée.
Arrêt du Chargement
Si la charge ne peut être achevée
normalement, le chargeur s’arrêtera de
lui-même. Lorsque la charge s’arrête, la
sortie du chargeur est coupée et le rouge
LED BATTERIE DÉFECTUEUSE
est allumé. Ne pas continuer d’essayer
de charger cette batterie. Vériez-la et
remplacez-la si nécessaire.
Mode de Desulfation
Une opération de désulfatation peut
prendre de 8 à 10 heures. Si l’opération
de désulfatation échoue, la charge
sera interrompue. Le rouge LED
BATTERIE DÉFECTUEUSE est allumé
etle jaune / orange LED de ÉTAT DE
CHARGE
clignote.
Fin de la Charge
Lorsque la batterie interne est complètement
chargée, l’écran du dispositif d’aide au
démarrage afchera ioo.
Mode de Maintien
(Surveillance du mode de ottement)
Lorsque la batterie est complètement
chargée et que l’écran du dispositif d’aide
au démarrage afche ioo, le chargeur
a basculé en mode de maintien. Dans
ce mode, le chargeur garde la batterie
complètement chargée en fournissant
un faible courant selon les besoins.
Si le chargeur est tenu de fournir son
maximum de maintenir un courant
continu d’une période de 12 heures, il se
mettra en mode Arrêt (voir l’article Arrêt
du Chargement). Il s’agit habituellement
d’un signe d’une mauvaise batterie; faites
vérier le dispositif d’aide au démarrage.
5.4 Charge de la batterie interne pendant
la conduite
Vous pouvez également charger la batterie
interne pendant la conduite, en utilisant un
câble de chargement mâle-mâle (Numéro
94500109 - vendu séparément).
IMPORTANT : NE PAS RECHARGER LA
BATTERIE INTERNE DE PLUS DE 30
MINUTES OU LAISSER LA BATTERIE
SANS SURVEILLANCE. IL POURRAIT
EXPLOSER ET PROVOQUER DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES
BLESSURES.
1. Assurez-vous que la voiture est en
marche.
2. Insérez une extrémité du câble dans la
prise 12V.
3. Insérez l’autre extrémité du câble
dans la prise accessoire du véhicule
(allume-cigare).
NOTE : En utilisant cette méthode pour
charger la batterie remplace le mode
entretien et la batterie peut être surchargée.
Surveillez la progression de la charge en
appuyant sur le bouton « % » de l’unité.
Ne laissez pas la batterie sans surveillance,
car il y a des risques d’explosion pouvant
causer des dommages matériels et
corporels. Quand il atteint une charge
complète, débranchez le câble accessoire
de l’unité, puis à partir de l’allume-cigare du
véhicule.
NOTE : Débranchez complètement le
cordon du chargeur lorsque le moteur n’est
pas en marche.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1 Démarrage d’un moteur de véhicule.
IMPORTANT : l’utilisation du aide au
démarrage sans batterie installée dans le
véhicule peut causer des dommages au
système électrique du véhicule.
IMPORTANT : n’utilisez pas le aide au
démarrage pendant que sa batterie interne
est en charge.
1. Coupez le contact du véhicule.
2. S’assurer que l’interrupteur rotatif à
l’avant du démarreur soit en position
OFF. Connectez le aide de démarrage
a la batterie en suivant les précautions
décrites dans la section 3.
AVERTISSEMENT :
RISQUES D’EXPLOSION.
30
Si vous avez raccordé les pinces à
l’envers, une alarme audio retentira.
NE RÉGLEZ PAS le commutateur
rotatif à 12 V (12 V ou 24 V pour
le modèleDSR115). Cela pourrait
sérieusement endommager l’aide de
démarrage ou le véhicule. Inverser les
branchements et l’alarme s’arrêtera.
3. S’il n’y a aucune alarme sonore, réglez
le commutateur rotatif à 12 V (12 V
ou 24 V pour le modèle DSR115). Les
clips sont maintenant alimentés.
4. Démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas dans les 3-8 secondes,
arrêtez-le et attendez au moins 1 minute
avant de tenter de démarrer le véhicule
à nouveau. (Ceci permet à la batterie de
refroidir).
5. Une fois le moteur démarré, réglez
l’interrupteur rotatif MARCHE/ARRÊT
en position ARRÊT. Débrancher la
pince noire (-) puis la rouge (+); dans
cet ordre et clip à nouveau sur le aide
de démarrage détenteurs de stockage
instantané.
6. Recharger l’aide de démarrage
aussitôt que possible après utilisation.
NOTE: Si les câbles sont raccordés à
un circuit 24 V, lorsque l’interrupteur est
en position 12 V, l’alarme continuera de
retentir. ÉTEINDRE immédiatement le
démarreur pour éviter d’endommager la
batterie interne.
NOTE: Si l’interrupteur est en position 12V
ou 24V ou que le démarreur est raccordé à
une batterie pendant plus de cinq minutes,
quatre « bip » retentiront. C’est pour vous
rappeler d’éteindre le démarreur et/ou de
le débrancher de la batterie du véhicule s’il
n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT :
RISQUES D’EXPLOSION.
Pour éviter toute étincelle, NE JAMAIS
laisser les pinces se toucher ou toucher
la même partie métallique. Ne jamais
essayer de démarrer une batterie gelée.
6.2 Alimenter un appareil 12V CC
L’aide de démarrage est une source
d’énergie pour tous les accessoires
12V CC qui sont équipés d’une prise
accessoire 12V. Utilisez-le pour des
pannes de courant, la pêche ou des
excursions de camping. Durée d’utilisation
estimée est listé dans le tableau suivant.
1. S’assurer que le dispositif soit
étient avant de brancher la prise de
l’accessoire 12 V CC dans l’autre.
2. S’assurer que les pinces de la batterie
soient bien posées sur les supports de
stockage.
3. Ouvrir le couvercle de protection de la
prise d’alimentation CC sur le devant
de l’aide de démarrage.
4. Brancher l’appareil en 12 V CC dans
la prise d’alimentation CC et mettre
l’appareil en 12 V CC sur ON (au besoin).
5. Si l’appareil 12 V CC consomme
plus de 15 A ou est en court-circuit,
le disjoncteur interne de l’aide
de démarrage se déclenchera et
déconnectera l’alimentation de
l’appareil. Débrancher l’appareil 12
V CC. Le disjoncteur se réinitialisera
automatiquement peu de temps après
qu’une surcharge est déconnectée.
6. Recharger immédiatement après avoir
débranché l’appareil en 12 V CC.
NOTE : la prise d’alimentation CC est
raccordée directement à la batterie
interne. Le fonctionnement prolongé d’un
dispositif 12V peut entraîner épuisement
de la batterie excessive.
TEMPS ESTIMÉ POUR USAGE DE 12V
TYPE
APPAREIL
WATTAGE
ESTIMÉ
TEMPS
D’EXÉCUTION
ESTIMÉ
DSR114
TEMPS
D’EXÉCUTION
ESTIMÉ
DSR115
Téléphone cellulaire,
lumière uorescent
4 watts 66 hrs. 132 hrs.
Radio, ventilateur,
sonde des profondeurs
9 watts 29,3 hrs. 58,6 hrs.
Caméscope 15 watts 17,6 hrs. 35,2 hrs.
Outil électrique 24 watts 11 hrs. 22 hrs.
Refroidisseur électrique
48 watts 5,5 hrs. 11 hrs.
Aspirateur et
compresseur
80 watts 3,3 hrs. 6,6 hrs.
REMARQUE : La durée réelle peut varier.
Les temps sont basées sur la batterie interne
complètement chargée.
6.3 Utilisation du port USB
Le port USB fournit jusqu’à 2,1 A à 5 V CC.
1. S’assurer que les pinces de la batterie
soient bien posées sur les supports de
stockage.
2. Appuyez sur le bouton USB à l’avant
de l’appareil.
3. Branchez l’appareil sur le port USB à
l’avant de l’appareil.
4. Allumer l’appareil USB.
5. Inverser les étapes une fois le port
USB utilisé.
6. Charger l’Aide au démarrage aussitôt que
possible après utilisation du port USB.
31
7. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
7.1 Après avoir utilisé lunité et avant une
opération d’entretien, débranchez et
déconnectez l’unité.
7.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute
corrosion de la batterie ainsi que la saleté
ou l’huile sur les broches, les câbles et le
boîtier de l’unité.
7.3 Assurez-vous que tous les composants
de l’unité soient en bon état et prêts à être
utilisés.
7.4 Toutes les réparations doivent être
effectuées par du personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT
8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit
sec et frais.
8.2 Ne pas ranger les pinces de batterie
attachées ensemble, sur ou autour d’un
métal ou accrochées aux câbles. On
peut ranger l’appareil aide de démarrage
dans n’importe quelle position. Lorsque
l’appareil aide de démarrage est ouvert,
les pinces sont sous tension Une fois
l’interrupteur d’aide-démarrage fermé
(Début) et produisent un arc électrique
ou des étincelles si elles entrent en
contact l’une avec l’autre. Pour prévenir
un arc accidentel, laissez toujours les
pinces sur les supports de rangement
et l’interrupteur d’aide-démarrage fermé
(Arrêt) lorsque vous ne vous servez pas
de l’aide-démarrage.
8.3 Si le aide de démarrage est placé dans
la boutique ou transportés vers un autre
emplacement, prendre soin d’éviter ou de
prévenir des dommages aux câbles, pinces
et le aide de démarrage. Ne pas le faire
pourrait entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
IMPORTANT : n’utilisez pas ou
n’entreposez pas l’ aide au démarrage
sur toute surface qui pourrait être
endommagée par une fuite imprévue
d’acide de la batterie interne.
8.4 IMPORTANT :
CHARGEZ L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT
APRÈS L’AVOIR ACHETÉ
MAINTENEZ-LE COMPLÈTEMENT CHARGÉ
Chargez la batterie interne aide de
démarrage immédiatement après l’achat,
après chaque utilisation et tous les 30 jours.
La température a un effet sur toutes
les batteries. La température idéale de
rangement est de 21 °C. La batterie
interne se déchargera (perdra de la
puissance) graduellement avec le temps,
particulièrement si elle est soumise à
la chaleur. Le fait de laisser la batterie
déchargée peut l’endommager de façon
permanente. Pour s’assurer que la batterie
fournira un rendement satisfaisant et éviter
tout dommage permanent, chargez la
batterie interne chaque mois.
9. DÉPANNAGE
Aide au démarrage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’unité ne démarre
pas ma voiture.
Clips ne font pas une bonne
connexion à la batterie.
La batterie Interne n’est pas
chargée.
La batterie du véhicule est
défectueuse.
Vériez mauvaise connexion à la
batterie et le châssis. Assurez-vous
que les points de connexion sont
propres.
Appuyez sur le bouton d’état de la
batterie de l’appareil. Les voyants
indiquent l’état de charge.
Faites vériez la batterie.
32
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le bloc
d’alimentation
n’allume pas mon
appareil de 12V.
Le dispositif de 12V n’est pas
activé.
La batterie Interne n’est pas
chargée.
L’appareil 12V consomme plus de
15A ou a un court-circuit.
Allumez l’appareil 12V.
Vériez l’état de charge de la
batterie en appuyant sur le bouton
d’état de la batterie.
Débranchez le produit de 12V. Le
disjoncteur interne se réinitialise
automatiquement après une
minute ou deux. Essayez à
nouveau l’appareil 12V.
La batterie interne
ne garde pas la
charge.
La batterie est défectueuse
(n’accepte pas de charge).
Faites vériez la batterie.
L’alarme de
l’appareil est allumé.
Connexions sont inversées. Débranchez et inverser les clips.
Chargeur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Tous les voyants s’allume
pendant 2 secondes, puis
s’éteigne.
Le chargeur est branché à une
sortie CA.
Pas de problème, cette situation
est normale.
Le voyant vert LED
ne s’allume pas lorsque
le chargeur est branché
correctement.
La prise de courant CA ne
fonctionne pas.
Mauvaise connexion électrique.
Vériez pour un fusible ouvert ou
un disjoncteur.
Vériez le cordon d’alimentation et
la rallonge.
Le voyant rouge
LED BATTERIE
DÉFECTUEUSE est
allumé.
La batterie est sulfatée.
La charge ne progresse pas
et la tension de la batterie est
inférieure à 14,2 V.
La tension initiale de la batterie
est inférieure à 12,2 V et le
courant d’entrée total est
inférieur à 1,5 Ah.
La tension de la batterie
descend sous 12,2 V pendant
le mode maintien.
Le chargeur est en mode
de désulfatation. Continuez
la charge pendant plusieurs
heures. Si cela ne fonctionne
pas, faites vérier la batterie.
La batterie pourrait être en
surchauffe. Si c’est le cas, laissez
la batterie refroidir. La batterie
est peut-être trop grande ou il y a
peut-être la présence d’un court-
circuit. Faites vérier la batterie
ou remplacez-la.
La capacité de la batterie est
trop faible, ou la batterie est
trop vieille. Faites-la vérier ou
remplacez-la.
La batterie ne conservera pas
sa charge. Cela peut être causé
par un drainage de courant ou
une défectuosité de la batterie.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune
source de drainage de courant
qui affecte la batterie. S’il y a des
sources de drainage de courant,
faites-en sorte de les éliminer.
Si aucune source de drainage
de courant n’est présente, faites
vérier la batterie ou remplacez-la.
33
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant rouge
LED BATTERIE
DÉFECTUEUSE est
allumé et le voyant
lumineux jaune et
orange ÉTAT DU
CHARGEMENT DEL
clignote rapidement.
La tension de la batterie est
toujours inférieure à 10 V après
2 heures de charge.
(ou)
En mode de maintien, le
courant de sortie est supérieur
à 1,5 A pendant 12 heures.
La désulfatation n’a donné
aucun résultat.
La batterie pourrait être
défectueuse. Assurez-vous qu’il
n’y ait aucune source de drainage
de courant qui affecte la batterie.
S’il y a des sources de drainage
de courant, faites-en sorte de
les éliminer. Si aucune source
de drainage de courant n’est
présente, faites vérier la batterie
ou remplacez-la.
La batterie pourrait être
défectueuse. Faites vérier la
batterie ou remplacez-la.
10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR
DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
11. SPÉCIFICATIONS
DSR114
Type de batterie interne ...................................Étanche, AGM plomb-acide sans entretien
Tension nominale ....................................................................................................12V CC
Capacité .....................................................................................................................22 Ah
Sortie CC (charge continue max).................................................................... 12V CC/15A
Pic d’intensité .............................................................................................................. 2200
Intensité de démarrage ................................................................................................. 525
Intensité de démarrage à froid ...................................................................................... 350
Câbles de raccordement à la batterie ..................................4, AWG, 60˝ (152 cm) de long
Dimensions (H x Lx P) .......................................... 16,7˝ x 12,9˝ x 5.5˝ (42,5 x 33 x 14 cm)
Poids ....................................................................................................... 18,73 lbs (8,5 kg)
DSR115
Type de batterie interne ...................................Étanche, AGM plomb-acide sans entretien
Tension nominale .......................................................................................... 12V / 24V CC
Capacité ................................................................................................................(2) 22 Ah
Sortie CC (charge continue max).................................................................... 12V CC/15A
Pic d’intensité .............................................................................................................. 4400
Intensité de démarrage .....................................................................750 (12V) / 475 (24V)
Intensité de démarrage à froid ..........................................................525 (12V) / 350 (24V)
Câbles de raccordement à la batterie ..................................2, AWG, 60˝ (152 cm) de long
Dimensions (H x L x P) ......................................... 16,7˝ x 12,9˝ x 7,4˝ (42,5 x 33 x 19 cm)
Poids ........................................................................................................ 39,68 lbs (18 kg)
34
Chargeur DSR2
Tension d'entrée .............................................................................120V CA @ 60Hz, 0,5A
Tension de sortie .....................................................................................................12V DC
Courant de sortie ............................................................................................................2A
12. PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES
Câble accessoire male à male ............................................................................ 94500109
Chargeur DSR2 ......................................................................................... 2299003063CZ
Batterie de rechange (DSR115 utilise deux) .................................................5799000010Z
13. GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES
NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour un (1) an à
compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication
qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre
appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du
fabricant sous cette garantie se limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil
neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer
l’appareil accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses
représentants autorisés pour la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une
utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une personne autre que le
fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse,
implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas
responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par afrme
acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais
sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires,
interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les
garanties, autres que la garantie limitée du présent document, sont par les présentes
expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations
ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE
FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
36
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE UN AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE
PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre
produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
CARTE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DSR DSR114 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues