Campbell Hausfeld TL0517 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique une
situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Fr 9
Clé à Chocs
9,5 mm (3/8 po)
Type Papillon
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN735300AV 8/10
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation TL0517
© 2010 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Description
C’est une clé à chocs de type marteau
à bascule conçu pour le bricolage et
les applications généraux tels que
l’entretien, la réparation d’automobile,
ainsi que l’équipement de pelouse et
jardin. Ce modèle n’est pas conçu pour
les applications de chaînes d’assemblage
ni pour l’usage à grande puissance.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit. S’assurer
de resserrer tous les raccords, boulons,
etc. avant de le mettre en service.
Trouver le numéro de modèle et le code date sur le chargeur de l’outil et
inscrire plus bas :
N
o
du Model : __________________
Code de date : __________________
Conserver ces numéros comme référence.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE : L’information qui exige
une attention spéciale.
Table des matières
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fr 9
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fr 9
Directives de sécurité . . . . . . . . . . . Fr 9
Importantes instructions
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fr 10
Pièces détachées et fisch technique
mécanisme de la l'outil. . . . . . . . . Fr 10
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . Fr 12
Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fr 12
Branchement recommandé. . . . Fr 13
Opération du régulateur. . . . . . Fr 13
Réglage de la vitesse . . . . . . . . . Fr 13
Instructions de maintenance
de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . Fr 14
Guide de dépannage . . . Fr 14 et Fr 15
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . Fr 16
Fr 10
Instructions d’utilisation
Importantes instructions
de sécurité
INSTRUCTIONS PORTANT SUR UN
RISQUE D’INCENDIE, UN CHOC
ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES
AUX PERSONNES
Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien.
Contacter votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions.
En utilisant les
outils, il faut suivre
les précautions de base, y compris ce
qui suit :
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Vous
pouvez
créer de la poussière en
coupant, ponçant, perçant
ou meulant les matériaux
tels que le bois, la peinture, le métal, le
béton, le ciment ou autre maçonnerie.
Cette poussière contient souvent des
produits chimiques reconnus pour
causer le cancer, les déformations
congénitales ou autres problèmes de la
reproduction. Porter de l’équipement de
protection.
GÉNÉRALITÉ :
a. Pour réduire les risques
de chocs électriques,
d’incendie ou de blessures
aux personnes, lire toutes
les instructions avant
d’utiliser l’outil.
b. Se familiariser avec ce produit, ses
commandes et son utilisation. Suivez
toutes les instructions. Contacter
votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions.
c. Seules les personnes familières avec
ces règles d’utilisation sans danger
devraient utiliser cette unité.
Lire et comprendre
les étiquettes et le
manuel sur les outils. Ne pas suivre les
avertissements, les dangers et les mises
en garde pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.
AIRE DE TRAVAIL
a. Garder l’aire de travail propre et
bien éclairée. Les établis encombrés
et les coins sombres augmentent
les risques de chocs électriques,
d’incendie et de blessures aux
personnes.
b. Ne pas faire fonctionner
l’outil dans une
atmosphère explosive
comme en présence
de liquides, gaz
ou poussières inflammables.
L’outil peut produire des étincelles
menant à une inflammation de
poussières ou de fumées.
c. Garder les spectateurs, les enfants
et les visiteurs loin en utilisant
l’outil. Les distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Rester vigilant. Il faut regarder ce
que vous faites et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner
un outil. Ne pas faire fonctionner
l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment
d’inattention en faisant fonctionner
l’outil augmente le risque de
blessures.
b. Il faut s’habiller correctement.
Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements amples. Attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants loin
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs augmentent le risque de
blessures si quelque chose se prend
dans les pièces mobiles.
c. Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est
en position d’arrêt (off) avant de
brancher à l’alimentation d’air.
Ne pas transporter l’outil avec le
doigt sur l’interrupteur ni brancher
l’outil à l’alimentation d’air avec
l’interrupteur en marche.
Pièces détachées et fiche technique mécanisme de la l'outil
m
3
/min moyen . . . . . . . . . . . 0,07 @ 621 kPa
et kPa (usage 15%)
m
3
/min continu . . . . . . . . . . 0,46 @ 621 kPa
(usage 100%)
tr/min Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000
Couple Max . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 kg m
Couple de service . . . .0,69 kg m - 6,9 kg m
Type de canisme
de chocs . . . . . . . . . . . . . Marteau à bascule
Capacité de boulon. . . . . . . . . . . . . . 3/8 po
Arrivée d’air. . . . . . . . . .1/4 po NPT (Femelle)
Entraînement . . . . . . . . . . . . . .3/8 po carré
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,91 kg
Vibration au manche . . . . . . . . . . . . 4.5m/s
2
Niveau sonore dBA
Pression . . . . . . . . . 92
Puissance . . . . . . . 104
Vis d’orifice de graissage
Gâchette
Enclume
Régulateur
Arrivée
d’air
Orifice d’échappement
Fr 11
TL0517
Importantes instructions
de sécurité (Suite)
d. Ne pas trop se pencher. Garder bon
pied et bon équilibre en tout temps.
Ceci permet d’avoir un meilleur
contrôle de l’outil dans les situations
imprévues.
e. Utiliser l’équipement de sécurité.
Il faut utiliser un masque
antipoussières, des souliers de
sécurité antidérapants et un casque
de protection appropriés pour les
conditions en cours.
f. Toujours porter une
protection pour les yeux.
g. Toujours porter une
protection auditive en
utilisant l’outil. Toute
exposition prolongée
à des bruits de forte
intensité pourrait
provoquer une perte auditive.
h. Ne pas attacher le boyau d’air ou
l’outil à votre corps. Fixer le boyau
à la structure pour réduire le risque
de perte d’équilibre si le boyau se
déplace.
Toujours bien
s’équilibrer
pendant la manipulation ou l’utilisation
de l'outil.
Éviter d’utiliser
l'outil pour une
période de temps prolongée. Cesser
d’utiliser l'outil si l’on ressent des
douleurs dans les mains ou dans les
bras.
i. Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessure grave.
j. Ne pas se mettre les mains près des
pièces mobiles ni en-dessous de
celles-ci.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL
a. Utiliser des pinces ou tout autre
moyen pratique pour fixer et
supporter le travail à une plate-
forme stable. Tenir le travail de la
main ou contre le corps est instable
et pourrait mener à une perte de
contrôle.
b. Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon
outil pour l’application. Le bon
outil effectuera le meilleur travail
sécuritaire au rythme pour lequel il
a été conçu.
c. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne met pas l’outil en marche ou ne
l’arrête pas. Tout outil qui ne peut
pas être contrôlé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
d.
Débrancher
l'outil de la
source d'air avant tout ajustement,
entretien de l'outil, déblocages,
avant de quitter l'aire de travail,
de charger ou de décharger l'outil.
De telles mesures de précautions
réduisent le risque de blessures.
e. Ranger l’outil lorsqu’il n’est pas
utilisé hors de portée des enfants
et autres personnes non formées.
Un outil est dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés.
f. Il faut entretenir l’outil avec soin.
Gardez un outil de coupe tranchant
et propre. Un outil bien entretenu
aux bords de coupe tranchants est
moins susceptible de bloquer et est
plus facile à contrôler.
g. Vérifier pour tout signe de mauvais
alignement ou grippage de pièces
mobiles, bris de pièces et toute
autre condition qui pourrait affecter
le fonctionnement de l’outil.
Si l’outil est endommagé, le réparer
avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des
outils mal entretenus. Il y a un
risque d’éclatement si l’outil est
endommagé.
h. Utiliser seulement des accessoires
identifiés par le fabricant pour le
modèle précis d'outil. Utiliser un
accessoire non prévu pour une
utilisation avec le modèle précis
d'outil augmente le risque de
blessures pour les personnes.
i. Choisir un système d'activation de
l'outil approprié en tenant compte
de l'application de travail prévue
pour l'outil.
Ne
jamais
utiliser de l’essence ni les
fluides inflammables pour
le nettoyage de l'outil. Ne
jamais utiliser l'outil près d’un liquide
ou gaz inflammable. Une étincelle
peut allumer les vapeurs et causer une
explosion qui peut résulter en perte de
vie ou blessures graves personnelles.
Ne pas dépasser
la pression
maximum de service de l’outil
pneumatique (620,6kPa). L’outil
pneumatique risque d’exploser et
d’avoir pour résultat des blessures
graves, ou mortelles.
Ne pas utiliser de
douilles pour outils
à main. N’utiliser que des douilles pour
clés à chocs. Celles pour outils à main
sont “dures comme le verre” et voleront
en éclats, risquant ainsi de provoquer
des blessures graves si elles sont
utilisées avec des outils pneumatiques.
j. Ne jamais appuyer sur la gâchette de
l’outil tant qu’il n’y ait pas contact
avec une pièce. Les accessoires
doivent être bien fixés pour éviter
tout risque de blessure grave.
Dissiper toute
la pression du
système avant d’essayer d’installer,
réparer, déplacer le produit ou de
procéder à son entretien.
k. Vérifier le serrage des écrous,
boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche.
Toujours
débrancher l'outil
de la source de courant en votre
absence, en effectuant des réparations
ou son entretien, en débloquant
l'appareil ou en le déplaçant ailleurs.
Toujours installer
un raccord ou un
tuyau de raccord sur ou près de l'outil
afin que tout air comprimé de l'outil
soit déchargé au moment où l'on
débranche le raccord ou le boyau. Ne
pas utiliser un clapet ni autre raccord
qui permet que l’air reste dans l'outil.
Cela peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Ne jamais
transporter l'outil
par le tuyau à air. Ne jamais tirer sur
le tuyau pour déplacer l'outil ou le
compresseur. Garder le tuyau à air
à l’écart de la chaleur, l’huile et les
objets pointus. Remplacer les tuyaux
endommagés, faibles ou usés. Sinon, il y
a risque de blessures personnelles ou de
dommage à l’outil.
Ne pas utiliser l'outil
ni permettre qu’une
autre personne l’utilise
si les avertissements ou les étiquettes
d’avertissement situés sur le chargeur
et corps de l'outil ne sont pas lisibles.
Ne pas échapper
ni jeter l’outil
car ceci peut causer du dommage le
rendant dangereux à utiliser. Si l’outil
s’est fait échappé ou jeté, l’examiner
soigneusement afin de déterminer s’il
est courbé, fendu ou s’il y a des fuites
ou pièces détachées endommagées.
ARRËTER et réparer avant d’utiliser ,
sinon, il y a risque de blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
Fr 12
Instructions d’utilisation
Nettoyer et vérifier
tous les tuyaux et
raccords avant de brancher l'outil au
compresseur d’air. Remplacer les tuyaux
ou les raccords endommagés ou usés,
sinon, le rendement et la durabilité de
l’outil seront affectés.
Ne pas utiliser de
douilles pour outils
à main. N’utiliser que des douilles pour
clés à chocs. Celles pour outils à main
sont “dures comme le verre” et voleront
en éclats, risquant ainsi de provoquer
des blessures graves si elles sont
utilisées avec des outils pneumatiques.
Dissiper
toute la
pression du système avant
d’essayer d’installer, réparer,
déplacer le produit ou de
procéder à son entretien.
Ne pas abuser
ce produit.
L’exposition excessif à la vibration,
au travail dans les positions d’accès
difficile et le mouvement répététif
peuvent causer des blessures aux
mains et aux bras. Arrêter d’utiliser un
outil et consulter un médecin si vous
avez le malaise, l’engourdissement, le
picotement ou la douleur.
SERVICE
a. Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué
seulement par un personnel de
réparation qualifié.
b. En réparant ou faisant l’entretien
d’un outil, utiliser seulement des
pièces de rechange identiques.
Utiliser seulement des pièces
autorisées.
c. Utiliser seulement les lubrifiants
fournis avec l’outil ou spécifiés par
le fabricant.
Ne pas apporter
de modifications
à l'outil sans d'abord obtenir une
approbation écrite de Campbell
Hausfeld. N’utilisez pas d'outil si les
écrans ou protecteurs ont été enlevés
ou altérés. Ne pas utiliser l'outil comme
marteau. Cela peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil.
SOURCE D’AIR
a. Ne jamais brancher à une source
d’air pouvant dépasser 1379 kPa
(200 lb/po²). Une surpression de
l’outil peut mener à un éclatement,
une opération anormale, un bris
de l’outil ou de graves blessures.
Utiliser seulement de l’air comprimé
propre, sec, contrôlé à une pression
nominale ou dans la plage de
pression nominale tel qu’indiqué
sur l’outil. Toujours vérifier avant
d’utiliser l’outil que la source
d’air est ajustée à la pression d’air
nominale ou dans la plage de
pression d’air nominale.
b. Ne jamais utiliser d’oxygène,
de dioxyde de carbone, de gaz
combustible ou tout gaz en
bouteille comme source d’air de
l’outil. De tels gaz peuvent exploser
et provoquer de graves blessures.
Ne pas
utiliser
comme source d'alimentation
tout type de gaz réactif, y
compris, mais sans s'y limiter,
de l'oxygène et des gaz combustibles.
Utiliser seulement de l’air comprimé
filtré, lubrifié et réglé. Utiliser un gaz
réactif au lieu d'air comprimé pourrait
faire exploser l'outil ce qui pourrait
provoquer des blessures graves voire la
mort.
Utiliser
seulement une source d'air
comprimé à pression pour
limiter la pression d'air
fournie à l'outil. La pression
contrôlée ne doit pas dépasser 621 kPa.
S'il y a une défaillance du régulateur,
la pression livrée à l'outil ne doit pas
dépasser 1 379 kPa. L'outil pourrait
exploser ce qui pourrait mener à la mort
ou à des blessures graves.
c. Ne pas dépasser la pression
nominale de n’importe quelle pièce
du système.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NE LES JETEZ PAS
Mode d’Emploi
GRAISSAGE
L’utilisateur est responsable du
graissage correct. Un graissage incorrect
de l’outil pneumatique raccourcira de
façon spectaculaire la durée de service
de celui-ci et annulera la garantie.
Cette clé à chocs
REQUIERT un
graissage AVANT d’être utilisée pour la
première fois, et AVANT et après chaque
utilisation par la suite.
Les clés à chocs nécessitent un
graissage pendant toute leur durée de
service et doivent être graissées dans
deux endroits différents: le moteur
pneumatique et le mécanisme de choc.
Il est recommandé d’user de l’huile
pour outils pneumatiques, parce qu’il
nettoie, lubrifie et empèche la rouille
au même temps.
GRAISSAGE DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
Le moteur doit être graissé
quotidiennement. Un moteur
pneumatique ne peut être graissé trop
souvent.
Débrancher la clé à
chocs de
l’alimentation en air avant de la
graisser.
1. Débrancher la clé à chocs de
l’alimentation en air.
2. Mettre la clé à chocs à l’envers.
3. En appuyant sur la gâchette,
exprimer à peut près un quart
d’once d’huile pneumatique dans
la prise d’air. Actionner ensuite le
bouton de marche avant/arrière
dans les deux sens.
Une fois qu’un
outil pneumatique
a été graissé, de l’huile s’écoulera de
l’orifice de sortie lors des quelques
premières secondes de fonctionnement.
C’est pourquoi cet orifice DOIT ÊTRE
RECOUVERT D’UN TORCHON avant
d’alimenter en air comprimé. MANQUE
DE COUVRIR L’ORIFICE DE SORTIE PEUT
RÉSULTER EN BLESSURE GRAVE.
4. Brancher la clé à chocs à
l’alimentation en air et couvrir
l’orifice de sortie d’un torchon. Faire
fonctionner la clé à chocs dans les
deux sens de rotation pendant 20 à
30 secondes. De l’huile s’écoulera de
l’orifice de sortie lorsque l’outil est
alimenté en air comprimé.
GRAISSAGE DU MÉCANISME DE
CHOC
Le mécanisme de choc doit être grais
chaque mois.
Débrancher la clé à
chocs de
l’alimentation en air avant de la
graisser.
1. Débrancher la clé à chocs de
l’alimentation en air.
2. Retirer la vis à fente ou la vis à tête
Allen de l’orifice de graissage.
3. Exprimer à peut près un quart
d’once d’huile pneumatique dans
l’orifice d’entrée de l’huile. Remettre
la vis en place.
Importantes instructions
de sécurité (Suite)
O
CO
2
621 kPa
Fr 13
TL0517
4. Brancher de nouveau l’alimentation
en air à la clé à chocs et faire
fonctionner celle-ci pendant 20 à
30 secondes. Graisser l’ensemble
du mécanisme de choc en mettant
l’outil à l’envers et en l’inclinant
sur le côté tout en le faisant
fonctionner.
5. Retirer la vis et placer l’orifice de
graissage par dessus un récipient
approprié pour permettre à
l’excédent d’huile de s’écouler. Tirer
sur la détente pendant que vous
relâchez l'huile, aide parfois à forcer
l'huile excessive hors de l'outil.
6. Si l’huile est sale, recommencer
l’opération précédente jusqu’à ce
que l’huile qui s’écoule soit claire.
Poser la vis et la serrer. L’huile qui
reste dans la chambre du mécanisme
de choc est suffisante pour assurer
un graissage correct.
BRANCHEMENT RECOMMANDÉ
Le branchement recommandé est
illustré ci-dessous.
1. Le compresseur
d’air doit conserver
un minimum de
414 kPa pendant
l’utilisation de l'outil. L’alimentation
d’air insuffisante peut réduire la
puissance de l'outil et peut affecter
l’efficacité de l’enfoncement.
2. Un graisseur peut être
utilisé pour fournir
la circulation d’huile
à travers l'outil. Un
filtre peut être utilisé
pour enlever les matières liquides
et solides qui peuvent encrasser les
pièces internes de l'outil.
3. Toujours utiliser des tuyaux
d'admission d'air d'une pression
nominale minimum égale ou plus
grande que la pression de la source
d'alimentation si un régulateur cesse
de fonctionner correctement ou de
1 379 kPa, selon la pression la plus
élevée. Utiliser un tuyau d'air de
6,4 mm (1/4 po) pour les longueurs
jusqu'à 15 m (50 pieds). Utiliser les
tuyaux d’air de 9,5 mm (3/8 po) pour
15 m ou plus.
4. Utiliser un régulateur de pression
sur le compresseur avec une
pression de service de 0 kPa - 862
kPa. Un régulateur de pression est
indispensable pour maintenir la
pression de service de l'outil entre
414 kPa et 621 kPa.
OPÉRATION DU RÉGULATEUR
Cette clé à chocs est équipée de
plusieurs aiguisages de puissance
(vitesse). Utiliser l’interrupteur
sur l’arrière de l’outil pour choisir
l’aiguisage avant de faire fonctionner
l’outil. L’outil a 3 aiguisages de marche
avant et 1 aiguisage de marche arrière.
Ne pas changer les aiguisages pendant
que l’outil fonctionne.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Une clé à chocs ne doit jamais être
utilisée pour serrer au couple. Utiliser
une clé dynamométrique pour serrer au
couple.
414 kPa
Min.
621 kPa
Max.
Mode d’Emploi (Suite)
Pour enlever des ergots ou des boulons,
ajuster le régulateur au réglage
maximum. Toujours utiliser une clé
dynamométrique pendant l’installation
pour assurer le serrage correct des
ergots ou des boulons.
Prendre pré-
caution de ne pas
trop serrer pendant le remontage. Les
boulons peuvent tomber en panne
ou causer une condition hasardeuse.
S’assurer d’ajuster le régulateur au
réglage minimum et ensuite utiliser une
clé dynamométrique pour le serrage.
REMARQUE: Il est recommandé de ne
pas monter un raccord rapide entre
l’outil et le tuyau flexible.
L’utilisation de raccords ou tuyaux
d’air trop petits peut créer une chute
de pression et réduire la puissance de
l’outil. Pour les clés à chocs de
10 mm (3/8 po), 13 mm (1/2 po) et
19 mm (3/4 po), utiliser des raccords
de 10 mm (3/8 po) diamètre intérieur
avec filets de 6,3 mm (1/4 po). La
plupart des compresseurs sont livrés
avec un tuyau court de 6,3 mm (1/4
po) de diamètre intérieur. Pour obtenir
un bon rendement et une meilleure
fonctionnalité, utiliser un tuyau de
10 mm (3/8 po) de diamètre intérieur.
Les tuyaux de plus de 15,24 mètres (50
pieds) de longueur doivent avoir un
diamètre intérieur de 13 mm (1/2 po).
vNe jamais
transporter un
outil en le tenant par le tuyau ni tirer
sur celui-ci afin de déplacer l’outil ou
un compresseur. Ne pas approcher les
tuyaux de la chaleur, de l’huile ni des
bords coupants. remplacer tout tuyau
endommagé, peu robuste ou usé.
1 379 kPa ou plus
9,5 mm (3/8 po) I.D.
Branchement Recommandé
Bouchon
Rapide
Raccord
Rapide
Tuyau À
Air
Bouchon
Rapide
(Optionnel)
Raccord
Rapide
(Optionnel)
Régulateur
Graisseur Filtre
Fr 14
Instructions d’utilisation
Guide de Dépannage
Cesser d’utiliser immédiatement l’outil si l’un des problèmes suivants apparaît. Toutes réparations
doivent être effectuées par un Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.
Problème Cause Solution
L’outil tourne trop lentement
ou ne fonctionne pas
1. Présence de grenaille ou de gomme
dans l’outil
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils
pneumatiques, dissolvent de gommes, ou
un mélange en parties égales d’huile pour
moteur SAE 10 et kérosène. Si l’huile pour
outils pneumatiques n’est pas usé, lubrifier
l’outil après le nettoyage.
2. Absence d’huile dans l’outil 2. Graisser l’outil conformément aux
instructions de graissage données dans ce
manuel
3. Pression d’air trop basse 3. a. Régler le régulateur de l’outil à la
position maximum
b. Régler le régulateur du compresseur
à la position maximum alors que l’outil
tourne dans le vide
4. Fuites dans le tuyau d’air 4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords
du tuyau en cas de fuites
5. Chute de la pression 5. a. Veiller à ce que le tuyau soit de la
bonne taille. Les longs tuyaux ou les
outils exigeant de grands volumes d’air
peuvent nécessiter un diamètre
intérieur de tuyau d’au moins
12,7 mm (1/2 po.), suivant la longueur
totale du tuyau
b. Ne pas utiliser plusieurs tuyaux reliés
ensemble avec des raccords rapides.
Cela provoque des chutes de pression
supplémentaires et réduit la puissance
de l’outil. Brancher les tuyaux
directement les uns aux autres
6. Usure d’un roulement à billes du
moteur
6. Déposer et examiner le roulement pour
voir s’il est rouillé, sale, contient de la
grenaille ou a une bague usée. Remplacer
ou nettoyer et regraisser le roulement avec
de la graisse à roulements
Instructions de Maintenance
de l’Utilisateur
SUPPORT TECHNIQUE
Pour tout renseignement sur le
fonctionnement ou la réparation de
cet outil, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour
obtenir d’autres copies de ce manuel.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des informations concernant la
commande des pièces de rechange,
appeler en P.C.V. 1-800-543-6400.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
•Numérodumodèle
•Codeestampé
•Numéroetdescriptiondelapièce
RÉPARATION D'OUTILS
Seul un personnel qualifié doit réparer
l’outil en utilisant seulement des
accessoires et des pièces de rechange
Campbell Hausfeld, ou des pièces
et accessoires qui fonctionnent de
manière équivalente.
MÉTHODE D’ASSEMBLAGE POUR LES
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Les pièces internes doivent être
nettoyées et graissées pendant la
réparation d'un outil. Utiliser le Parker
O-lube ou l’équivalent sur tous les
joints toriques. Chaque joint torique
doit être enrobé avec du O-lube avant
l’assemblage. Utiliser un peu d’huile sur
toutes les surfaces mouvantes et pivots.
Après le remontage, ajouter quelque
gouttes d’huile sans détergent 30W ou
l’équivalent à travers la canalisation
d’air avant de faire l’essai.
RANGEMENT
La clé à chocs doit être graissée avant
d’être rangée. Suivre les instructions
de graissage du moteur pneumatique,
à l’exception de l’étape 4. Ne faire
tourner la clé à chocs que pendant 2
à 3 secondes, au lieu de 20 à 30, parce
qu’il faut laisser plus d’huile dans la clé
à chocs pour l’entreposage. L’outil doit
être rangé dans un endroit frais et sec.
Fr 15
TL0517
Guide de Dépannage (Suite)
Problème Cause Solution
Humidité expulsée de l’outil 1. Présence d’eau dans le réservoir 1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel
du compresseur.) Huiler l’outil et le faire
tourner jusqu’à ce qu’il semble ne plus
contenir d’eau. Huiler l’outil de nouveau et
le faire tourner pendant 1-2 seconde(s)
2. Présence d’eau dans les canalisations/
tuyaux d’air
2. a. Monter un séparateur/filtre
d’eau.
REMARQUE: Les séparateurs ne
fonctionnent correctement que lorsque
l’air qui les traverse soit frais. Positionner le
séparateur/filtre aussi loin que possible du
compresseur
b. Monter un sécheur d’air
c. Si le séparateur original ne sépare pas
toute l’eau de l’air, monter un filtre
d’air de courroie.
Guide de Dépannage du Mécanisme de Choc
Problème Cause Solution
Chocs lents ou
absence de chocs
1. Graissage insuffisant 1. Graisser le moteur pneumatique et le
mécanisme de choc. (Voir la section
Graissage de ce manuel)
2. Régulateur de l’outil réglé à une
position incorrecte
2. Régler la position du régulateur de l’outil
au réglage maximum
3. Régulateur sur canalisation ou du
compresseur réglé trop bas
3. Régler les régulateurs du système
d’alimentation en air
Chocs rapides, mais pas de
desserrage des boulons
1. Usure du mécanisme de choc 1. a. Remplacer les pièces détachées usées
du mécanisme de choc
b. Renvoyer la clé à chocs au Centre
de Service Autorisé pour qu’elle soit
réparée
Absence de chocs 1. Panne du mécanisme de choc 1. a. Remplacer les pièces détachées en
panne du mécanisme de choc
b. Renvoyer la clé à chocs au Centre
de Service Autorisé pour qu’elle soit
réparée
Fr 16
Instructions d’utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Cet outil pneumatique Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d'oeuvre qui se produisent durant
la période de garantie à l'exception de ce qui est noté plus bas.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix
(90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit par ex. joints toriques, ressorts,
joints d'étanchéité, garnitures ou sceaux, lubrifiants, aubes du moteur, mécanisme à chocs, ou toute autre pièce
consommable non spécifiquement indiquée. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix (90)
jours de la date d'achat original. Les articles soulignés sont garantis contre les défauts de matériaux et de
fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits
ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld TL0517 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à