Cub Cadet CC4105 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
P/N 769-02763 (1/07)
Désherbeuse à gaz à 4-temps
CC4105
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un
usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-
282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.cubcadet.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé
uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
F2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant
de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce
type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein
air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur.
Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de
coupe continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces
sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de
éqiupement original peut causer des blessures graves,
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si
on y met le feu. Veuillez prendre les précautions
suivantes.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un
usage ultérieur.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de
l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur,
les enfants et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la
zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de
coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restes chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb
frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type
d'huile approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter
des blessures graves.
POMPE D’AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la
pompe d’amorçage.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Poire
d'amorçage
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Bougie
Couvercle du
filtre à air
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Poignée
en D
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Commande
Marche/ Arrêt Stop)
Corps de
l'arbre
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Pare-Étincelles
Protection du silencieux
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer
légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image
montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un
arbre courbé.
F4
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner
une usure et une défaillance prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
WARNING: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop
insister sur l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son maintien.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-
la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
CC4105
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de
l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse
dans l’encoche au bord de l’écran de coupe. Tournez
l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(Fig. 1) pour le mettre en place. Les trous dans la patte
d’attache de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 2).
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à
oreilles et serrez. La figure 3 montre le processus
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.
Fig. 1
Corps de
l'arbre
Fig. 3
Vis
Patte
d’attache
de l’écran
Protecteur
d'accessoire
de coupe
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
Fig. 2
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Boulon
Écrou papillon
Rondelle
Patte d’attache de l’écran
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.
Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée en
fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l’ajustement.
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre (Fig. 4). Le
trou de boulon carré de la poignée se trouve à droite.
Fig. 4
Boulon
Rondelle
Écrou
papillon
Serrez
Poignée de l'arbre
Poignée en D
15,24 cm (6 po)
minimum
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la
poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche
de la poignée, placez la rondelle sur ce boulon, puis vissez
l'écrou papillon sur le boulon. Ne serrez pas avant de régler
le guidon.
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le dessus
du corps de l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po)
de l’extrémité de la prise de l'arbre.
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 13), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise
idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 5).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard.
Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 5).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 6).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 7).
Corps de l'arbre
F5
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas
l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Fig. 7
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 6).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au
réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Joint torique
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 6
Orifice de
remplissage d’huile
Fig. 5
Buse d'entonnoir
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter
l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 10) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 8).
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil
sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 8
Réservoir
Bec du récipient d'essence
Carburant
sans plomb
Bouchon du
carburant
F6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Poire
d'amorçage
Manette des
gaz
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/Allumage (I)
Levier de
Démarrage à
Froid
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et
frais. Voir Ajout de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en
position ON (I) en permanence (Fig. 9).
SI FROID...
Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le levier
de démarrage à froid (Fig. 14) en position fermé et passez
à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la température
dépasse 4°C (40°F).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être
visible dans la poire d’amorçage et les conduites de
carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de carburant
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur la
manette des gaz (Fig. 11). Tirez le cordon de démarrage
d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises.
SI FROID...
Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites pivoter le
levier de démarrage (Fig. 12) par temps froid en position
ouvert.
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30 secondes
pour réchauffer le moteur. Par temps froid, laissez chauffer
le moteur pendant 30 à 60 secondes.
SI…
Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI…
Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la
manette des gaz, répétez à partir du point 4.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Levier de
Démarrage
à Froid
Ouvert
Ferme
Fig. 12
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans
un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone
dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 11). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
F7
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 14).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa
prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
Fig. 13
Fig. 14
F8
MODE D’EMPLOI
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
FREQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F5
Page F10
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F11
Premier changement après 10 heures
Deuxiéme changement après 25 heures
Toutes les 25 heures après
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F10
Page F10
Page F14
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F12
Page F12
Page F14
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et l’installation
de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement
du fabrican d'origine de 2,03mm (0,095 po). Un autre fil pourrait
surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 15).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 15).
Fig. 17
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
4. Nettoyez le moulinet
intérieur, le ressort, et l'arbre
et la surface interne de la
bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 16).
5. Vérifiez l'état d'usure des
dents de positionnement sur
le moulinet intérieur et la
bobine extérieure (Fig. 17).
Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la
bobine au besoin.
Fig. 18
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Trous
allongés
Dents de
positionnement
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 18.
Bump
Knob™
Boulon
Moulinet
intérieur
Ressort
Bobine extérieure
Fig. 15
Fig. 16
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 15).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 15).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 23).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5.4 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 19). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet
(Fig. 20). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 2.7 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur
(Fig. 21). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 21).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 22).
Fig. 19
Fig. 20
Boucle
Fig. 22
Fig. 21
Fentes de retenue
Boucle
Ressort
Fig. 23
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine
(Fig. 23). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
F10
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler
librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 26). Allouez assez
de temps pour une vidange complète.
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 27). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 27).
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant
de relever correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge
(Fig. 24).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 25). Continuez jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur
le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 25).
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 24
Plein
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user le
moteur ou endommager l'appareil, maintenez
toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez
jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas
de la jauge.
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
Fig. 26
Niveau de
remplissage
Fig. 27
Fig. 25
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de remplissage
d’huile
Joint torique
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F11
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air. Enfoncez la languette à
gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la
droite (Fig. 28).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon
du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 28).
Fig. 28
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 30).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 31).
Fig. 29
Fig. 31
Fig. 30
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 29). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
Fig. 32
6. Replacez le filtre (Fig. 32).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets
à droite du filtre à air dans les fentes à droite de la plaque
arrière (Fig. 33, no.1).
8. Pivotez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans
la plaque arrière (Fig. 33, no. 2).
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fentes
Plaque arrière
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
Languette
Articulation
du couvercle
Fig. 33
Couvercle du filtre à air
F12
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 34).
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement
endommager l'appareil. Confiez les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur
(Fig. 34). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez
pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service
agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25
heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussière.
1. Enlevez les cinq vis (5) du arriére du couvercle du moteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-20 Torx (Fig. 35).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de
poser l'appareil.
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
Fig. 34
Vis de réglage
du ralenti
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
2. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 36).
Vis
Fig. 36
Retirez
les vis
Couvercle
du moteur
Fig. 35
Silencieux
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 37
Cache-culbuteur
Trou de bougie
3. Déconnectez le câble de la bougie.
4. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
5. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 35 & 36).
6. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37).
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
7. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde
par le trou de la bougie (Fig. 37)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous
d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm
(0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 38 & 39).
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
d'échappement
Culbuteur
d'échappement
9. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 39).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
10. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf.
Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m
(12 po•lb).
11. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
12. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic
les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les
languettes du couvercle du moteur (Fig. 33).
13. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
14. Replacez le câble de la bougie.
Fig. 38
Fig. 39
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Tige de
soupape
d'admission
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Culbuteurs
Écrous de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Tige de soupape
d'échappement
F14
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez
les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt
pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de
celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 40).
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 40
Fig. 41
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche
no. T-20 Torx et no. T-25 Torx (Fig. 41).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors
du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
Silencieux
Écran pare-étincelles
Déflecteur
T-20 Vis
Fente
T-25 Vis
F15
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
CAUSE ACTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Le levier de démarrage à froid est en position
FERME
lorsque la
température dehors dépasse 4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT
Le levier de démarrage à froid est en position
OUVERT
lorsque la
température
est sous
4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et
voir les Instructions de démarraget
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE
F16
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier (Rapid-Link
MD
)
Manette des gaz ................................................................................................................................................. Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................5.4 kg (12 lbs)
Mécanisme de coupe: ........................................................................................................................................................... Bump Head
MC
Diamètre de la bobine de fil: ................................................................................................................................................. 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil:............................................................................................................................................................. 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe......................................................................................................................................... 431,8 cm (17 po)
Type de moteur.................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage ...................................................................................................................................................................... Centrifuge
Régime de fonctionnement.......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min
Régime ralenti ............................................................................................................................................................. 3,400 - 4,400 tr/min
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Jeu de soupape ................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie............................................................................................................................................ 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification ............................................................................................................................................................................ Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)
Carburant................................................................................................................................................................................. Sans plomb
Carburateur ..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux.............................................................................................................................................................. Chicane avec protection
Accélérateur....................................................................................................................................................................... À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant...................................................................................................................................... 532 ml (18 oz)
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
F18
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne
s'applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses
encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à
l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-877-282-8684.
Cub Cadet LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub
Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et
utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière
ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de
la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou
d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit
Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR
AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.cubcadet.com, consultez les Pages
Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse Cub
Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies
d'entraînement
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique,
de leurs possessions et territoires, exception faite en ce
qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de
ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer
la conception de ses produits sans pour autant assumer
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus
ancienne.
E15
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSA ACCIÓN
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
CAUSA ACCIÓN
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA
(cuando la temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición
ABIERTA/ ARRIBA
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición
ABIERTA/
ARRIBA
(cuando la temperatura exterior
es inferior a
C (40°F
)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición
CERRADA y
lea las instrucciones de Arranque
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Cub Cadet CC4105 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues