Dometic DM100/DP100, DoorLock DM100, DP100 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic DM100/DP100 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Türschloss für Hotels
Montage- und Bedienungsanleitung 12
Door lock for hotels
Installation and Operating Manual. . 26
Serrure de porte pour hôtels
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cerradura de puertas para
hoteles
Instrucciones de montaje y de uso . 56
Serratura della porta
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 71
Dörrlås för hotell
Monterings- och bruksanvisning . . . 87
DE
EN
FR
ES
IT
SV
DoorLock
DM100, DP100
DoorLock DM100, DP100
3
11
12
9 8
7
6
10
5
4
3
13
1
2
DM100
11
12
9
8
7
6
10
5
4
3
14
13
1
2
DP100
1
DoorLock DM100, DP100
4
DM100
31,5
108,5108,5
85
85
R9
R11,5
==
120 120
188
60
95
3
31,5 31,5
66 87,5 80
Ø
46
Ø
17
R10
2
DoorLock DM100, DP100
5
108,5108,5
85
85
R9
R11,5
==
40
60
R5
Ø
10
31,5
74
29
27
13
120 120
188
Ø
17
18
66 87,5
Ø
46
80
60
95
3
R5
DP100
3
DoorLock DM100, DP100
6
SIDE VIEW - FRAME
FRONT VIEW - FRAME
177
200
55,5
11
36
16,5
14
R11,5
R1
R4
R11,5
109º
200
5160 31 36
14
2
22
4
DoorLock DM100, DP100
7
DM100
1.
2.
3.
4.
5.
DP100
1.
2.
3.
4.
5.
5
DoorLock DM100, DP100
8
1.
4.
3.
2.
8.
5.
6.
7.
6
DoorLock DM100, DP100
9
DP100
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
7
DoorLock DM100, DP100
10
8
DoorLock DM100, DP100
11
26
70
155
270
min. 35
90
9
DE
DoorLock DM100, DP100
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Türschloss bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Türschloss montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Türschloss warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Batterie wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DE
DoorLock DM100, DP100 Erklärung der Symbole
13
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
DoorLock DM100, DP100 Zielgruppe dieser Anleitung
14
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungs-
gemäßen Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Produkt
durch!
Lebensgefahr durch Nichtbeachtung von bauaufsichtliche
Vorschriften und Vorgaben! Ein falsch eingebautes Schloss
kann in Notsituationen nicht schnell genug geöffnet werden.
Halten Sie beim Einbau des Türschlosses die bauaufsichtlichen
Vorschriften und die Vorgaben des Türherstellers ein.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Beschädigungen. Beschädigun-
gen an Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein be-
schädigtes Produkt ist ein Sicherheitsrisiko. Prüfen Sie die
Verpackung und das Türschloss auf Beschädigungen. Ein be-
schädigtes Produkt darf nicht in Betrieb genommen werden.
Auch beschädigte Kabel und Steckverbindungen dürfen nicht
verwendet werden.
A
ACHTUNG!
Das Türschloss kann durch Bohren und eindringende Späne
oder Schmutz beschädigt werden. Führen Sie Bohrungen und
schmutzende Arbeiten am Türblatt nur aus, wenn das Tür-
schloss ausgebaut ist.
Verspannungen durch nicht sachgerechten Einbau können das
Türschloss beschädigen. Bauen Sie das Türschloss verspan-
nungsfrei ein.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender und den Einbauer
des Türschloss.
DE
DoorLock DM100, DP100 Lieferumfang
15
4Lieferumfang
5 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Anzahl Beschreibung
1 1 Außentürbeschlag
2 1 Drückerstift für Außentürdrücker
3 1 Schraube für Abdeckung Batteriefach
4 1 Abdeckung für Batteriefach
5 4 AA-Batterie
6 1 Profilzylinder
7 3 Befestigungsschraube für Türbeschläge
8 1 Innentürbeschlag
9 1 Drückerstift für Innentürdrücker
10 1 Stulpschraube
11 1 Einsteckschloss
12 2 Befestigungsschraube für Einsteckschloss
13 1 Identmittel
14 1 nur DP100: Datenkabel
Teilebezeichnung Artikelnummer
Smart Card Energy saver 9106600715
Smart Card Access Control 9106600713
Smart Card encoder 9106600722
Smart Key Card 9106600724
RFID Access Control 9106600714
RFID Energy saver 9106600716
RFID encoder 9106600723
RFID Key Card 9106600725
DE
DoorLock DM100, DP100 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
16
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Türschlösser DM 100 und DP100 sind ausgelegt zur Verwendung als
Zutrittskontrolle für Hotelinnentüren.
7 Technische Beschreibung
Die Türschlösser DM 100 und DP100 bestehen aus folgenden Haupt-
elementen (Abb. 1, Seite 3):
Einsteckschloss (11)
Äußerer Türbeschlag (1)
Innerer Türbeschlag (8)
Profilzylinder (6)
Die Batterien im inneren Türbeschlag versorgen den Kartenleser im äußeren
Türbeschlag mit Spannung. Der Kartenleser liest das Identmittel (DM100:
SmartCard, DP100: RFID-Transponder) und gibt die Tür für einen Zeitraum
von 5 s frei. Die Tür wird dauerhaft geöffnet, wenn das Identmittel mindes-
tens 10 s gesteckt oder vorgehalten wird.
Nach erfolgreicher Anmeldung am Türschloss wird der äußere Türdrücker
aufgekuppelt und die Tür kann geöffnet werden.
Von innen wird das Türschloss über den Knauf im Profilzylinder ver- und ent-
riegelt.
Von außen wird das Türschloss über den Türschlüssel ver- und entriegelt.
Von innen kann das Türschloss in jedem Verriegelungszustand über den
inneren Türdrücker geöffnet werden.
Die Türdrücker ziehen die Falle zurück.
Der äußere Türdrücker ist ohne erfolgreiche Anmeldung am Kartenleser
ohne Funktion.
Der innere Türdrücker zieht sowohl die Falle als auch den Riegel des Ein-
steckschlosses zurück.
Der Profilzylinder schiebt den Riegel des Einsteckschlosses in die Ver- oder
Entriegelungsposition und zieht die Falle zurück.
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss bedienen
17
8 Türschloss bedienen
8.1 Türschloss von außen öffnen
Nur DM 100: Schieben Sie die SmartCard in den Kartenleser des Tür-
schlosses.
Nur DP100: Halten Sie den RFID-Transponder vor den Kartenleser.
Die LEDs im Türschloss zeigen eines der folgenden Leuchtsignale an:
Nur DM100: Entnehmen Sie die SmartCard aus dem Kartenleser.
Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker.
8.2 Türschloss von innen öffnen
Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker.
I
LED-Anzeige Wiederholungen Intervall Beschreibung
Grüne LED
blinkt
Bis die Karte aus dem
Kartenleser entfernt wird
0,25 s Zugang gewährt
Rote LED blinkt dreimal 0,25 s Zugang nicht gewährt
oder Lesefehler
Rote und grüne
LED blinken
dreimal 0,25 s Karte für Sonder-
aufgaben
HINWEIS
Sie können die Tür jederzeit von innen öffnen, auch wenn die Tür
über den Profilzylinder verriegelt wurde.
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss montieren
18
9 Türschloss montieren
9.1 Türblatt vorbereiten
I
Fertigen Sie die Bohrungen und Aussparungen für das Türschloss:
DM100: Abb. 2, Seite 4 und Abb. 4, Seite 6.
DP100: Abb. 3, Seite 5 und Abb. 4, Seite 6.
Säubern Sie die Schlosstasche und alle Bohrlöcher durch Ausblasen
oder Aussaugen.
9.2 Türschloss montieren
Führen Sie das Datenkabel des Einsteckschlosses oben durch die Aus-
sparung.
Befestigen Sie das Einsteckschloss mit zwei Schrauben in der Schloss-
tasche (Abb. 5 1., Seite 7).
Montieren Sie den äußeren Türbeschlag mit dem entsprechenden
Drückerstift (Abb. 5 2., Seite 7).
Nur DP100: Verbinden Sie das breite Datenkabel mit dem äußeren Tür-
beschlag.
Montieren Sie den inneren Türbeschlag mit dem entsprechenden
Drückerstift und befestigen Sie ihn mit drei Schrauben (Abb. 5 3.,
Seite 7).
Montieren Sie den Profilzylinder (Abb. 5 4., Seite 7).
Fixieren Sie den Profilzylinder mit der Stulpschraube (Abb. 5 5.,
Seite 7).
Verbinden Sie die erforderlichen Datenkabel mit der Steuerplatine.
Lösen Sie das Kabel zur Spannungsversorgung von der Steuerplatine
(Abb. 6 3., Seite 8).
Setzen Sie vier neue AA-Batterien in das Batteriefach ein (Abb. 6 5.,
Seite 8).
Verbinden Sie das Kabel zur Spannungsversorgung mit der Steuerplatine
(Abb. 6 6., Seite 8).
HINWEIS
Die Tiefe des Türblatts muss mindestens 35
mm betragen.
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss montieren
19
Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 6 7., Seite 8).
Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 6 8., Seite 8).
9.3 Kartenleser kalibrieren (nur DP100)
Der Kartenleser des DP100 muss vor der Inbetriebnahme kalibriert werden.
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs (Abb. 7 1., Seite 9).
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 7 2., Seite 9).
Lösen Sie das Kabel zur Spannungsversorgung von der Steuerplatine
(Abb. 7 3., Seite 9).
Verbinden Sie den Kalibrator mit der Kalibrierbuchse (Abb. 7 4.,
Seite 9).
I
Verbinden Sie das Kabel zur Spannungsversorgung mit der Steuerplatine
(Abb. 7 5., Seite 9).
Die grüne LED leuchtet eine Sekunde lang. Danach leuchten beide LEDs
eine Sekunde lang. Nach 5 – 10 Sekunden leuchten beide LEDs gleich-
zeitig. Der Kartenleser kann kalibriert werden.
Führen Sie den RFID-Transponder zum Kartenleser.
Wenn beide LEDs erlöschen, entfernen Sie den RFID-Transponder vom
Kartenleser.
Nach spätestens 3 Sekunden leuchten eine oder mehrere LEDs:
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass sich keine Karten metallischen Gegen-
stände in der näheren Umgebung des Kartenlesers befinden.
LED Beschreibung
Beide LEDs leuchten. Die Kalibrierung war nicht erfolgreich.
Führen Sie das RFID-Transponder erneut vor den
Kartenleser und überprüfen Sie das Resultat in
dieser Tabelle.
Rote LED leuchtet. Die Kalibrierung war nicht erfolgreich.
Wiederholen Sie den gesamten Kalibrierungs-
prozess.
Grüne LED leuchtet. Die Kalibrierung war erfolgreich.
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss warten
20
Entfernen Sie den Kalibrator aus der Kalibrierbuchse (Abb. 7 6.,
Seite 9).
Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 7 7., Seite 9).
Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 7 8., Seite 9).
Führen Sie eine RFID-Karte zum Kartenleser.
Die grüne LED leuchtet. Das Türschloss kann programmiert werden.
9.4 Türschloss programmieren
Folgen Sie den Anweisungen in der Programmieranleitung.
9.5 Funktionsfähigkeit überprüfen
Die Falle und der Riegel des Türschlosses müssen leichtgängig schließen
und öffnen. Über den inneren Türdrücker muss die Falle in jedem Ver-
riegelungszustand zurückgezogen werden können. Über den äußeren
Türdrücker darf die Falle nur nach erfolgreicher Anmeldung am Türschloss
geöffnet werden können. Die Türdrücker müssen leichtgängig betätigt
werden können.
Prüfen Sie alle Funktionen des Türschlosses.
9.6 Notentriegelungsfunktion überprüfen
Verriegeln Sie die Tür durch zweifache Drehung des Türknaufs.
Drücken Sie den inneren Türdrücker. Sowohl Falle als auch Riegel
müssen leichtgängig zurückgezogen werden können.
10 Türschloss warten
Prüfen Sie das Schloss regelmäßig auf Leichtgängigkeit. Eine Wartung ist
erforderlich, sobald Falle oder Riegel des Türschlosses nicht mehr leicht-
gängig über die Türdrücker oder den Profilzylinder öffnen oder schließen.
Schmieren Sie das Türschloss an den Schmierstellen (Abb. 8,
Seite 10).
/