Weller PYROPEN Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Betriebsanleitung 2-5
Manuel d'Utilisation 6-9
Istruzioni per l'uso 10-13
Operating Instruction 14-17
Bruksanvisning 18-21
Instrucciones para el Manejo 22-26
1
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
6
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SPECIFICATIONS
Spécifications
Longueur incluant la panne: 245 mm
Poids incluant le gaz: 105 g .
Températures de service: Panne 200°-500°C max..
Tuyère 700°C max.
Flamme nue 1.300°C max.
Durée d’une recharge 11/2-4 heures avec panne de soudure ou
tuyére à I’air chaude
50 minutes en position chalumeau
La température ambiante a une certaine
influence sur les températures des service
Quantité du reservoir Max. 15 gr.
Afin de réduire les risques de blessure ou de dommages matériels,
LISEZ ATTENTIVEMENT les avertissements suivants.
1. Contrôler la présence de dommages sur les outils avant de les utiliser
2. Si des dommages ont été constatés, ne pas utiliser l'appareil et ne pas remplir le
réservoir.
3. Ne pas faire le plein de gaz ou bien stocker le gaz à proximité d’une flamme nue,
d’un radiateur, d’un fourneau ou de matériaux combustibles.
4. Utiliser uniquement du gaz butane non aromatique ainsi qu’il est recommandé par
le fabricant.
5. S’assurer que l’interrupteur est bien positionné vers le bas après usage.
6. Utiliser uniquement à l’air libre ou dans un endroit bien ventilé.
7. Eviter toute chute ou choc violent de l’outil.
8. Ne pas utiliser de support destiné à un fer électrique. Ceci risquerait de brûler le
corps de l’outil.
9. Ne pas stocker sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la tempéra-
ture pourrait dépasser 40°C ou 140°F. Cela risquerait de provoquer un incendie ou
une explosion si la pression de gaz augmentait.
10. Ne pas stocker près du pare-brise, dans le coffre de la voiture.
11. Tenir hors de portée des enfants.
12. Tenir les mains et toutes matières inflammables hors de portée de l’ouverture
d’échappement et du logement de l’embout, afin d’éviter tout risque de brûlures ou
d’incendie.
13. Ne pas plonger dans l’eau.
14. Ne pas essayer de le démonter, de l’utiliser à un usage pour lequel il n’est pas
destiné, d’y apporter des modifications ni de l’ouvrir.
15. Ne pas nettoyer le fer a souder avec un nettoyant à base d’alcool.
16. Attendre le refroidissement complet avant de replacer le capuchon protecteur.
17. Les réparations doivent être effectuées uniquement parun professionnel agréé.
18. Respectez les consignes de transport applicables de la compagnie aérienne en cas
de transport d'outils de soudage dans l'avion.
Panne de soudure ou
tuyére á air chaud
Fourreau
Adaptateur
chalumeau
Boutin d’ouverture du
poine d’allumage
Curseur de réglage de la température
de la panne ou la longuer de la flamme
Fenêtre de contrôle du
niveau du gaz liquide
Soupap de
recharge
gaz briquet
Echappement de I’air
chaud *ATTENTION: Ne
rien placer devant cet
orifice
Ecrou
moletè
1. Adaptateur fer à souder et air chaud
2. Broche de démontage des adaptateurs
1.
2.
Curseur principal
d’ouvertur du gaz
Manche résercoir
avec de butane
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
ATTENTION:
L’èchappement de I’air chaud de la panne et le bouton d’ou-
verture pour allumage doivent se trouver au-dessus
1. Curseur principal d’ouverture du gaz.
2. Allumer avec un briquet.
3. Attendre que le catalyseur soit rouge.
4. Repousser vers I’avant le bouton d’ouverture de I’orifice d’allu-
mage. Cette manoeuvre obture les trous du fourreau provoquant la
mise en route du catalyser.
5. Régler la température de la panne en agissant sur le curseur
position 1 à 5 (la position 3 donne environ 370°C).
6. Pour arrêter le fer, placer le curseur principal en position OFF.
Pour obtenir des tempèratures plus basses que dans la position 1,
fermer I’ arrivée du gaz et réouvrir 3 secondes aprés. Le cataly-
seur liberera ainsi moins de chaleur. Si le température est encore
trop élevée, répéter I’operation.
ATTENTION:
Lors de I’utilisation de la panne à souder ou de la tuyére à air chaud, de
II’ air brûlant s’ échappe de I’orifice situé à I’avant de I’outil. Attention aux brû-
lures accidentelles.
1. Démonter le fourreau et le panne ( ou la tuyère à air chaud) en
dèsserrant I’écrou moleté.
2. Pousser vers I’avant le bouton d’ouverture. Introduire la tige (se
trouvant dans les accessoires) dans un des trous ronds da la cham-
bre de mélange et dévisser celle-ci.
3. Remplacer la chambre de mélange pour panne et tuyère (tête
crénelée) par la chambre de mélange pour chalumeau (tete plate).
Visser et bien serrer celle-ci au moyen de la tige.
4. Repousser vers I’arrière le bouton d’ouverture du canal d’alluma-
ge.
MODE D’EMPLOI DE I’OUTIL AVEC LA PANNE DE SOUDU-
RE OU AVEC LA TUYÉRE DE SOUFFLAGE D’AIR CHAUD
MODE D’EMPLOI EN VERSION CHALUMEAU
7
Echappenebt de I’air chaud
de la panne à souder
Curseur d’ouverture
de point d’allumage
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5. Ouvrir le curseur principal d’arrivée de gaz-position “ON”.
Ne pas orienter la buse de flamme vers les personnes et ne
pas regarder dans l'orifice de sortie.
Ne pas mettre d'objets combustibles, de liquides ou de gaz
à proximité de l'outil de soudage.
Ne pas faire fonctionner l'outil de soudage sans buse.
6. Allumer au moyen d’un brquet.
7. Régler I’intensité de la flamme.
8. En poussant vers I’avant le bouton d’ouverture du canal
d’allumage, il est possible d’obtenir une flamme de pré-
chaffage.
9. Pour arrêter le chalumeau, pousser le curseur principal
d’arrivée de gaz en position “OFF”.
Lorsqu’on devra à nouveau effectuer un
travail de soudure à la panne ou à la
tuyére à air chaud, il faudra remonter la
chambre de mélange à tête crénelée-
Défaut observé Cause possible Remède
Pas d’arrivée de gaz Le réservoir de gaz est Remplir
vide
La tuyére de la chambre Nettoyer ou remplacer la
de mélange est bouchée chambre de mélange
La flamme du chalumeau aLe reservoir de gaz est Remplir
trop peu de pression insuffisament rempli
Il est impossible d’allumer Trop ou trop peu de Régler la pression
le gaz pression Bouton position 1 à 5
La panne ne chauffe pas L’élément catalyseur est Remplacer la panne (ou la
défectueux tuyère à air chaud)
Le reservoir es vide Remplir
La chmbre de mélange L’écrou moleté a pu étre Remplacer la chambre de
est endommagée serré trop fort mélange
COMMET SE SERVIR DU SUPPORT-FERR
EN CAS DE PANNE
8
5
6
7
8
9
Incorrect
Correct
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
REMPLISSAGE DU REDERVOIR (T005 16 16 099)
PANNES POUR FER Á SOUDER WELLER-PYROPEN
9
Prière d’utiliser les numéros de référence
Panne de soudage
No. de référence Modell Désignation
1 T005 16 120 99 70-01-01 Conique ø 1 mm
T005 16 124 99 70-01-05 Fine conique ø 0,5 mm
T005 16 129 99 70-01-10 Fine courbée
T005 16 121 99 70-01-02 Tournevis 3,0 mm
T005 16 132 99 70-01-13 Tournevis, largeur 5,0 mm
T005 16 130 99 70-01-11 Tournevis, largeur 7,7 mm
3 T005 16 122 99 70-01-03 Oblique ø 2 mm
4 T005 16 123 99 70-01-04 Oblique ø 3 mm
T005 16 125 99 70-01-06 Oblique fine
T005 16 127 99 70-01-08 Oblique à 35° ø 2 mm
T005 16 140 99 70-01-50 Tuyères à air chaud ø 1,7 mm
T005 16 141 99 70-01-51 Tuyères à air chaud ø 3.3 mm
T005 16 142 99 70-01-52 Tuyères à air chaud ø 4.9 mm
T005 16 143 99 70-01-53 Tuyères à air chaud ø 7.0 mm
T005 16 151 99 70-07TU Flammdüse
T005 16 150 99 70-07SU Lötdüse
T005 16 158 99 70-01-54
Reflecteurpour gaines thermorétractables, rayon 8 mm
T005 16 159 99 70-01-55
Reflecteurpour gaines thermorétractables, rayon 6 mm
Sous réserve de modifications techniques !
Vous trouverez les manuels d'utilisation actualisés sur www.weller.eu.
1. Employez les recharges d’origine WELLER- PYROPEN, ou du gaz
butane utilisé pour le remplissage des briquets.
2. Assurez-vous que le curseur se trouve bien en position “OFF”.
3. Placez I’outil avec la tête vers le bas, introduisez la recharge à
I’arrière et pressez celle-ci vers le bas.
4. Le réservoir de I’outil PYROPEN est plein lorsqu’on remarque un
débordement du butane.
5. Remettre le fer à I’horizontal pour contrôler par la fenêtre le bon
remplissage du réservoir.
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Weller PYROPEN Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues