Brigade BE-245M (1262) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
Fr
ont View
1. Power Switch (ON/Standby)
2.
Contrast control
3.
Brightness control
4. Volume control
5.
Day/night sensor
6.
Camera selector
NEDERLANDS
Fr
ontaanzicht
1. Voedingsschakelaar (ON/standby)
2.
Contrastreglaar
3.
Helderheidsreglaar
4. Volumeregeling
5.
dag/nacht sensor
6.
Keuzeschakelaar camera
FRANCAIS
V
ue de face
1. Interrupteur d'alimentation
(ON/standby)
2.
Réglage du contraste
3. Réglage de la luminosité
4.
Contrôle volume
5.
Capteur jour/nuit
6. Sélècteur de camera
DEUTSCH
Voderseite
1.
Ein-/Aus-Schalter (EIN/Standby)
2. Kontrastregeiung
3.
Helligkeitsregelung
4. Lautstärkeregler
5. Tag-/Nacht-Sensor
6.
Kamera-wahlschalter
ITALIANO
Vista Anteriore
1.
Interruttore di accensione
(On/stand-by)
2.
Controllo regolazione contrasto
3. Controllo regolazione luminosità
4. Regolazione volume
5.
Sensore Giorno/Notte
6. Selettore telecamera
ESPANOL
Vista frontal
1.
Interruptor de energía (On/stand-
by)
2.
Control de contraste
3. Control de brillo
4. Control de volumen
5.
Sensor día/noche
6. Selector de cámara
ENGLISH
Rear V
iew
7. Camera 1 input
8.
Camera input connector
9. MIR/NOR option
10. Audio/video output jack
NEDERLANDS
Achteraanzicht
7. Ingang camera 1
8.
Ingangsconnector camera
9. Optie Spiegel/normal
10. Audio/video uitgangsaansluiting
FRANCAIS
V
ue ar
rière
7. Entrée camera 1
8.
Connecteur d'entrée camera
9. Option miroir/normal
10. Fiche de sortie audio/video
DEUTSCH
Rückseite
7. Eingang Kamera 1
8. Anschluss kamera-eingang
9. Umschaltung Spiegel/normal
10. Anschluss audio/video-ausgang
ITALIANO
Vista posteriore
7. Ingresso telecamera 1
8. Connettore ingresso telecamera
9. Opzione retrovisore/normale
10. Presa jack uscita audio/video
ESPANOL
Vista posterior
7. Entrada de camara 1
8. Conector de entrada a la cámara
9. Opción normal/especular
10. Enchufe hembra de salida
audio/vídeo
FRANCAIS
SYSTEME DE CCTV DE RETROVISEE BACKEYE BE-245
INTRODUCTION
Ce système BACKEYE a été conçu pour assurer de nombreuses
années de ser
vice fidèle. Merci de lire attentivement ce manuel. Ce
manuel contient des instr
uctions pour faciliter l'installation de la caméra
et de l'écran. Le système BACKEYE vient compléter les systèmes stan
-
dard de rétroviseurs et permet, s'il est correctement installé et
entretenu, de mieux visualiser l'arrière du véhicule. Il n'est en aucun cas
destiné à se substituer à une conduite pr
udente et responsable.
L'ensemble du code de la r
oute et de la réglementation sur la sécurité
des véhicules à moteur doit toujours être respecté.
CARACTERISTIQUES
CAMÉRA BE-255C
*
Capteur d'images à 290 000 pixels
*
Sensibilité de 0,05 Lux
*
Iris électronique automatique qui donne une image plus claire et
plus cohér
ente dans les situations de faible luminosité ou de lumière
intense
* L'objectif grand angle permet de visualiser une zone vaste
* Compact et léger, d'installation facile sur la plupart des véhicules, y
compris sur les bateaux de grandes dimensions
* Construction durable et hermétique
* Le micro intégré autorise la réception des signaux audio (voir la Fig.
6)
* Le déflecteur permet à l'objectif de rester plus propre
* Connexion câble étanche
* Marquage CE/e
ECRAN MONOCHROME 4,5 POUCES BE-245M
*
Réglage de la luminosité et du contraste
*
Réglage du volume
*
Commutateur miroir/normal
*
Commutateur de sélection caméra 1/caméra 2
*
Commutateur marche/veille
*
Capteur jour/nuit
* Marquage CE/e
COMPOSANTS D'UN SYSTEME COM-
PLET
CAMÉRA CCD BE-255C
1-Caméra
1-Support de caméra
4-Vis de fixation avec rondelles (M4 x 15)
8-Vis de fixation avec rondelles (M5 x 15)
1-Déflecteur
ECRAN MONOCHROME 4,5 POUCES BE-245M
1-Ecran
1-Pare-soleil
1-Support d'écran
1-Faisceau électrique avec connecteur à verrou
4-V
is moletées (M5 x 12)
Câble spécial : 1-Câble de 20 m avec connecteur étanche. Résistant à
l'huile, aux gaz et à la graisse. Résistant aux UV.
AVANT L'INSTALLATION
1. Ce système fonctionne de 10 Volts c.c. à 32 Volts c.c., avec une
masse négative.
2.
Mer
ci de r
especter les instr
uctions données dans ce manuel pour
l'installation du système.
3. Ne pas démonter la caméra ou l'écran. Ceci annulerait la garantie.
Le démontage de la caméra endommagerait son étanchéité.
4. Connecter le système à une source d'alimentation provenant du
commutateur d'allumage.
Le branchement sur une sour
ce d'alimentation pr
ovenant de la batterie
réduirait la longévité de cette dernière.
AVERTISSEMENT
1. Pour éviter les risques de choc électrique - N'OUVREZ PAS LE
BOÎTIER DE L'ÉCRAN.
Il existe des tensions potentiellement mortelles à l'intérieur. Le boîti-
er ne contient aucune pièce pouvant êtr
e entretenue par l'utilisateur.
Si une tentative d'ouver
tur
e est détectée, la garantie sera annulée.
2. Tenir l'écran éloigné des fuites d'eau, de la pluie, de l'humidité etc. Il
n'est P
AS étanche. Toute pénétration d'humidité à l'intérieur de
l'écran pour
rait l'endommager gravement.
3. Utiliser les vis moletées pour monter l'écran sur son support.
INSTRUCTIONS DE MONT
AGE
CAMÉRA BE-255C
1.
Fixer le support de la caméra (voir Fig. 1) sur la partie supérieure du
véhicule.
Le point d'attache doit êtr
e suffisamment solide pour soutenir la
caméra et son suppor
t.
2.
Fixer la caméra sur le suppor
t au moyen des boulons M4 four
nis.
Régler l'angle comme indiqué à la Fig. 2 (utiliser le par
e-chocs
ar
rièr
e et l'ar
rière du véhicule comme point de référence.)
ÉCRAN BE-245M
1. Fixer l'écran à l'intérieur du véhicule à un endroit commode pour le
conducteur (au centre du tableau de bord, en hauteur ou encastré).
(V
oir Fig. 3.)
2.
Utiliser une plaque de compression pour fixer le support de l'écran
au tableau de bor
d ou en hauteur. (Voir Fig. 3.)
3.
Régler l'angle de montage de l'écran afin que le conducteur puisse
voir l'écran facilement depuis toutes les positions sur son siège.
(Voir Fig. 4.)
4. Si nécessaire, monter le pare-soleil dans la fente à l'avant de
l'écran. Appuyer sur tous les côtés (4) du par
e-soleil pour le mettre
en place.
CABLE
1.
La connexion câble-caméra est étanche. La connexion câble-écran
n'est pas étanche. V
eiller à correctement orienter le câble.
L'extrémité femelle se fixe à la caméra. Le connecteur mâle 4
broches mini DIN se branche sur l'écran. (Voir Fig. 5.)
2. Ne pas faire passer le câble sur des rebords ou angles coupants. Ne
pas couder le câble. Tenir le câble éloigné des pièces chaudes ou
en r
otation.
3.
Placer la longueur excessive de câble dans un tube alvéolé.
4.
Attacher solidement le câble.
CABLAGE DE LA CAMERA ET DE L'E-
CRAN
1. Voir sur le schéma de câblage les connexions aux circuits d'al-
lumage, de masse et de r
ecul. (Voir Fig. 5.)
2.
Câblage de la caméra : Percer un trou de 22mm de diamètre dans la
carrosserie du véhicule, près de la caméra et de son support.
Brancher le connecteur de la caméra à la rallonge à l'intérieur du
véhicule. Pousser le câble en trop à l'intérieur du véhicule (en
pr
enant soin de ne pas couder le câble) et installer la rondelle dans
le trou. Appliquer un produit d'étanchéité autour de la rondelle afin
d'augmenter la résistance à la pénétration d'eau.
3. Câblage de l'écran : Insérer la rallonge dans la position de la
caméra n° 1.
Si vous utilisez 2 caméras, veillez à mar
quer chaque rallonge cor-
rectement, et connectez le second câble dans la position de la
caméra n
° 2. Enrouler l'excédent de câble et l'attacher avec une
attache pour câble ou du r
uban adhésif. Vous éviterez ainsi d'en-
dommager le câble pendant l'utilisation du système.
4. Le fil rouge est connecté à une source d'alimentation provenant de
l'allumage, le fil noir est connecté à la masse du châssis et le fil bleu
est connecté au circuit d'éclairage de recul du véhicule.
FONCTIONS ET UTILISATION
ECRAN
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (*ON) pour allumer l'écran.
(Le rétroéclairage de la lettre va s'allumer.)
Lorsque la mar
che ar
rière est enclenchée, ce sont les images prises
par la caméra 1 qui s'affichent à l'écran.
2. REGLAGE DU CONTRASTE
Régler le contraste pour obtenir la meilleure image.
3.
REGLAGE DE LUMINOSITE
Régler la luminosité pour obtenir la meilleure image.
4. REGLAGE DU VOLUME
Régler le volume pour obtenir le niveau sonor
e désiré.
5. CAPTEUR JOUR/NUIT
La luminosité de l'écran est automatiquement ajustée par le CDS en
fonction des conditions ambiantes.
6. SELECTEUR DE CAMERA
Appuyer sur le sélecteur de caméra (*CA1) pour choisir la caméra
connectée à "camera 1".
Appuyer sur le sélecteur de caméra (*CA2) pour choisir la caméra
connectée à "camera 2".
7. CONNECTEUR D'ALIMENTATION
Insér
er le connecteur du câble d'alimentation fourni jusqu'à ce qu'il
soit bien en place.
Pour enlever le connecteur
, enfoncer le clip et retirer le connecteur
tout en maintenant le clip enfoncé.
8. CONNECTEUR D'ENTREE CAMERA
Il y a deux connecteurs de type mini DIN pour les entrées de la
caméra vidéo.
Connecter les caméras vidéo noir et blanc à l'écran au moyen du
câble fourni.
L'écran alimente la caméra.
9. OPTION MIROIR/NORMAL
Lorsque le commutateur est en position MIR, l'écran affiche une
image inversée.
Lorsque le commutateur est en position NOR, l'écran affiche une
image nor
male.
La caméra 1 et la caméra 2 fonctionnent individuellement.
10. FICHE DE SORTIE AUDIO/VIDEO
Raccor
der le connecteur sor
tie audio /vidéo à un second écran ou à
une entrée de magnétoscope au moyen d'un câble conventionnel à
connecteurs RCA de type téléphone. (Option, non fournie en sup-
plément.)
PRUDENCE
1. N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE LA CAMÉRA. Ceci détruirait l'é-
tanchéité de la caméra. Si une tentative d'ouver
ture est détectée, la
garantie sera annulée.
2.
Il n'est pas recommandé de monter la caméra près de la partie
inférieur
e du véhicule (pare-chocs par exemple). Ceci réduit le
champ de vision et augmente les risques d'endommager la caméra.
3. Utiliser uniquement les vis hexagonales et rondelles internes pour
monter la caméra.
ENTRETIEN
Eliminer la poussière et la saleté au moyen d'un chiffon doux et humide.
En cas de salissur
es plus importantes, utiliser un chiffon doux et
humide et un déter
gent non agressif. Ne jamais utiliser d'agents nettoy-
ants agr
essifs contenant de l'essence, du diluant, du benzène ou de
l'alcool. Ces substances pourraient endommager la surface extérieure
de l'écran.
PRUDENCE
1. Avant de percer un trou, vérifier qu'il n'y a ni câble ni fils de l'autre
côté. Percer un trou de 22 mm de diamètre seulement.
2. Faites passer autant de câble que possible dans le véhicule et fixez-
le solidement. Ceci réduit les risques d'accr
ochage.
3.
Tenir tous les câbles éloignés des pièces CHAUDES, EN ROTATION
ou ÉMETT
ANT UN BRUIT ÉLECTRIQUE.
4.
Pour mieux protéger le câble, placer tous les fils et rallonges en
excédent dans des tubes alvéolés.
5.
Veiller à ne pas tordre le câble et à ne pas couper la queue de
cochon ou les fils de la caméra.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CAMÉRA BE-255C
ÉLÉMENTS DE L'IMAGE
EIA : 290 000 PIXELS
DIMENSIONS DE L'IMAGE
1/3 pouce
CARACTERISTIQUES OPTIQUES
ET AUTRES DE L'OBJECTIF LONGUEUR FOCALE 2,9 mm
OUVER
TURE MAXIMALE F=2,0
SYNCHRONISATION INTERNE
RESOLUTION INTERNE 380 LIGNES TV
ECLAIREMENT NECESSAIRE 0,1 LUX MINIMUM
RATIO SIGNAL/BRUIT MINI. 44 DB (A AGC OFF)
ALIMENTATION 12 V c.c.
CONSOMMATION 2,5 W
TEMPERATURE D'UTILISATION -30ºC A +50ºC
POIDS 0,65 KG
DIMENSIONS (L x H x P) mm 94 x 48 x 38
ECRAN MONOCHROME 4,5 POUCES BE-245M
SYSTÈME TV CCIR
TUBE CATHODIQUE NOIR ET BLANC
IMAGE DE 4,5 pouces MESUREE
EN DIAGONALE
ANGLE DE DEVIA
TION DE 90
DEGRES
IMAGE REGLEE D'USINE EN IMAGE
INVERSÉE
RESOLUTION D'IMAGE
500 LIGNES TV
CONNECTEUR D'ALIMENTATION ROUGE : POSITIF 10 V A 32 V
VER
T : MARCHE ARRIÈRE 12 V
ou 25 V
NOIR : MASSE
ENTRÉES FICHE MINI DIN 4 BROCHES
1. 12V
, 0,2 A C.C. (SOR
TIE)
2. ENTRÉE AUDIO
3. NOR/MIR
4. ENTRÉE VIDEO : 1,0 V p-p Sync.
5. MASSE
ALIMENTATION 10 V A 32 V c.c.
CONSOMMA
TION
18 W MAXIMUM
TEMPERATURE D'UTILISATION -15ºC A +50ºC
TEMPERATURE DE STOCKAGE -25ºC A 85ºC
DIMENSIONS (L x H x P) mm
176 x 127 x 196
7,0 x 5,0 x 7,8 pouces
POIDS
2,0 kg Y COMPRIS SUPPOR
T DE
MONTAGE
AVIS DE NON-RESPONSABILITE
L'utilisation du système d'observation BACKEYE BE-245 ne devra en
aucun cas se substituer à une conduite prudente et responsable. Le
code de la r
oute et la réglementation sur la sécurité des véhicules à
moteur doivent toujours être respectés.
Fig.1
E
N
F
D
I
E
Mount camera assembly high-mounted. Centr
ed
Hoge montage camer
-ensemble. Middenpositie
Monter la caméra en hauteur
. Au centre
Kamera hoch montiert. In der Mitte
Gruppo retrovisore a telecamera montato in posizione elevata. Centrato
Conjunto de montura de cámara a altura. Centrado
Fig.3
E
N
F
D
I
E
Mounting plate
Montageplaat
Plaque de montage
Montageplatte
Base di montaggio
Placa de montaje
Fig.4
E
N
F
D
I
E
Monitor mounting hole pattern.
Gatenpatr
oon monitor
montage
Gabarit de perçage du montage de l’écran
Bohrvorlage für den Monitor
Esempio di for
o di montaggio per la telecamera
Patrón perforado para montaje de monitor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Brigade BE-245M (1262) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur