Sony VCT-VPR100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
POWER
(a)
START/STOP
(c) (j)
POWER/REC
START/STOP
POWER/REC
PHOTO
(b) (k)
B
PHOTO
b
PHOTO
ˎ
ˎ
ˎ
PHOTO
ˎ
REAR PHOTO
ˎ
(k)
ˎ
C
PHOTO
PUSH RELEASE
f
PUSH RELEASE
f
(d) (l)
T
W
SLOW ZOOM
(h)
ON
SLOW ZOOM OFF
ˎ
POWER/REC
ˎ
D
GRID LINE
(g)
GRID LINE CONTROL
GRID LINE
GRID LINE
*
POWER
1
2
3
4
3
5
5 kg
360
90 70
3
POWER PHOTO
START/STOP
T/W
GRID LINE
PUSH RELEASE
SLOW ZOOM
CONTROL
1 505mm 25
700mm
735mm
800mm
360mm
0 40
3.4 Kg
1
1
A/V 1
LANC / 1
REMOTE 1
ˎ
ˎ
1
ˎ
8
ˎ
VCT-VPR100
ˎ
ˎ
Remote control Tripod
Trépied à télécommande
4-452-081-02(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
VCT-VPR100
©2013 Sony Corporation Printed in China
ˎ
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
POWER/REC
15
GRID LINE
16
17
18
POWER
19
PHOTO
20
START/STOP
21
CONTROL
22
START/STOP
23
PHOTO
24
25
26
SLOW ZOOM
27
PUSH RELEASE
28
29
LANC /
30
A/V
31
REMOTE
32
*
1
2
3
4
5
1
2
3
ˎ
a
ˎ
ˎ
1
2
a
3
4
c
(b)
ˎ
2
ˎ
ˎ
(d)
(A)
(B)
(C)
(D)
1
2
3
(E)
(F)
4
5
6
G
360º
1
b
2
3
G
4
a
5
6
A
CONTROL i
FRONT
REAR
REMOTE
-32
CONTROL PHOTO
(b)
1
POWER/REC
(e)
2
19
18
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
3
5
2
1
4
2
1 3
a b
11
2
1 2
a
3
4
c
b
MULTI
MULTI
d
1
Before operating the product, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock,
1) do not expose the unit to rain or
moisture.
2) do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
apparatus.
This product has been tested and
found compliant with the limits set
out in the EMC regulation for using
connection cables shorter than 3
meters.
For Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved
in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is
no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into
an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
The supplied interface cable must be
used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product shall not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of
materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where
you purchased the product.
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
The manufacturer of this product
is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given
in separate service or guarantee
documents.
Precautions on Use
Removing the camera
Make sure that you hold on to ˎ
the camera when removing it.
The camera mounting shoe
automatically comes off the tripod
when you unlock the camera
mounting shoe lock lever, so the
camera may fall, if you are not
holding it.
Carrying the tripod
After using the tripod, ˎ remove
the camera, close the legs and
replace the pan handle to the
original position.
Never carry the tripod with the ˎ
camera attached.
Cleaning
When the tripod becomes dirty, ˎ
clean it with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent
solution. Then, wipe the tripod
clean with a dry cloth.
After using the tripod on the beach ˎ
or in places subject to sea breezes,
wipe it clean with a dry cloth.
Features
The VCT-VPR100 is a tripod with
remote commander functionality for
cameras.
Remote commander built into the ˎ
pan/tilt handle which allows you to
operate a Sony camera with Multi
Terminal, A/V Remote Terminal,
LANC terminal/Remote Terminal,
or REMOTE Terminal. This tripod
may not be compatible with all
cameras. Please visit the Sony
website for the compatible models.
Remote commander functions ˎ
include basic recording functions
(POWER ON/OFF, video/still
image recording and zooming) and
SLOW ZOOM ON/OFF and grid
line display ON/OFF functions. You
can use the remote commander with
an ordinary grip (down position) or
reverse grip (up position).
Ball-leveler for quick and easy level ˎ
adjustment.
Smooth panning/tilting with an oil- ˎ
cylinder pan/tilt handle.
Built-in counterbalance mechanism ˎ
to prevent the tripod from toppling
over.
Identifying the Parts
Connecting cable for Multi 1
Terminal*
Pan/tilt handle lock screw2
Camera mounting screw3
Pin4
Camera mounting shoe5
Tilt lock knob6
Pan lock knob7
Ball-level lock knob8
Level9
Tripod head10
Camera mounting shoe lock 11
lever
Stay12
Ferrule (with a spike)13
Leg holder14
POWER/REC lamp 15
GRID LINE button16
Zoom lever (front)17
Strap hole18
POWER button19
PHOTO button (front)20
START/STOP button (front)21
CONTROL switch22
START/STOP button (bottom)23
PHOTO button (bottom)24
Zoom lever (rear)25
Pan/Tilt handle26
SLOW ZOOM switch27
PUSH RELEASE button28
Leg length adjustment lock lever29
Connecting cable for LANC 30
terminal/Remote Terminal
Connecting cable for A/V 31
Remote Terminal
Connecting cable for REMOTE 32
Terminal
* The tripod and the connecting cable
for Multi Terminal are included
together at the time of purchase.
Setting the Tripod
1 Remove the leg holder.
2 Spread the legs until the tripod
becomes stable.
3 Unlock the leg length adjustment
lock levers.
4 Adjust the length of the legs.
5 Lock the leg length adjustment
lock levers.
Adjusting the level
1 Unlock the ball-level lock knob.
2 Adjust the angle of the tripod
head so that the bubble in the
level moves inside the red ring.
3 Lock the ball-level lock knob.
Attaching the
connecting cable
Attach the adaptable connecting cable
of your camera to the terminal of the
Remote Commander.
Caution
Orientate plug “a” as illustrated ˎ
and insert it into the remote
commander.
Hold the plug when detaching the ˎ
cable. Pulling the cable itself could
damage the connector.
The tripod and the connecting cable ˎ
for Multi Terminal are included
together at the time of purchase.
Mounting the Camera
Install a battery pack, memory card,
etc. in the camera before mounting it
on the tripod.
1 Turn the camera mounting shoe
lock lever to the left to remove the
camera mounting shoe.
2 Align the pin (a) and the camera
mounting screw with the holes
on the bottom of the camera, and
tighten the screw firmly.
Caution
When attaching a camera other
than a video camera to the tripod,
position it so that it does not to
touch the pin for video cameras.
3 Collapse the camera mounting
screw and insert the camera
mounting shoe with the camera
attached into the tripod head
until it clicks into place.
Then, turn the camera mounting
shoe lock lever to the right to
make sure that it is locked.
4 Connect the terminal of the
connecting cable (c) to the
terminal of the camera.
If the cable is too long, clamp the
cable with a cable clamper (b).
Caution
The multi connector must be ˎ
inserted the right way up. Be
careful not to connect it upside
down or you may damage the
tripod or camera.
There are two types of camera ˎ
multi terminal.
When connecting the ˎ
connecting cable for multi
terminal to the multi terminal
of the camera (shaped as in
(d)), align the mark on the
plug with the mark on the
multi terminal. Forcing the plug
in the wrong way round will
cause a malfunction.
Panning/Tilting
Adjusting the position of the
pan/tilt handle
First determine the position in which
you want to use the pan/tilt handle
with an ordinary grip (down position)
or a reverse grip (up position).
(A) Using it with an ordinary grip
(down position)
(B) Using it with a reverse grip (up
position)
Loosen the pan/tilt handle lock
screw.
Turn the pan/tilt handle to a
reverse grip (up) position.
Tighten the pan/tilt handle lock
screw.
To adjust the vertical position:
(C) Using it with an ordinary grip
(down position)
(D) Using it with a reverse grip (up
position)
1 Loosen the pan/tilt handle lock
screw.
2 Adjust the angle of the pan/tilt
handle.
3 Tighten the pan/tilt handle lock
screw.
To adjust the horizontal
position:
(E) Using it with an ordinary grip
(down position)
(F) Using it with a reverse grip (up
position)
4 Loosen the pan/tilt handle lock
screw.
5 Adjust the angle of the pan/tilt
handle.
6 Tighten the pan/tilt handle lock
screw.
Panning (G)
You can pan 360° when shooting
pictures.
1 Loosen the pan lock knob (b).
2 Adjust the position of the camera
by moving the pan/tilt handle.
3 Tighten the pan lock knob.
Tilting (G)
You can tilt your camera up/down
when shooting pictures.
4 Loosen the tilt lock knob (a).
5 Adjust the position of the camera
by moving the pan/tilt handle.
6 Tighten the tilt lock knob.
Note
Do not adjust torque weight using the
pan lock knob or the tilt lock knob.
Doing so may cause a malfunction.
Do panning or tilting after loosening
each lock knob properly.
Using the Remote
Commander
Also see the operating instructions of
your camera.
The usable buttons, switches and
lamps vary depending on the
connecting cable used (A).
: Valid (Note: May be invalid with
some cameras)
: Invalid
Select the Remote Commander on the
pan/tilt handle by sliding the
CONTROL switch (i).
FRONT: When you use the Remote
Commander on the top surface of the
handle (using it with an ordinary grip
(down position)).
REAR: When you use the Remote
Commander on the bottom and the
back side of the handle (using it with
a reverse grip (up position)).
Caution
When using the Connecting cable for
REMOTE Terminal (-32), only
the PHOTO button (b) is available
regardless of the position of the
CONTROL switch. The other buttons
and switches do not work.
Turning on the power
1 Turn on the power of the camera
and set it to standby mode.
The POWER/REC lamp (e) of
the Remote Commander lights
in green.
2 Set the camera to the movie or
still image mode.
Caution
If you leave the camera in standby
mode for a while, the camera turns
off automatically. To resume standby
mode, turn on the camera, pressing
the POWER button (a) of the remote
commander.
To record a moving image
Press the START/STOP button (c)
or (j).
The POWER/REC lamp lights in red
and recording starts.
To stop recording, press the START/
STOP button again.
The POWER/REC lamp lights in
green. The camera is set to standby
mode.
To record a still image
Half-press the PHOTO button (b) or
(k) to bring the camera into focus,
and then press the button all the way.
Locking function (B)
During bulb shooting or continuous
shooting, you can set the PHOTO
button (b) so that it is held down.
With the PHOTO button fully pressed
down, slide it in the direction of the
arrow.
When the PHOTO button is locked ˎ
during bulb shooting, the shutter
is open.
When the PHOTO button is locked ˎ
during continuous shooting, the
shutter continues to open and close.
Caution
Not all cameras support bulb ˎ
shooting or continuous shooting.
See the operating instructions of
your camera for details.
Do not press the PHOTO button ˎ
with excessive force or the Remote
Commander may break.
You cannot use the locking function ˎ
when pressing the PHOTO button
(k).
Do not leave the PHOTO button ˎ
locked.
Detaching the Remote
Commander (C)
When shooting still photos, you can
prevent camera shake by detaching
the remote commander from the
tripod before pressing the PHOTO
button.
To detach the remote commander,
pull it out while holding the tripod
and pressing the PUSH RELEASE
button (f).
To attach the remote commander,
slowly slide the remote commander
on while holding the tripod until the
PUSH RELEASE button (f) clicks out.
Zooming
Tilt the zoom lever (d) or (l).
T side (telephoto): Subject appears
closer.
W side (wide angle): Subject appears
farther away.
The zooming speed changes
depending on the angle of zoom lever
when you tilt it.
Slow zooming
Set the SLOW ZOOM switch (h) to
ON.
Regardless of the tilt angle of zoom
lever, zooming is always performed at
slow speed.
To cancel the slow zooming function,
set the SLOW ZOOM switch to OFF.
Caution
The slow zooming speed varies ˎ
depending on a camera.
When the POWER/REC lamp ˎ
flashes in red, a warning message
is displayed on the camera. Check
the message on the screen of the
camera.
To display the grid line (D)
Press the GRID LINE button (g).
A horizontal/vertical grid line appears
on the camera screen.
Adjust the legs of the tripod and tilt
angle of your camera in accordance
with the grid line.
The GRID LINE button is available
regardless of the position of the
CONTROL switch.
You can choose multiple grid lines
depending on your camera model.
You can set the grid lines by pressing
the GRID LINE button.
See the operating instructions of your
camera for details.
To cancel the grid line display, press
the GRID LINE button until the grid
line display turns off.
* The photograph is just an example
of the screen. The actual screen to be
displayed may be different.
After recording
Press the POWER button of the
Remote Commander to turn off the
camera.
Folding the Tripod
1 Remove the camera from the
tripod.
2 Loosen the pan lock lever and tilt
lock lever and fold down the pan
handle.
3 Tighten the pan lock lever and tilt
lock lever.
4 Loosen the leg length adjustment
lock lever of the three legs and
fold the legs.
5 Tighten the leg length adjustment
lock lever to hold the legs in
place.
Carrying the tripod
Make sure to carry the tripod in its
carrying case.
Caution
Never carry the tripod with the
camera attached to it.
Specifications
Maximum load
5 kg (11 lb.)
Panning angle
360 degrees
Tilting angle
90 degrees down, 70 degrees up
Leg extension
Each leg has 3 telescoping shafts.
Remote Commander functions
POWER button, PHOTO button,
START/STOP button, zoom lever
(T/W), GRID LINE button, PUSH
RELEASE button, SLOW ZOOM
switch, CONTROL switch
Dimensions
Maximum height: Approx. 1 505
mm (59 3/8 inches) (Legs spread
at 25 degrees)
Minimum height: Approx.
700 mm (27 5/8 inches) (Legs
spread), Approx. 735 mm (29
inches) (Legs closed)
Remote Commander cable length
Approx. 800 mm (31 1/2 inches)
Pan handle length
Approx. 360 mm (14 1/4 inches)
Operating temperature range
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Mass
Approx. 3.4 kg (7 lb. 8 oz.)
Supplied accessories
Carrying case (1)
Connecting cable for Multi
Terminal (1)
Connecting cable for A/V
Remote Terminal (1)
Connecting cable for LANC
terminal/Remote Terminal (1)
Connecting cable for REMOTE
Terminal (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject
to change without notice.
Avant de faire fonctionner ce produit,
lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution,
1) nexposez pas l’appareil à la pluie ou
à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur lappareil.
Cet appareil a été testé et jugé
conforme aux limites établies par
la Réglementation EMC visant
l’utilisation de câbles de raccordement
de moins de 3 mètres.
À l’intention des clients aux
É.-U.
AVERTISSEMENT :
Par la présente, vous êtes avisé du
fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet
d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre
droit d’utiliser lappareil.
Note :
Lappareil a été testé et est
conforme aux exigences d’un
appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir
une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Lappareil
génère, utilise et peut émettre
des fréquences radio; s’il nest pas
installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer
des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il nest pas possible de
garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si lappareil
devait provoquer des interférences
nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré
en allumant et éteignant l’appareil,
il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou lautre des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
Augmenter la distance entre
l’appareil et le récepteur.
Brancher lappareil dans une prise
ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un
technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être
utilisé avec lappareil pour satisfaire
les limites relatives à un dispositif
numérique conformément à la Sous
partie B de l’article 15 du Règlement
de la FCC.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec
les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte appropr
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis
au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour
le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à
la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie,
merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents «
Service » (SAV) » ou Garantie.
Précautions d’emploi
Retrait de la caméra
Veillez à bien retenir la caméra ˎ
lorsque vous la retirez. Le sabot
de montage de caméra se détache
automatiquement du trépied lorsque
vous dévissez le levier de blocage
du sabot de montage de caméra,
de sorte que la caméra risque de
tomber, si vous ne la retenez pas.
Transport du trépied
Après avoir utilisé le trépied, ˎ
déposez la caméra, fermez les
pieds et remettez la poignée de
pan dans sa position dorigine.
Ne transportez jamais le trépied ˎ
avec la caméra rattachée.
Nettoyage
Quand le trépied est sale, nettoyez- ˎ
le avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente
faible. Puis, essuyez le trépied avec
un chiffon sec.
Après avoir utilisé le trépied à la ˎ
plage ou à un endroit exposé aux
embruns marins, essuyez-le avec un
chiffon sec.
Caractéristiques
Le VCT-VPR100 est un trépied
pourvu d’une commande à distance
pour caméras.
La télécommande intégrée à la ˎ
poignée de rotation verticale/
horizontale permet des prises de
vue avec une caméra Sony pourvue
d’une multiprise, d’une prise de
commande à distance A/V, d’une
prise LANC/prise de commande à
distance ou d’une prise REMOTE.
Ce trépied peut ne pas être
compatible avec toutes les caméras.
Veuillez consulter le site de Sony
pour les modèles compatibles.
Les fonctions de la télécommande ˎ
comprennent les fonctions
essentielles denregistrement
(POWER ON/OFF, enregistrement
de films/photos et zooming) et
les fonctions SLOW ZOOM ON/
OFF et daffichage de la grille
ON/OFF. Vous pouvez utiliser
la télécommande avec une prise
ordinaire (position basse) ou
inversée (position haute).
Rotule pour un ajustement rapide et ˎ
aisé du niveau.
Mouvement horizontal et vertical ˎ
régulier avec la poignée de rotation
horizontale/verticale à cylindre
hydraulique.
Mécanisme à contrepoids pour ˎ
empêcher le renversement du
trépied.
Identification des
éléments
Câble de raccordement pour 1
multiprises*
Vis de blocage de la poignée de 2
rotation horizontale/verticale
Vis de montage de caméra3
Goupille4
Sabot de montage de caméra5
Bouton de blocage de 6
l’inclinaison
Bouton de blocage du pan7
Bouton de blocage de la rotule8
Niveau9
Tête de trépied10
Levier de blocage du sabot de 11
montage de caméra
Étai12
Sabot (à pointe)13
Support de pied14
Témoin POWER/REC15
Touche GRID LINE16
Levier de zoom (avant)17
Trou de sangle18
Touche POWER19
Touche PHOTO (avant)20
Touche START/STOP (avant)21
Commutateur CONTROL22
Touche START/STOP (dessous)23
Touche PHOTO (dessous)24
Levier de zoom (arrière)25
Poignée de rotation horizontale/26
verticale
Commutateur SLOW ZOOM27
Touche PUSH RELEASE28
Levier de blocage du réglage de la 29
longueur du pied
Câble de raccordement pour 30
connecteur LANC/connecteur de
commande à distance
Câble de raccordement pour 31
connecteur de A/V commande
à distance
Câble de raccordement pour 32
connecteur REMOTE
* Le câble de raccordement pour
multiprises est livré avec le trépied
lors de lachat.
Réglage du trépied
1 Retirez le support de pied.
2 Écartez les pieds jusquà ce que le
trépied soit stable.
3 Déverrouillez les leviers de
blocage du réglage de la longueur
des pieds.
4 Ajustez la longueur des pieds.
5 Verrouillez les leviers de blocage
du réglage de la longueur des
pieds.
Réglage du niveau
1 Déverrouillez le bouton de
blocage de la rotule.
2 Ajustez l’angle de la tête du
trépied de sorte que la bulle dans
le niveau bouge à l’intérieur de la
bague rouge.
3 Verrouillez le bouton de blocage
de la rotule.
Branchement
du câble de
raccordement
Branchez le câble de raccordement
approprié de votre caméra sur la prise
de la télécommande.
Attention
Orientez la fiche ˎ  a  de la façon
illustrée et insérez-la dans la
télécommande.
Tenez la fiche pour détacher le ˎ
câble. Le connecteur pourrait être
endommagé si vous tirez sur le câble
proprement dit.
Le câble de raccordement pour ˎ
multiprises est livré avec le trépied
lors de lachat.
Montage de la caméra
Installez une batterie, une carte
mémoire, etc. dans la caméra avant de
la monter sur le trépied.
1 Tournez le levier de blocage du
sabot de montage de caméra vers
la gauche pour retirer le sabot de
montage de caméra.
2 Alignez la goupille (a) et la vis
de montage de caméra sur les
trous sous la caméra, puis serrez
fermement la vis.
Attention
Lorsque vous rattachez une
caméra autre qu’un caméscope au
trépied, positionnez-la de sorte
quelle ne touche pas la goupille
destinée aux caméscopes.
3 Rabattez la vis de montage de
caméra et insérez le sabot de
montage de caméra avec la
caméra rattachée dans la tête
de trépied jusquà ce qu’elle
sencliquette.
Tournez ensuite le levier de
blocage du sabot de montage de
caméra vers la droite pour bien le
verrouiller.
4 Raccordez la fiche du câble de
raccordement (c) à la prise de la
caméra. Si le câble est trop long,
fixez-le avec le serre-câble (b).
Attention
Le multiconnecteur doit ˎ
être inséré dans le bon sens.
Veillez à ne pas le brancher à
l’envers sinon vous risqueriez
d’endommager le trépied ou la
caméra.
Il existe deux types de ˎ
multiprise sur les caméras.
Lorsque vous raccordez le ˎ
câble de raccordement pour
multiprise à la multiprise de la
caméra (forme indiquée dans
(d)), alignez le repère sur
la fiche et le repère sur la
multiprise. Insérer la fiche dans
le mauvais sens en forçant peut
causer une défectuosité.
Rotation horizontale/
verticale
Réglage de la position de
la poignée de rotation
horizontale/verticale
Déterminez d’abord la position à
laquelle vous voulez utiliser la poignée
de rotation horizontale/verticale avec
une prise ordinaire (position basse)
ou inversée (position haute).
(A) Utilisation avec une prise
ordinaire (position basse)
(B) Utilisation avec une prise inversée
(position haute)
Desserrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale
Tournez la poignée de rotation
horizontale/verticale pour la
mettre en position de prise
inversée (haut).
Serrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale.
Pour régler la position
verticale :
(C) Utilisation avec une prise
ordinaire (position basse)
(D) Utilisation avec une prise inversée
(position haute)
1 Desserrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale
2 Réglez l’angle de la poignée de
rotation horizontale/verticale.
3 Serrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale.
Pour régler la position
horizontale :
(E) Utilisation avec une prise
ordinaire (position basse)
(F) Utilisation avec une prise inversée
(position haute)
4 Desserrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale.
5 Réglez l’angle de la poignée de
rotation horizontale/verticale.
6 Serrez la vis de blocage de la
poignée de rotation horizontale/
verticale.
Pan (G)
Vous pouvez effectuer des
mouvements horizontaux de 360°
pendant la prise de vue.
1 Desserrez le bouton de blocage
du pan (b).
2 Réglez la position de la caméra en
bougeant la poignée de rotation
horizontale/verticale.
3 Serrez le bouton de blocage du
pan.
Inclinaison (G)
Vous pouvez incliner la caméra vers le
haut ou le bas pendant la prise de vue.
4 Desserrez le bouton de blocage de
l’inclinaison (a).
5 Réglez la position de la caméra en
bougeant la poignée de rotation
horizontale/verticale.
6 Serrez le bouton de blocage de
l’inclinaison.
Remarque
N’ajustez pas le poids du couple avec
le bouton de blocage du pan ou le
bouton de blocage de l’inclinaison.
Ceci peut causer une défaillance.
Desserrez correctement chaque
bouton de blocage avant de pratiquer
une rotation horizontale ou verticale.
Utilisation de la
télécommande
Reportez-vous aussi au mode d’emploi
de votre caméra.
Les touches, commutateurs et témoins
utilisables dépendent du câble de
raccordement utilisé (A).
: Valide (Remarque : Peut être
invalide pour certaines caméras.
: Invalide
Sélectionnez la télécommande sur
la poignée de rotation horizontale/
verticale en poussant le commutateur
CONTROL (i).
AVANT : Pour utiliser la
télécommande sur le haut de la
poignée (avec une prise ordinaire
(position basse)).
ARRIÈRE : Pour utiliser la
télécommande sur le bas et l’arrière
de la poignée (avec une prise inversée
(position haute)).
Attention
Si vous utilisez le câble de
raccordement pour connecteur
REMOTE (-32), seule la touche
PHOTO (b) est disponible, quelle
que soit la position du commutateur
CONTROL. Les autres touches et
commutateurs ne fonctionnent pas.
Mise sous tension
1 Mettez la caméra sous tension
puis en mode de veille.
Le témoin POWER/REC (e) de la
télécommande sallume en vert.
2 Mettez la caméra en mode film
ou photo.
Attention
Si vous laissez la caméra en mode de
veille pendant un certain temps, elle
séteindra automatiquement. Pour
revenir au mode de veille, allumez
l’appareil photo, tout en appuyant
sur la touche POWER (a) de la
télécommande.
Pour filmer
Appuyez sur la touche START/STOP
(c) ou (j).
Le témoin POWER/REC sallume en
rouge et lenregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
une nouvelle fois sur la touche
START/ STOP.
Le témoin POWER/REC sallume en
vert. La caméra se met en mode de
veille.
Pour prendre une photo
Appuyez légèrement sur la touche
PHOTO (b) ou (k) et maintenez-la
enfoncée pour faire la mise au point,
puis appuyez à fond sur la touche
pour prendre la photo.
Fonction de verrouillage (B)
Pendant la prise de vue en pose B ou
en rafale, la touche PHOTO (b) peut
être réglée pour rester enfoncée.
La touche PHOTO étant
complètement enfoncée, faites-la
glisser dans le sens de la flèche.
Lorsque la touche PHOTO est ˎ
verrouillée pendant la prise de vue
en pose B, l’obturateur est ouvert.
Lorsque la touche PHOTO est ˎ
verrouillée pendant la prise de vue
en rafale, lobturateur continue de
souvrir et de se fermer.
Attention
Toutes les caméras ne prennent pas ˎ
en charge la prise de vue en pose B
ou en rafale.
Reportez-vous au mode demploi de
votre caméra pour le détail.
N’appuyez pas trop fort sur ˎ
la touche PHOTO sinon la
télécommande pourrait se briser.
Vous ne pouvez pas utiliser la ˎ
fonction de verrouillage quand vous
appuyez sur la touche PHOTO (k).
Ne laissez pas la touche PHOTO ˎ
verrouillée.
Dépose de la télécommande (C)
Quand vous prenez des photos, vous
pouvez éviter de bouger la caméra
en détachant la télécommande du
trépied avant d’appuyer sur la touche
PHOTO.
Pour détacher la télécommande, tirez
dessus tout en retenant le trépied
et appuyant sur la touche PUSH
RELEASE (f).
Pour fixer la télécommande, faites-la
glisser lentement sur la poignée tout
en tenant le trépied jusqu’à ce que la
touche PUSH RELEASE (f) ressorte.
Zooming
Inclinez le levier de zoom (d) ou (l).
Côté T (téléobjectif) : le sujet apparaît
plus près.
Côté W (grand-angle) : le sujet
apparaît plus loin.
La vitesse du zooming change selon
l’angle d’inclinaison du levier de
zoom.
Zooming lent
Réglez le commutateur SLOW ZOOM
(h) sur ON.
Quel que soit langle d’inclinaison
du levier de zoom, le zooming est
toujours lent.
Pour annuler le zooming lent, réglez
le commutateur SLOW ZOOM sur
OFF.
Attention
La vitesse du zooming lent dépend ˎ
de la caméra.
Lorsque le témoin POWER/REC ˎ
clignote en rouge, un message
d’avertissement apparaît sur la
caméra. Vérifiez le message qui
apparaît sur l’écran de la caméra.
Pour afficher la grille (D)
Appuyez sur la touche GRID LINE
(g).
Une grille aux lignes verticales et
horizontales apparaît sur lécran de la
caméra.
Réglez les pieds du trépied et langle
d’inclinaison de la caméra en utilisant
la grille comme guide.
La touche GRID LINE est disponible
quelle que soit la position du
commutateur CONTROL.
Selon le modèle de caméra, vous
pouvez avoir le choix entre plusieurs
types de grilles.
La grille saffiche ou est masquée à
chaque pression sur la touche GRID
LINE.
Reportez-vous au mode demploi de
votre caméra pour le détail.
Pour annuler l’affichage de la grille,
appuyez sur la touche GRID LINE
jusquà ce que la grille soit masquée.
* La photographie nest qu’un exemple
d’écran. Lécran réellement affiché
peut être différent.
Après l’enregistrement
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour mettre la caméra
hors tension.
(Suite à la page arrière)
B
a b c d
i
f
j
k
g h
e
l
A
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
CONTROL
REAR FRONT
SLOW ZOOM
ON OFF
(A) (B)
(C) (D)
2
3
1
2
3
1
(E) (F)
5
4
6
5
6
4
(G)
6
5
2
4
3
1
a
b
1
C
1
2
D
*
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
A/V
ˎ
LANC / REMOTE
ON/OFF
ˎ
ON/OFF ON/
OFF
ˎ
ˎ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-VPR100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire