Bosch CCS180B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 16 Ver lagina 30
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
CCS180
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 1
-16-
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombou sombre.
Nutilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relà la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons amés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimen par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant lacuri des outils électroportatifs
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 16
-17-
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécuripersonnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être paré.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. Vérifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles scifiquement désigs pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié nutilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 17
-18-
Procédures de coupe
Tenez les mains à l'écart de
l'aire de coupe et de la lame.
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire
ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coues par la lame.
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce à travailler.
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement
être possible de voir moins d'une dent complète des
dents de la lame au-dessous de la pce à travailler.
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées
de préhension quand vous effectuez une opération au
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en
contact avec des fils dissimulés. Le contact avec un
fil sous tension rendra également les parties
métalliques exposées de l'outil sous tension et causera
des chocs à l'orateur.
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
réduit les possibilis de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropriées (en diamant
par rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le système de montage de la scie ne tourneront
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame
abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sûrs.
Ce produit est conçu pour scier du bois et produits
similaires. L’accumulation de bran de scie provenant
d’autres matériaux (plastique, maçonnerie ou métaux)
autour du garde inférieur et du moyeu risque d'entraver
le fonctionnement du garde inférieur.
Inspectez la condition et la quali du bois et si vous
trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois
mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour
prévenir le rebond.
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support
manuel typique de la scie.
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait faut en
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être
utilisées comme scies de table.
Avertissements relatifs aux rebonds et
probmes associés
Causes et prévention, par l’opérateur, du rebond :
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en
direction de l'opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de
l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiq ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et
prenez les mesures nécessaires pour le corriger.
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
Consignes de curité pour scies circulaires
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de
curité.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 18
-19-
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque
de pincement de lame et de rebond. Les gros
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous le
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et
près du bord du panneau.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un rebond.
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un rebond.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
été conçus de manière à travailler comme un
embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
Comprenez le fonctionnement et les glages de
l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
approprié de l'embrayage, combi au maniement
ferme de la scie, vous permettra de contler le rebond.
Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
par-dessus votre main.
N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
Fonction du garde inférieur
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,
sous tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
réparés avant usage. Le garde inférieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation
de débris.
Le garde inférieur doit être tracté manuellement
uniquement pour des coupes spéciales telles que les
« coupes en guichet » et les « coupes combies ».
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage
du garde inférieur. Le garde inférieur doit être
relâché dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour
toutes les autres opérations de sciage, le garde inférieur
doit fonctionner automatiquement.
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
l'interrupteur.
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
blessures graves.
À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
les gardes supérieur et inrieur et la région du
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
ou nettoyez en soufflant de l'air compri. Une
maintenance préventive et une utilisation correcte du
garde réduiront la probabilité d’un accident.
KICKBACK
REBOND
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 19
-20-
Utilisez seulement des piles Bosch recommandées
par le mode d’emploi du chargeur accompagnant
votre outil. L’utilisation d’autres types de piles pourrait
causer des blessures ou des dommages matériels.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion
dun bloc-piles dans un outil électroportatif dont
l’interrupteur est dans la position de marche est une
invite aux accidents.
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc aliorent votre sécuripersonnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil
prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile
et de graisse. On ne pas maîtriser un outil
électroportatif en toute sécurité quand on a les mains
glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent damer les
plastiques.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du timent peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 20
-21-
Symboles
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Ah A/h (mesure de capacité des piles)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 21
-22-
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 22
-23-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou
réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Numéro de modèle CCS180
Tension nominale 18 V
Régime à vide n
0
3 900/min
En rechange, nous vous conseillons d’utiliser les lames pour scies circulaires sans fil Bosch. Leur voie étroite et la
conception de leurs dents permettent d’obtenir de meilleures vitesse et qualide sciage tout en réduisant l’usure de la
pile. Si vous utilisez des lames standards, la performance de la scie sera nettement dégrae et les piles s’useront plus vite.
Capacités maximales
Lame 165 mm
Profondeur de coupe à 51 mm
Profondeur de coupe à 45° 40 mm
Profondeur de coupe à 50° 35 mm
ATTENTION : Utilisez uniquement des lames à voie
étroite conçues pour les scies circulaires sans fil.
Scies circulaires sans fil
SEMELLE
LEVIER DE
LEVAGE DU
GARDE
INFERIEUR
POIGNEE AUXILIAIRE
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
SECTEUR GRAD
DE BISEAU
GARDE SUPÉRIEUR
GARDE INFERIEUR
BOUTON DE
VERROUILLAGE
FIG. 1
BLOC-PILES
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
CHETTE
CLÉ ET CASE
DE REMISAGE
PRISES D'AIR
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
LEVIER DE RÉGLAGE
DE LA PROFONDEUR
VIS
D’ALIGNEMENT
BOUTON DE
DÉCLENCHEMENT
DU BLOC-PILES
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre
pile / chargeur qui accompagne votre outil.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 23
MONTAGE DE LA LAME
Débranchez le
bloc-piles de
l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage,
ou de changer des accessoires. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
U t i l i s e z
seulement une
lame de 6-1/2 po conçue pour tourner à une vitesse
de 3 900/min (tr/min) ou plus. L’utilisation d’une lame
non conçue pour cette scie pourrait causer de graves
blessures et des dommages matériels.
1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé
fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE
LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si
l'arbre bouge en tentant de desserrer le goujon de
lame, appuyez sur le bouton de blocage (Fig. 1).
2. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche
figurant sur le garde inférieur de la lame.
3. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement
du RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
4.
Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
GOUJON DE LAME à la main. La face de la garde
supérieure de lame comporte des graduations sur
son pourtour qui vous aideront à adjuster
adéquatement le goujon de lame. Appuyez sur le
bouton de blocage pour bloquer l'arbre et À L’AIDE
DE LA CLÉ FOURNIE, SERREZ LE GOUJON DE LAME
EN SENS ANTI-HORAIRE DE DEUX GRADUATIONS
DE LA GARDE SUPÉRIEURE DE LAME.
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez
de trop serrer le goujon.
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
pas pour couper tous les matériaux. Si la lame patine
trop, serrez le goujon de lame d’une graduation de plus.
LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME
REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO LUMENT
INUTILE.
Assemblage
FIG. 2
SERRER
DESSERRER
GOUJON DE LAME
RESSORT DE RAPPEL DU
GARDE INFERIEUR
RONDELLE EXTERIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
RONDELLE INTÉRIEURE
Grand diamètre orienté vers la lame
LAME
GARDE INFERIEUR
ARBRE DE LA LAME
GARDE
SURIEUR
CLÉ
RONDELLE
EXTERIEURE
GRADUATION
-24-
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 24
-25-
Consignes de fonctionnement
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier de
réglage de profondeur sit à la droite de l’outil.
Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou
baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le
levier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 3).
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce
à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la
longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4).
V
E
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
D
E
L
A
N
G
L
E
D
E
C
O
U
P
E
9
0
°
D
é
b
r
a
n
c
h
e
z
l
e
b
l
o
c
-
p
i
l
e
s
d
e
l
'
o
u
t
i
l
.
R
é
g
l
e
z
l
a
s
e
m
e
l
l
e
à
l
a
p
r
o
f
o
n
d
e
u
r
d
e
c
o
u
p
e
m
a
x
i
m
a
l
e
.
D
e
s
s
e
r
r
e
z
l
e
l
e
v
i
e
r
d
e
r
é
g
l
a
g
e
d
e
l
a
c
o
u
p
e
e
n
b
i
s
e
a
u
,
r
é
g
l
e
z
-
l
e
à
0
°
s
u
r
l
e
s
e
c
t
e
u
r
;
r
e
s
s
e
r
r
e
z
-
l
e
,
e
t
à
l
a
i
d
e
d
u
n
e
é
q
u
e
r
r
e
v
e
r
i
f
i
e
z
s
i
l
a
l
a
m
e
f
o
r
m
e
e
x
a
c
t
e
m
e
n
t
u
n
a
n
g
l
e
d
e
9
0
°
a
v
e
c
l
a
s
u
r
f
a
c
e
p
l
a
n
e
d
u
d
e
s
s
o
u
s
d
e
l
a
s
e
m
e
l
l
e
(
F
i
g
.
5
)
.
E
f
f
e
c
t
u
e
z
l
e
s
r
é
g
l
a
g
e
s
e
n
t
o
u
r
n
a
n
t
l
a
p
e
t
i
t
e
v
i
s
d
a
l
i
g
n
e
m
e
n
t
p
a
r
l
e
d
e
s
s
o
u
s
d
e
l
a
s
e
m
e
l
l
e
,
s
i
n
é
c
e
s
s
a
i
r
e
(
F
i
g
.
6
)
.
FIG. 3 FIG. 4
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
NE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR
LEVIER DE
GLAGE DE LA
PROFONDEUR
SUPPORT À
PROFONDEUR GRADUÉE
F
I
G
.
6
F
I
G
.
5
V
I
S
D
A
L
I
G
N
E
M
E
N
T
B
O
U
T
O
N
D
E
R
E
G
L
A
G
E
D
U
B
I
S
E
A
U
L
A
M
E
S
E
M
E
L
L
E
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou
réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU
Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par la
lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à 50°
en desserrant le bouton de réglage de biseau à l’avant
de la scie. Réglez le bouton à langle dési sur le
secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de glage de
biseau (Fig. 7). En raison de l’engagement d’une plus
grande surface de la lame dans la pièce et la stabili
réduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez
la ligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb
sur la pièce.
FIG. 7
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
SECTEUR
GRADUE
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 25
-26-
GUIDE D’ALIGNEMENT
Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté
gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes
en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté
droit (Fig. 8). L’encoche-guide vous procurera une
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe
d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste
assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le
marché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le
bon côté du matériau à couper, il est recommande
tourner ce côté vers le bas.
INTERRUPTEUR DE SÛRETE
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir
lesmarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de
déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 9). Lorsque la
gâchette est relâchée, le bouton engage
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette
n’est plus en fonction (reportez-vous à
« INTERRUPTEUR » et « COUPES RÉGULIÈRES » ).
INTERRUPTEUR
Tenez l’outil des deux mains lorsque vous le mettez en
marche. Le couple du moteur peut causer une torsion
de l’outil.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de
relâchement de l’interrupteur de sécurité avec votre
pouce d’un côté ou l’autre de la poignée pour
désengager le verrou, puis tirez sur la gâchette (Fig. 9).
Pour mettre l'outil à l'arrêt OFF »), relâchez
l’interrupteur à gâchette (qui est à ressort) et il
retournera automatiquement dans la position « OFF ».
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur
en marche et de l’arrêter en sciant.
FREIN
Quand on relâche la gâchette, le frein est actionné et
arrête rapidement la lame. Cette caractéristique est des
plus utiles lors de sciages à répétition.
COUPES RÉGULIÈRES
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.
Assurez-vous que la semelle de la scie repose toujours
sur la portion de la surface de la pièce qui ne plonge pas.
Assurez-vous que
vos mains ne
gênent pas le mouvement de la garde inférieure.
Serrez-la fermement et actionnez l’interrup teur
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercez une pression modérée et soutenue.
Après avoir
terminé une
coupe et relâché la gâchette, souvenez-vous que la
lame ralentit et qu’il lui faut un certain temps pour
s’arrêter comptement. Évitez que la scie ne vienne
frôler votre jambe ou votre côté car, étant donné qu’il
est rétractible, le garde inférieur de la lame risquerait
de s’agripper à vos vêtements et d’exposer la lame.
Sachez quune partie de la lame est exposée en
permanence à l’endroit finis sent le capot et le
garde inférieur de la lame.
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance à sechi queter et à se soulever. Vous pouvez
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
COUPES
EN BISEAU
45° et 50°
COUPES
VERTICALES
90°
FIG. 8
F
I
G
.
9
G
Â
C
H
E
T
T
E
B
O
U
T
O
N
D
E
R
E
L
Â
C
H
E
M
E
N
T
D
E
L
I
N
T
E
R
R
U
P
T
E
U
R
D
E
S
Û
R
E
T
É
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:20 PM Page 26
-27-
COUPES EN GUICHET
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéder
aux réglages. Réglez la lame à la profondeur
correspondant à lépaisseur du matériau à tailler.
Rattachez le bloc-piles à la scie. Inclinez la scie vers
l’avant en alignant l’encoche-guide sur la ligne de
coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au moyen
du levier de levage, et tenez la scie par ses poignées
avant et arrière (Fig. 10).
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme
point d’appui.
Aussitôt que la
lame commence
à trancher le matériau, relâchez le garde inférieur
immé diate ment. Dès que la semelle repose bien à plat
sur la surface que vous coupez, continuez la coupe en
poussant la scie vers l’avant jusqu’à la fin de la ligne.
Attendez larrêt
complet de la
lame avant de retirer la scie du trait que vous venez
de tailler dans le matériau. De même, ne ramenez
jamais la scie vers l’arrière, car la lame peut sortir du
matériau risquant de provoquer un REBOND. Soulevez
la scie et tournez-la en sens opposé pour achever
normalement la coupe dans l’autre sens. Si les coins de
votre coupe en guichet ne sont pas complètement
taillés, finissez-les à la scie sauteuse ou à l’égne.
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la lame aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 11).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la
(Fig. 12). Assurez-vous que la pro fon deur de coupe est
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à
plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet
arrangement man que rait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissezle.
FIG. 10
SEMELLE
LEVIER DE
LEVAGE
DU GARDE
INFERIEUR
FIG. 11
FIG. 12
MAUVAISE
MANIÈRE
BONNE
MANIÈRE
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des
matériaux de maçonnerie.
Ne coupez pas de
métaux ou de
matériaux de maçonnerie avec cette scie circulaire.
La poussière produite par le sciage de métaux ou de
matériaux de maçonnerie ralentira le mouvement de la
garde inférieure et il est possible que celle-ci ne puisse
pas se fermer rapidement et complètement après la
coupe de tels matériaux ou métaux.
Ne coupez pas
avec des meules
abrasives à proximité d'environnements ou de
matériaux inflammables. Le sciage avec des
instruments abrasifs risquerait de produire des
étincelles qui pourraient mettre feu à des matériaux
inflammables et causer une explosion.
N'utilisez pas
cette scie
circulaire avec une meule à diamant humide ou avec
des dispositifs fonctionnant avec de l'eau. Les déchets
provenant de la coupe de mariaux de maçonnerie
nétreront dans le système de garde inrieur, le
durciront et le rendront inutilisable. L'utilisation d'eau
dans des applications de coupe de matériaux de
maçonnerie avec une scie circulaire entraînerait un
risque de choc électrique.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:21 PM Page 27
-28-
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont facile à exécuter
avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide,
insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la
semelle jusqu la largeur désirée, comme illustré, et
fixez à l'aide de bouton.
Après avoir
attaché ou ajusté
le guide de refente, assurez-vous que celui-ci
n'affecte pas la liberté de mouvement du garde
inférieur et ne fait pas obstacle à ce mouvement, et
qu'il n'entre pas en contact avec la lame de la scie.
UTILISATION D’UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
U t i l i s e z
seulement des
piles Bosch recommandées par le mode d’emploi du
chargeur accompagnant votre outil. L’utilisation
d’autres types de piles pourrait causer des blessures ou
des dommages mariels.
Faites glisser le bloc-piles chargé dans le bâti jusqu’à ce
que le bloc-piles se bloque en position (Fig. 1 ).
Votre outil est muni dun loquet de verrouillage
secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer
complètement de la poignée et de tomber au cas il
viendrait à se crocher à cause des vibrations.
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
piles vers l’avant.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de
l’outil (Fig. 1).
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
FIG. 13
FIG. 14
GUIDE DE
REFENTE
BOUTON
LARGEUR
DE COUPE
SIRÉE
LIGNE DE
COUPE
SIRÉE
PLANCHE DE
BOIS EN TANT
QUE GUIDE DE
REFENTE
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:21 PM Page 28
-29-
(* = équipement de série)
(** = accessoires optionnels)
* Guide de refente
* Lame carbure de 6 1/2 po à 18 dents à voie étroite
** Lame carbure de 6 1/2 po à 24 dents à voie
étroite
Accessoires
Service
IL NEXISTE À
L I N T É R I E U R
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté
par des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été graisde manière appropriée
et il est prêt à l’usage.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utilisé.
ROULEMENTS
Les roulements qui deviennent bruyants (en raison
d’une charge importante ou de la coupe de matériaux
très abrasifs) doivent être remplacés im diatement
pour éviter la surchauffe et les défaillances du moteur.
Nettoyage
Pour éviter les
a c c i d e n t s ,
débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la
source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
efficace de nettoyer loutil est à laide dair sec
comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité
en nettoyant les outils à l’air comprimé.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui
en contiennent.
Entretien
L’utilisation de tout autre ac cessoire non spécif dans ce manuel peut présenter un
danger.
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:21 PM Page 29
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
d
efective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -
I
NCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
T
HE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
R
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
s
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
d
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
T
OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
2610046822 03/17
!2610046822!
2610046822.qxp_CCS180 3/23/17 1:21 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch CCS180B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues