Kenmore 11045962401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux E_tats-Unis........................................................................... 50
Au Canada ................................................................................. 51
GARANTIE ................................................................................... 51
GARANTIE BU PII_DESTAL FACULTATIF ................................. 52
SI_CURITI:_-BE LA LAVEUSE ....................................................... 53
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Options ...................................................................................... 55
Exigences d'emplacement ........................................................ 55
Systeme de vidange .................................................................. 57
Specifications electriques ......................................................... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 59
Enlevement du syst_me de transport ....................................... 59
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 59
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 60
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 60
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 60
Achever I'installation .................................................................. 61
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 61
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 62
Mise en marche de la laveuse ................................................... 62
Utilisation du detergent approprie ............................................ 62
Utilisation du distributeur .......................................................... 63
Pause ou remise en marche ...................................................... 64
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 64
Temoins lumineux ..................................................................... 65
Programmes .............................................................................. 65
Sons normaux ........................................................................... 67
Options ...................................................................................... 67
Modificateurs ............................................................................. 67
Guide de lessivage .................................................................... 68
CONSEILS BE LESSlVAGE ......................................................... 69
Chargement ............................................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 70
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 70
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 71
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 71
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra &I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
50
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e &vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera les pieces
suivantes du systeme d'entra_nement en cas de vices de
mat@iaux ou de fabrication : poulie d'entrainement et courroie
d'entrafnement. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une p@iode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de mat@iau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, & compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux & cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
€:tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
51
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur I'etiquette des num@os de modele et de serie.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Numdro de meddle 110.
Numdro de sdrie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau aprds 5 ans d'utilisation pour
rdduire le risque de ddfaillance intempestive.
Conservez ces instructions et le re£u de vente pour
reference ulterieure.
GARANTIE DU PII DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pieces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiqu_s dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de meddle 110.
Numdro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_u de vente pour
r_f_rence future.
52
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securit6 et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
i Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
i Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
i Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec eu autre preduit inflammable ou explosif clans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
i Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former clans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer eu utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
i Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
i Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
i Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
i Ne pas modifier les organes de commande.
i Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
" Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison &la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Los pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19A6'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pibces fournies
A B
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
O
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E.Courroie petite
Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloign6s du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
54
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-46g-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece
pi_destal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 55847
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. IIvous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Degagements de separation a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles cTtes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
50_/2" (68,6¢m)
(12&3cm)
55
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39" rain
(99,0 crn}
1"-_,. 27"-_t*- 1"
(2,5 crn) (60,0 cm) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piL=destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
A
L_ 34"' 48 p02*-_
(86,4cm) (310crn2)
_J =====-__-
24 po2.
(155crn2)'
I1"1<-311/2"_14"1"_--
(2,5 cm) (00 cm) (10,2 crn)
A
_f" 3"
(7,0cm)
_ _ 3"
(7,0crn)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Drifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
10"rnin,'_"
(45,7crn)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
40 po 2.
(310 cm2}
__ 3" (7,6 cm)
5C
o
-- 3" (7,6 crn}
24 p02*
(155crn2)
0"0_2_m)
70"
-- (193cm)
3V2"**-_,,- _ 1"*** -_-
(14cm) (2,5cm)
2Z
2T'-_,_I _ 1"***
(6B,6 crn} ' (2,5 cm)
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.
56
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
____(17,8 cm)
,
7"(17,8cm)
:;2,8cm,
4 31Y2 1
(10,2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. S_lectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
]
30"rnin.
(76,2cm)
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
57
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie eu un choc electrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison b,la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee &un systeme de c&blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie a.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
En i; ve- enl du ....... , , ...... ......
e d.,
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bmessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cabs d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ult@ieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
/
/
/_,I'aide d'une pince, v@ifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
J
REMARQUI= : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
59
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou
un tuyau d'_jout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation end@&
A B
A. Embofter une extr#mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'#vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embofter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
legout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2.
3.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis v@ifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque sup@bum.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
60
)hever lin ll tion
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension _lectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recuper6 tousles outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
8. Life "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de tallie
moyenne. Verser le detergent darts le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
CARACTI:!:RISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur & trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes & la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements.
Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes
resultats avec de plus petites quantites d'additifs. Parce qu'elle
n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise
aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ a injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc &la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
rin(;age et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse & 1.050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite & chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'& cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Add A Garment (Ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
p_riode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1.050 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
61
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS Sl,lAr D
CUSTOM IdE R! ,_/I IN/
A_ _1_ r_'_ e PROGRAM HEAVY NORMAL/
OPTIONS
_._O_ ® HEAVY
Q NORMAL
SPIJ RINSE & SPIN WHITEST SANITARY _ LIGHT PREWASH
S0 :C[u e _-Ob WHITES
C) !/)tlO:_ )0 DRAIN&SPIN _
P_ISS _ 10 f) 3
_]OCf )}K [3 _ S100_!1]5 !O LOOK/ SOIL LEVEL EXTENDED SPIN
u_tI;K(;?_I_;t HANDWASH/
DELICATE @
END of CYCLE
UNLOCK !)OOR
SIGNAL
MODIFIERS
Auo T_a COH RCl
O EXTRA HOT / COLD HIGH
e HOT / COLD MEDIUM
WARM/WARM oLOW
WARM / COLD EXTRA LOW
0 COLD / COLD NO SPIN
C) (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
® 2ND RINSE
NORMAL RINSE
db
RINSE
ORTrONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres flu/des inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de d_£tergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d_£tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un d_£tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dun£es de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
r_£duite. Ceci peut aussi entra_ner des d_£faillances des
composants et une moisissure perceptible.
Les detergents HE sont con9us pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver lelinge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'interieur
est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
2,
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
62
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant Fun des WASH
CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options preregl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
restant estime. Les reglages preregles fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera
automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactivee
automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme
et le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint.
Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differ@ jusqu'a ce que le delai desire (en
heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.
Appuyer sur START. Le compte &rebours avant le
programme de lavage sera indique sur I'afficheur. Utiliser un
detergent en poudre pour eviter des taches de detergent sur
les v_tements.
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hers du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Ut sst dud s sb ,Aeu
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour
le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d#gagement du distributeur
B. S#parateur
C. Compartiment pour d_tergen t du lavage principal
D. Cornpartirnent pour eau de Javel
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differe : Utiliser seulement des detergents en
poudre dans le compartiment du lavage principal car les
detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai avant que le programme de lavage
commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la
taille de la charge.
De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
63
Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre lefond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
I
LIOUI
SO
S_parateur en position avant, entre/es guides
A. S#parateur
B. Guide
Detergent en poudre : Placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIy aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
A
g .................
t
LIQUI
SO
S_parateur a la position arriere,
derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est exp6die de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier rin(_age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
_, ,;;_I#,,:I;>,01>,I ©I;;,*_I"_"l'=;jx_@I"I y',!I;;_I'Y' =_ds
1. Pour faire une pause de la laveuse £ tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, s_lectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tous les programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes atout
moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
64
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sent verrouillees.
STATUS
AD_AGARMENT0
PREWASH0
WASH0
RIN;;
SPIN
C OTHESCLEAN
CONTROllOCKED
DOORtOCKED
Ajouter des articles
Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent 6tre ajoutes a la
charge. On peut ajouter des articles a la laveuse si le temoin
lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine,
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent @re
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment,
appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci
annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (Linge propre)
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apr_s la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Verrouillage des commandes
La caract@istique Control Lock (verrouillage des commandes)
emp_che rutilisation non intentionnelle de la laveuse, Vous
pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher les changements de programme ou
d'option involontaires au cours d'un programme. Lorsque le
temoin CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume,
tous les boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/
annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.
Temps restant estim_
Les durees des programmes varient selon la pression de reau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas d'exces de mousse ou
de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le
surplus de mousse et garantit le rin(_age adequat de vos
v@ements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce
que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DU__ CASUAL
WHITEST---_\- \
SANITARY
WHITES
®
HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage prer6gl6s et peut egalement comporter des
options pr@eglees. Les reglages pr@egles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN& SPIN
PRSS & HOLD 3
SECONDS 0 LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
65
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de reau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau Temperature Vitesse
de salet_ de I'eau d'essorage
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(Blancs les plus (Intense) (Chaude/ (Elevee)
blancs) (1:10) Froide)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High
(Service intense) (Intense) (Chaude/ (Elevee)
(1:00) Froide)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(Normal/Tout- (0:45) (Tiede/Froide) (€levee)
aller)
Sanitary Heavy Extra Hot/ High
(Assainissement) (Intense) Cold (12levee)
(2:00) (Extra
chaude/
Froide)
Handwash/ Normal Cold/Cold Extra Low
Delicate (0:35) (Froide/ (Tres
(Lavage a la Froide) basse)
main/Tissus
delicats)
Sanitary (Assainissement)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs
grand teint tr_s sales. Ce programme combine une temperature
de I'eau tres chaude et un culbutage & vitesse elevee pour
garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de
regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur
rendement durant ce programme. Le programme
d'assainissement aide egalement &eliminer 99,999% de 3
bact@ies infectieuses communes, m_me sans utilisation d'eau
de Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le temps
de sechage.
Handwash/Delicate (Lavage & la main/Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le
culbutage & basse vitesse et un essorage tres basse vitesse pour
le soin des tissus delicats.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
@
PI<ESS& HO[b 3 SEC.
RINSE & SPiN
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage et (0:20) (Froide/ (E_lev_e)
essorage) Froide)
DRAIN & SPiN
Drain & Spin Normal N/A High
(Vidange et (0:12) (€levee)
essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temp@atures de lavage a I'eau chaude assurent ractivite ideale
de reau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un rendement
ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleurs grand teint, et les v_tements tres sales. Ce
programme combine un culbutage avitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textiles a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, ressorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme persennalis_}
Custom Program (Programme personnalise) vous permet
d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une
prochaine utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur
Custom Program (Programme personnalise) pendant environ
3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme
personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM
(Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en
marche).
Rinse & Spin (Rin£age et esserage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin(_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees.
L'addition d'assouplissant de tissu & une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
66
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6glee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la
vitesse d'essorage en choisissant lavitesse desir6e du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : Los charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
los tissus.
Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sent
pas familiers. On pout entendre divers sons Iorsque la porte est
verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le ringage et
I'essorage. Entre los changements des actions de lavage, il y
aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et
I'eclaboussement de I'eau durant los programmes de lavage et
de ringage. Cos nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".
On pout personnaliser son lavage en ajoutant des options a sos
selections de programme. On pout ajouter ou changer I'option
apr_s avoir commence un programme n'importe quand avant
que I'option selectionnee commence. Toutes los options ne sent
pas disponibles avec tous los programmes.
OPTfONS
PREWASH
EXTENDEDSPIN
ENDof CYCLE
SIGNAL
ON / OFF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option par programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option West pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le t_moin lumineux
pour cette option ne s'allume pas Iorsqu'il est selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour los charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement
Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal
dans le tiroir distributeur.
Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution
prematuree des additifs de lessive dans le systeme de
lavage.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionne. La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Eseorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus
opals ou articles necessitant un soin special, ce qui permet
d'economiser I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse
dos son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Los reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre
changes. Un modificateur pout _tre change apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tous los modificateurs ne sent
pas disponibles avec toutes los options et tous los programes.
MODIFIERS
AUlOTEMPCON/R0i
e EXTRA HOT/COLD _ HIGH
HOT/COLD _ _/_EDIUM
WARM / WARM e LOW
® WARM / COLD ® EXTRALOW _ 2ND RINSE
COLD/ COLD e NO SPIN _ NORMAL RINSE
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
WASH/ _/_; OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Pour changer letemps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salet@.
2nd Rinse (2e ring.age)
Un deuxieme ringage pout _tre utilise pour enlever plus
facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment
present sur los v_tements. Cette option fournit un ringage
supplementaire a la m_me temperature qu'au premier ringage.
C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (Blancs los plus blancs).
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un ringage en deux etapes pour le lingo de tous los
jours.
67
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)
Selectionner une temp@ature d'eau en fonction du type de
charge & laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans
danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette du
v_tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Darts les climats froids, un rint:age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
EXTRA HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes aux couleurs
grand teint
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de mod@ees a legeres
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temp@ature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide a I'entree de la laveuse.
La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionn& (Voir "Pr@eglages des programmes" dans
"Programmes").
La CAT assure un nettoyage constant.
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de rin_;age a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent @re difficiles & enlever.
('_ sd@ di®
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,_,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes,
PROGRAMME "WPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS)
rinqage)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Articles tres sales en coton tels que sous- _' v' v'
(Service intense) v_tements, serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual Articles normalement sales en polyester, nylon, v' v' v'
(Normal/Tout-aller) coton, fin ou melanges de coton, tels que
chemisiers, chemises, salopettes, etc.
Sanitary Articles tres sales tels que sous-v_tements, _' v' v'
(Assainissement) serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Hand Wash/Delicate Rideaux et v_tements delicats. Articles demandant v'
(Lavage a la main/ un soin special et marques "Lavable a la main".
Articles d_licats)
68
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa9on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE :Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le tinge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
V_tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas)
4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1tres grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
Articles d_licats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 11045962401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à